Культурные контексты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
товарная культура - cash crop
инженерная культура - engineering culture
доверие разнообразия культур глобальных - global crop diversity trust
коммуникативная культура - communicative culture
культур генетика - crop genetics
культура питания - food culture
толерантность культур - crop tolerance
моя культура - my culture
медицинская культура - medical culture
новая молодежная культура - new youth culture
Синонимы к культурные: культуроведческий, общекультурологический, культурфилософский
вырывать из контекста - take out of context
в контексте бизнеса - in a business context
в контексте данного исследования - in the context of this study
в контексте международных - in the context of international
в контексте национальных - in context of national
в контексте ядерного разоружения - the context of nuclear disarmament
включают в контексте - include in a context
во многих других контекстах - in many other contexts
контекст дискриминации - context of discrimination
учитывая этот контекст - given this context
Gamezone немного говорит о более широком культурном контексте. |
Gamezone talks about the larger cultural context a bit. |
Его пьесы остаются популярными и изучаются, исполняются и переосмысливаются в различных культурных и политических контекстах по всему миру. |
His plays remain popular and are studied, performed, and reinterpreted through various cultural and political contexts around the world. |
Этот подход стремится интегрировать широкий спектр культурных переменных, чтобы расширить контекстуальную рамку для наблюдения за созданием и восприятием эстетического опыта. |
This approach seeks to integrate a wide range of cultural variables to expand the contextual frame for viewing the creation, and perception, of aesthetic experience. |
С тех пор метод сканирования тела был широко адаптирован к светским условиям, независимо от религиозных или культурных контекстов. |
The body scan method has since been widely adapted to secular settings, independent of religious or cultural contexts. |
Страны конкретного региона обычно имеют общие языковые и культурные ценности, а нередко - и схожий политический и экономический контекст. |
Countries from the region usually share linguistic and cultural values and, very often, similar political and economic contexts. |
Археологические данные свидетельствуют о том, что мужчины и женщины одинаково носили брюки в этом культурном контексте. |
Archaeological evidence suggests that men and women alike wore pants in that cultural context. |
После этого обычно ведутся дискуссии о культурном контексте, основных темах и повторах, а также о деталях наследия фильма. |
After this, there tends to be discussions about the cultural context, major themes and repetitions, and details about the legacy of the film. |
Эффективный перевод на другие языки и культурные контексты требует еще больших инвестиций со стороны компетентного персонала. |
Effective translation into other languages and cultural contexts requires even more investment by knowledgeable personnel. |
Знание возникает по мере того, как индивиды развивают намерения посредством целенаправленной деятельности в рамках культурных контекстов, которые, в свою очередь, могут иметь более широкие цели и притязания на истину. |
Knowing emerges as individuals develop intentions through goal-directed activities within cultural contexts which may in turn have larger goals and claims of truth. |
Социальная психиатрия-это раздел психиатрии, который фокусируется на межличностном и культурном контексте психического расстройства и психического благополучия. |
Social psychiatry is a branch of psychiatry that focuses on the interpersonal and cultural context of mental disorder and mental well-being. |
Хотя авторитаристы в Северной Америке в целом поддерживают консервативные политические партии, этот вывод следует рассматривать в историческом и культурном контексте. |
Although authoritarians in North America generally support conservative political parties, this finding must be considered in a historical and cultural context. |
Моррис описал многие особенности человеческого поведения в контексте эволюции в то время, когда культурные объяснения были более ортодоксальными. |
Morris framed many features of human behaviour in the context of evolution at a time when cultural explanations were more orthodox. |
Мода связана с социальным и культурным контекстом окружающей среды. |
Fashion relates to social and cultural context of an environment. |
Педагоги должны научиться учитывать контекст нашего культурно и лингвистически разнообразного и все более глобализирующегося общества. |
Educators need to learn to account for the context of our culturally and linguistically diverse and increasingly globalized societies. |
Еще более важно то, что культуры по-разному влияют на эмоции, а это означает, что изучение культурных контекстов является ключом к пониманию эмоций. |
Even more importantly, cultures differently affect emotions, meaning that exploring cultural contexts is key to understanding emotions. |
Культурный контекст часто сводится к технике и интенциям художника,и в этом случае анализ идет по линии, сходной с формализмом и интенционализмом. |
The cultural context often reduces to the artist's techniques and intentions, in which case analysis proceeds along lines similar to formalism and intentionalism. |
Именно в этом культурном контексте Халс начал свою карьеру в портретной живописи, поскольку рынок религиозных тем исчез. |
