Лекциями - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Если вы будете просто сидеть и слушать лекции, то все, что вы получите, будет ограничиваться лекциями. |
If you just sit back and take courses, then courses will be all that you have. |
Вернувшись в Венгрию со своими учениями, лекциями и книгами, он дал веру и надежду на жизнь тысячам людей. |
After his return to Hungary with his teachings, lectures and books, he gave faith and hope for life to thousands of people. |
Больше года он был занят публичными приемами, лекциями и написанием отчета об экспедиции, путешествии открытия. |
For more than a year he was occupied with public receptions, lectures and the writing of the expedition record, The Voyage of the Discovery. |
Примерно в 1967 году из-за плохого состояния здоровья Свами Чинмаянанды миссия обратилась к Свами Даянанде с публичными выступлениями и лекциями. |
Around 1967, due to the ill health of Swami Chinmayananda, the Mission approached Swami Dayananda to give public talks and lectures. |
Во время его частых поездок в Индию, Азию и на Запад его также часто приглашают выступить, наряду с его буддийскими учениями, с публичными лекциями для Небуддийской аудитории. |
On his frequent tours of India, Asia and the west he is also often invited to give, alongside his Buddhist teachings, public talks for non-Buddhist audiences. |
Трэверс выступал с концертами и лекциями по всей территории Соединенных Штатов. |
Travers did concerts and lectures across the United States. |
Don't pester me with your lectures about food. |
|
Вполне возможно, что мужчины, выступающие с лекциями на TED, более заметны, чем женщины, но я нахожу эту статистику интересной. |
It may very well be that the men who give TED talks are more notable than the women, but I find it an interesting statistic. |
Также у университетов будут глобальные классы с совместными лекциями для студентов, группами обсуждения и исследовательскими командами с десяти или более университетов одновременно. |
Universities, too, will have global classes, with students joining lectures, discussion groups, and research teams from a dozen or more universities at a time. |
You blinded me with your biology talk! |
|
Боруза, как же вы надоели мне с вашими бесконечными лекциями об ответственности и режиме работы. |
(SIGHING) Borusa, how you used to bore me with your interminable lectures on responsibility and duty. |
Он приобрел ее 8-мь лет назад, когда посещал с лекциями страны Дальневосточного региона, во время своего периода увлечения антропологией. |
He picked it up eight years ago on a lecture tour of the Far East during his anthropological phase. |
Магнус из Нисибиса был чистым теоретиком, как и Иоанн Александрийский и Агнелл Равеннский с их лекциями о Галеновском De Sectis. |
Magnus of Nisibis was a pure theorist, as were John of Alexandria and Agnellus of Ravenna with their lectures on Galen's De Sectis. |
Вы знаете, как другие учителя надоедают и надоедают родителям со своими скучными лекциями? |
Do you know how other teachers drone on and on to parents with their boring lectures? |
Вы, конечно, можете скептически отнестись к адвокату, спорящему о преимуществах конфликта и чинящему препятствия в достижении компромисса, но я также специалист по урегулированию споров и в последнее время выступаю с бесплатными лекциями по этике. |
Now, you might be somewhat skeptical of a lawyer arguing about the benefits of conflict and creating problems for compromise, but I did also qualify as a mediator, and these days, I spend my time giving talks about ethics for free. |
Помимо профессиональной деятельности он выступает с лекциями, а также опубликовал ряд работ, статей и книг по вопросам бухгалтерского учета. |
In addition to his professional experience, he has lectured and published several papers, articles and books on accounting issues. |
Мы с тобой не сможем этого изменить... Лекциями здесь не поможешь! |
You and I aren't going to change it by lecturing. |
Она известна своими лекциями и работой в Ассоциации по реформе законодательства об абортах. |
She is famous for her lectures and her work with the Abortion Law Reform Association. |
Вы очень меня зацепили своими лекциями по философам древности. |
OK, you had me when we were studying the old philosophers. |
Спрос на консультационные услуги Симы возрос после запрета Фалуньгун; он ездил по стране с лекциями. |
Demand for Sima's consulting services increased following the ban of Falun Gong; He traveled around the country to give lectures. |
Он поддерживал контакт с коллегами из Индии и осенью 1947 года отправился туда с лекциями, привлекая новых последователей из числа молодых интеллектуалов. |
