Лестью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Лестью - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
with flattery
Translate
лестью -


Эти еврейские господа думали, что смогут грубой лестью заморочить головы нам, простым рабочим, поскольку они читали свой лелеяный Талмуд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These Jewish gentlemen... think they can hoodwink poor, unsophisticated workers like us... because they've read their precious Talmud.

Попробовать растопить ее каменное сердечко подкупом и лестью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bribery and flattery to soften her stony little heart, eh?

Лестью это трудно назвать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That doesn't sound like flattery.

Никто не может уговорить, убедить его угрозами, лестью или шантажом продать компанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one was going to cajole him, threaten him or con him out of his company.

Это всего лишь попытка сохранить нейтральный POV и избежать нежелательного контента, который является скорее лестью, чем фактом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just an attempt to keep a neutral POV and avoid unsourced content that is more flattery than factual.

Западные лидеры обманывают себя, думая, что лестью и уговорами, символическими знаками уважения, оказываемыми Путину, они смогут одолеть данное мышление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Western leaders are deceiving themselves if they think that cajoling and reasoning with Putin, or offering token signs of respect, can break that mindset.

Перемежая свои расспросы цветистой восточной лестью, Остап узнал о событиях прошедшего вечера в Эллочкиной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Interspersing his questions with flowery Eastern flattery, he found out all about the events of the day before in Ellochka's life.

Мне будет здесь очень удобно, вы все так прелестно устроили, - последняя попытка умаслить ее, заслужить лестью ее одобрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall be very comfortable here. You have made the room so charming' - this last a final crawling sop to win her approval.

Ты не проймешь меня лестью, не старайся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd try something other than flattery, if I were you.

Слушай, тебе нужен кто-то, кто сможет лестью пробиться в стрессовую торговую среду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, you need somebody who can sweet-talk their way Into a high-pressure sales environment.

Она во всякую семью, с которой соприкасалась, приносила несчастье, делала все, чтобы расшатать самые священные чувства своей преступной лестью и ложью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She never came into a family but she strove to bring misery with her and to weaken the most sacred affections with her wicked flattery and falsehoods.

Но кроме этого они хотели достать оружие обманом и лестью, чтобы поработить нас, чтобы положить наши жизни в войне за территорию!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But among themselves, they have conspired to get weapons by deceit and cajolery to enslave us, to throw our lives away in a war of conquest.

Любовной лестью усыпить, Улан умел ее пленить,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By love her grief to lull to sleep, Some uhlan could her flattered keep;

Моя же мысль была... слегка смягчить его лестью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My own thought was... perhaps I might use a bit of apple sauce to soften him up a little.

Так же как ты носишь черное, чтобы стать невидимой для камер безопасности, ты можешь замаскировать свои намерения лестью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same way that you wear black to mask yourself from security cameras, Flattery can mask your intentions.

С этой лестью и прилипчивостью, типа я твоя бабуля..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This whole creepy, clingy i'm your grandma routine.

Я много путешествовал и встречал множество женщин, но не видел ни одной, которую нельзя было бы купить лестью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have travelled very far in my life and met many women, but none that are immune to flattery.

Многие из компаньонов Гранта сумели завоевать его доверие лестью и открыто донести до него свои интриги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of Grant's associates were able to capture his confidence through flattery and brought their intrigues openly to his attention.

Разве со времен Соломона женщины не дурачили и не побеждали лестью даже и более умных мужчин, чем Джоз?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From Solomon downwards, have not wiser men than he been cajoled and befooled by women?

Я именно, - пробормотал он, уже польщенный ловкою лестью Варвары Петровны, - я именно собираюсь теперь присесть за мои

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am, in fact, he muttered, at once flattered by Varvara Petrovna's adroit insinuations. I was just preparing to sit down to my

А вы слишком умны, чтобы всерьез пытаться купить меня лестью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you are far too smart to think that I will succumb to flattery.

На заботу ты отвечаешь мне лестью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I voice concern and you offer flattery.

Я разговаривал с друзьям отца с такой лестью, с какой только смог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I called in every favor I could with my dad's friends.

Своей лестью ты заслужил встречу в комнате отдыха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flattery will get you to an on-call room

Из всех раз, что ты пыталась манипулировать мной лестью, это, несомненно, наихудшая попытка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of all the times that you have tried to manipulate me with flattery, this is by far the worst attempt.

Его выдающиеся достижения в сочетании с его собственным невыразимым чувством судьбы и лестью его товарищей, возможно, объединились, чтобы произвести этот эффект.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His extraordinary achievements, coupled with his own ineffable sense of destiny and the flattery of his companions, may have combined to produce this effect.

Дорога, вымощенная лестью, никуда не приведет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flattery will get you nowhere, my dear.

К тому же последние два года ее так избаловали лестью и поклонением, что целиком завладеть ее вниманием было нелегко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stephanie had had too much flattery and affection heaped upon her in the past two years to be easily absorbed.

Были у ней и любимцы; Петр Степанович, действуя, между прочим, грубейшею лестью, ей очень нравился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had favourites too; she was particularly fond of Pyotr Stepanovitch, who had recourse at times to the grossest flattery in dealing with her.

Если ты услышишь о леди Дедлок, блестящей, преуспевающей, окруженной лестью, подумай о своей несчастной матери, которая страдает под этой личиной от угрызений совести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you hear of Lady Dedlock, brilliant, prosperous, and flattered, think of your wretched mother, conscience-stricken, underneath that mask!

Однако, он опутывал Барри умело подобранными вопросами и лестью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, he led Barry on with a skillful combination of questions and flattery.

Пугать отчаяньем готовым, Приятной лестью забавлять,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could give a fright by desperation, With flattery could draw one's gaze,

Обманул и сбил с толку обычной лестью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beguiled and deceived by easy flattery.

Это, то что называется лестью, мистер Мёрфи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is that what they call blarney, Mr. Murphy?

Нельзя изменить мое отношение своей неприкрытой лестью, итальянским дизайном и крутым салоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't just win me back with transparent flattery, Italian design, and lofty interiors.


0You have only looked at
% of the information