It was in this cultural context that Hals began his career in portraiture, since the market had disappeared for religious themes. |
Чтобы углубить культурный контекст фильма, в костюмы почти всех персонажей был добавлен розмалинг-традиционная форма норвежского декоративного народного искусства. |
In order to deepen the cultural context of the film, rosemaling, a traditional form of Norwegian decorative folk art, was added to almost every character's costumes. |
Утверждается, что грамотность включает культурные, политические и исторические контексты сообщества, в котором происходит коммуникация. |
It is argued that literacy includes the cultural, political, and historical contexts of the community in which communication takes place. |
Таким образом, культурный контекст может влиять на то, как люди отбирают информацию с лица, точно так же, как они делали бы это в ситуационном контексте. |
Therefore, cultural context can influence how people sample information from a face, just like they would do in a situational context. |
Во-первых, поместите расовые отношения Кроули в их культурный и исторический контекст. |
First, put Crowley's racial attitudes in their cultural and historical context. |
Это происходит через повествовательную структуру песни, вокальную продукцию и условности культурного контекста певца. |
This occurs through the narrative structure of the song, vocal production, and the conventions of the singer's cultural context. |
Он помещает продажу собачьего мяса в свой культурный контекст, что делает его менее тревожным. |
It puts the sale of dog meat in it's cultural context which makes it less disturbing. |
Психология освобождения стремится понять человека в его социально-политическом, культурном и историческом контексте. |
Liberation psychology seeks to understand the person within their sociopolitical, cultural, and historical context. |
Однако было показано, что контекст и культурные предпосылки влияют на визуальное восприятие и интерпретацию эмоций. |
However, context and cultural backgrounds have been shown to influence the visual perception and interpretation of emotion. |
После Первой мировой войны Штайнер стал активно участвовать в самых разных культурных контекстах. |
After the First World War, Steiner became active in a wide variety of cultural contexts. |
Этот метод может быть использован для понимания жизни индивида в его социальном контексте или для понимания культурных феноменов. |
This method can be used to understand an individual's life within its social context or understand the cultural phenomena. |
Вместо этого он ценит использование Антильского креольского языка в литературном, культурном и академическом контекстах. |
Instead it valorizes the use of Antillean Creole in literary, cultural and academic contexts. |
Архив исследует художественные практики в контексте более широкой культурной и социальной сферы. |
Archive investigates art practices in the context of a larger cultural and social sphere. |
Другая критика архетипов состоит в том, что, рассматривая Мифы Как универсалии, они абстрагируются от истории их фактического создания и их культурного контекста. |
Another criticism of archetypes is that seeing myths as universals tends to abstract them from the history of their actual creation, and their cultural context. |
В фильме обсуждалось изнасилование как мужчин, так и женщин в контексте более широкой культурной нормализации изнасилования. |
The film discussed rape of both men and women in the context of a larger cultural normalization of rape. |
Это исследование исследует индивидуальные различия, которые приобретаются в процессе обучения в культурном контексте и являются изменчивыми. |
This study investigates individual differences that are acquired through learning in a cultural context and are mutable. |
Я думаю, к переосмыслению этого культурного дискурса в международном контексте. |
For me, it is about re-imagining this cultural discourse in an international context. |
He explores religion within a rich cultural context. |
|
Это взаимное взаимодействие не может быть отделено от контекста и его культурно-исторических построений. |
This reciprocal interaction can not be separated from the context and its cultural and historical constructions. |
Эти рассуждения прекрасно вписываются в наш культурный контекст как в случае долгосрочной романтической связи, так и в случае других видов отношений — недолгих, случайных, полиамурных, не моногамных, асексуальных, — потому что эта метафора привносит гораздо более сложный комплекс понятий в сферу любовного опыта. |
These ideas align nicely with our cultural investment in long-term romantic commitment, but they also work well for other kinds of relationships - short-term, casual, polyamorous, non-monogamous, asexual - because this metaphor brings much more complex ideas to the experience of loving someone. |
В данном случае это не сленговое слово, которое является уничижительным, оно было установлено в медицинском, а также культурном/религиозном контексте. |
In this case, it is not a slang word that is derogatory, it has been established in a medical as well as a cultural/religious context. |
Его opus magnum, социальная история музыки, простирается от древней музыки до музыки 20-го века, помещая композиторов и их творчество в культурный и экономический контекст. |
His opus magnum, The Social History of Music, ranges from ancient to 20th-century music, placing composers and their work in cultural and economic contexts. |