He had remained in contact with associates from India, and in the autumn of 1947 embarked on a speaking tour there, attracting a new following of young intellectuals. |
Есть сцены, изображающие его на уроках в школе с лекциями на французском языке. |
There are scenes depicting him in class at the school with lectures in French. |
And then lecture them with some seventh grade interpretation |
|
Она часто выступает с лекциями и чтениями, особенно в Восточной Англии. |
She often gives talks and readings especially in East Anglia. |
She has given talks on art and opened exhibitions. |
|
В тот же период с аналогичными лекциями выступал перед государственными служащими по другим аспектам права. |
During the same period, similar lectures were given to civil servants on other aspects of the law. |
Он стал широко известен своими откровенными лекциями против военных спекуляций, американского военного авантюризма и того, что он считал зарождающимся фашизмом в Соединенных Штатах. |
He became widely known for his outspoken lectures against war profiteering, U.S. military adventurism, and what he viewed as nascent fascism in the United States. |
В 1948 году Рассел был приглашен Би-би—си выступить с инаугурационными лекциями Рейта-тем, что должно было стать ежегодной серией лекций, все еще транслируемых Би-би-си. |
In 1948, Russell was invited by the BBC to deliver the inaugural Reith Lectures—what was to become an annual series of lectures, still broadcast by the BBC. |
He is regular lecturer at the Brecht Forum. |
|
Он основал движение в сторону архетипической психологии и ушел в частную практику, писал и путешествовал с лекциями, пока не умер в своем доме в Коннектикуте. |
He founded a movement toward archetypal psychology and retired into private practice, writing and traveling to lecture, until his death at his home in Connecticut. |
Он был приглашен выступить с речами, лекциями и вступительными речами по всей стране и получил множество наград и почестей. |
He was invited to give speeches, lectures and commencement addresses around the country and received many awards and honors. |
С лекциями и докладами выступили представители центральных и местных органов власти, квалифицированные специалисты и эксперты. |
Managers and representatives of the central and local executive authorities, qualified specialists and experts gave lectures and presentations. |
У меня есть свободное время между лекциями. во время которых, я иногда дремлю. |
I have free periods, during which I sometimes nap. |
Первая задача, которую поставила перед собой эта организация, заключалась в том, чтобы выступать в школах африканских стран с лекциями о космосе. |
The initial objective of the organization was to visit schools throughout Africa to teach children about space. |
Как правило, люди, выступающие с лекциями, не придерживались какой-либо определенной марки физики, а скорее демонстрировали комбинацию различных теорий. |
Generally, individuals presenting the lectures did not adhere to any particular brand of physics, but rather demonstrated a combination of different theories. |
Как он отметил, когда выступал с лекциями на Би-би-си Рейт незадолго до начала века, Интернет был в зачаточном состоянии. |
As he has noted when he delivered the BBC Reith Lectures just before the turn of the century, the Internet was in its infancy. |
Он выступал с платными лекциями во многих мужских клубах, в том числе в клубе писателей, клубе бифштекса, клубе бродяг, клубе белых монахов и хартфордском клубе Вечерний понедельник. |
He gave paid talks to many men's clubs, including the Authors' Club, Beefsteak Club, Vagabonds, White Friars, and Monday Evening Club of Hartford. |
После освобождения из тюрьмы Минков стал пастором и следователем по делам о мошенничестве в Сан-Диего и выступал в школах с лекциями об этике. |
After being released from jail, Minkow became a pastor and fraud investigator in San Diego, and spoke at schools about ethics. |
Своими лекциями она вдохновила многих молодых людей на борьбу за освобождение Индии. |
She inspired many youths in taking up the cause of freeing India through her lectures. |
Считая университет либеральным анклавом, он ездил по стране с лекциями; доказав свою популярность, он занял должность де-факто атташе по культуре. |
Considering the university a liberal enclave, he traveled the country giving lectures; proving popular, he adopted the position of de facto cultural attaché. |
Она была остановлена и заменена лекциями и другими более интеллектуальными методами. |
It was stopped and replaced by lectures and other more intellectual methods. |