Они утверждают, что господствующие культурные верования общества устанавливают правила, которые, в свою очередь, создают условия, в которых должны иметь место социальные реляционные контексты. |
They state that society's hegemonic cultural beliefs sets the rules which in turn create the setting for which social relational contexts are to take place. |
Далее Роллан высказал мнение, что измерения экстраверсии и приятности более чувствительны к культурному контексту. |
Rolland further advanced the view that the extraversion and agreeableness dimensions are more sensitive to cultural context. |
они действительно относятся к одному и тому же объекту, но в несколько ином культурном контексте. |
they really do refer to the same object, in slightly different cultural contexts. |
В результате экстатический опыт обычно интерпретируется в контексте религиозных и культурных традиций конкретного индивида. |
As a result, an ecstatic experience is usually interpreted within the context of a particular individual's religious and cultural traditions. |
Страх зависит от культурного и исторического контекста. |
Fear is affected by cultural and historical context. |
] Сегодня и Иран, и Персия используются в культурных контекстах, в то время как Иран остается незаменимым в официальных государственных контекстах. |
] Today, both Iran and Persia are used in cultural contexts, while Iran remains irreplaceable in official state contexts. |
Поскольку Microsoft была американской компанией, команда работала в обширном американском контексте и культурных ссылках. |
Since Microsoft was an American company, the team worked in extensive American context and cultural references. |
В этом контексте гендер явно исключает ссылку на биологические различия, чтобы сосредоточиться на культурных различиях. |
In this context, gender explicitly excludes reference to biological differences, to focus on cultural differences. |
Таким образом, можно сказать, что игра и обучение являются синонимами, ведущими к когнитивному и эмоциональному развитию в социальном и культурном контексте. |
Therefore, it can be said that play and learning are synonymous, leading to cognitive and emotional development inside a social and cultural context. |
Этот термин также применяется в различных общественных, культурных и экономических контекстах: например, как подавление одного класса общества другим. |
The concept can be also applied to a range of social, cultural and economic situations e. g. the influence of one social class over another. |
Волосы сами по себе не имеют никакой внутренней сексуальной ценности, кроме атрибутов, данных им индивидами в культурном контексте. |
Hair does not in itself have any intrinsic sexual value other than the attributes given to it by individuals in a cultural context. |
Культурная обоснованность и контекстуальная обоснованность могут быть использованы для обоснования значения смертности с точки зрения статистики. |
Culturally validity and contextual soundness can be used to ground the meaning of mortality from a statistical standpoint. |
Целью дискуссии являлось не столько убедить аудиторию, сколько предоставить ей контекст для понимания. |
The goal of the discussion was not to persuade as much as to provide context for understanding the audience. |
Есть ли у кого-нибудь исторический контекст и другие недавние примеры этого ритуала? |
Does anyone have historical context and other recent examples of this ritual? |
Согласно Холлидею, текст-это знаковое представление социокультурного события, встроенное в контекст ситуации. |
According to Halliday, text is a sign representation of a socio-cultural event embedded in a context of situation. |
Это метафора: я пытаюсь поместить женщину в религиозный контекст, потому что мы так разделены. |
It is a metaphor; “I’m trying to put the female into a religious context, because we are so segregated”. |
Людей поощряли критиковать культурные учреждения и задавать вопросы их родителям и учителям, что было строго запрещено в традиционной китайской культуре. |
People were encouraged to criticize cultural institutions and to question their parents and teachers, which had been strictly forbidden in traditional Chinese culture. |
Если точка зрения не была конфликтной, он сохранял ее язык; там, где был конфликт, он переупорядочивал мнения и правил; и он уточнял, где контекст не был дан. |
If a point was of no conflict, he kept its language; where there was conflict, he reordered the opinions and ruled; and he clarified where context was not given. |
Таким образом, Дана-это дхармический акт, требующий идеалистически-нормативного подхода и имеющий духовный и философский контекст. |
Dāna, thus, is a dharmic act, requires idealistic-normative approach, and has spiritual and philosophical context. |
Теперь я немного отредактировал основные первоисточники, придав им соответствующий литературный контекст. |
I've done a bit of editing now, giving the key primary sources their proper literary contexts. |
Я читаю новую книгу Дэвида Кирби об ужасах фабричного земледелия и пришел сюда, чтобы получить некоторый контекст. |
I'm reading David Kirby's new book about the horrors of factory farming and came here to get some context. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «культурные контексты».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «культурные контексты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: культурные, контексты . Также, к фразе «культурные контексты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.