Лечебные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
общеукрепляющие, тонизирующие, медикаменты, корректирующие
Он, правда, ненавидел все лечебные учреждения, но эскулапы в любом случае лучше пришельцев, пытающихся завладеть его детородными органами. |
He hated hospitals, but they certainly beat aliens harvesting his testicles. |
Как правило, лечебные аппликации менее эффективны, и для полного контроля часто требуются повторные аппликации. |
Generally, curative applications are less effective, and repeated applications are often needed for complete control. |
Такие комплексные лечебные методы как акупрессура, сиацу и метод Фельденкрайса применяются здесь в сочетании с термальной водой. |
The panorama sauna, steam bath, thermal whirlpool, indoor and outdoor thermal swimming pools promise new energy. |
Многие из этих ядовитых соединений также имеют важные лечебные преимущества. |
Many of these poisonous compounds also have important medicinal benefits. |
Знаете ли вы, миссис Годфри, что вашему сыну назначены специальные лечебные процедуры от доктора Прайса? |
Are you aware, Mrs. Godfrey, that your son is receiving special medical treatments from Dr. Pryce? |
В 1763 году его лечебные свойства были замечены преподобным Эдвардом Стоуном в Англии. |
In 1763, its medicinal properties were observed by the Reverend Edward Stone in England. |
Вообщем то они едят траву, корм клевер, траву, лечебные травы |
They actually eat grass, forage... you know, clover, grass, herbs. |
Если неинвазивные лечебные мероприятия не увенчаются успехом, то для декомпрессии этой области может быть рекомендована операция по освобождению тарзального туннеля. |
If non-invasive treatment measures fail, tarsal tunnel release surgery may be recommended to decompress the area. |
Лечебные кремы могут быть применены к этой области, но их эффективность слабо подтверждается доказательствами. |
Medicated creams may be applied to the area, but their effectiveness is poorly supported by evidence. |
Поэтому я обзвонила все лечебные центры и ночлежки в близлежащих районах и нашла нужное место. |
with injury incident, it only made sense that she would follow the pattern, so I called treatment facilities and shelters in surrounding areas until I found the right place. |
Лечебные средства также усиливают благоприятное воздействие Кемдрума-йоги. |
Remedies also increase the auspicious effects of Kemdruma Yoga. |
Это нововведение увеличило получаемые лечебные преимущества, и постепенно физическая активность стала частью Европейского режима купания. |
This innovation increased the medicinal benefits obtained and gradually physical activity became part of the European bathing regimen. |
При нашем подходе каждая запись о выписке пациента разбивается на лечебные процедуры. |
In our approach, each discharge counts as a treatment. |
То лето, особенно август 1904-го, было очень жарким. Помню, Флоренс принимала лечебные ванны уже больше месяца. |
IT was a very hot summer, in August, 1904; and Florence had already been taking the baths for a month. |
Он присоединился к доктору Уильяму Р. Керру из Индийской компании лекарств в 1914 году, чтобы развлечь толпу, в то время как Керр пытался продать смесь, якобы имеющую лечебные свойства. |
He joined Dr. William R. Kerr of the Indian Remedy Company in 1914 to entertain the crowds, while Kerr tried to sell a concoction purported to have medicinal qualities. |
Нехирургические лечебные мероприятия уместны при первоначальном лечении большинства идиопатических случаев ХТС. |
Nonsurgical treatment measures are appropriate in the initial management of most idiopathic cases of CTS. |
Учитывая эффективность первоначального планирования, вся продолжительность лечения короче, чем любые другие лечебные процедуры. |
Given the effectiveness of the initial planning the whole treatment duration is shorter than any other treatment procedures. |
все долговременные лечебные учреждения должны быть построены как бомбоубежища и выдерживать 4 часа изоляции . |
all long term treatments facilities must be built as a bomb shelter and must be built to sustain 4 hours of isolation . |
Мы верим, что деревянная мебель сохраняет лечебные качества дерева, успокаивает и создает домашний уют. |
Individually and only for you created piece of furniture or a detail of decor will make your home interior exclusive and bring extravagant aesthetics. |
Тогда я начал в Ospedale Maggiore лечебные процедуры для сгибания колен, механотерапию, прогревание фиолетовыми лучами в зеркальном ящике, массаж и ванны. |
Then I started treatments at the Ospedale Maggiore for bending the knees, mechanical treatments, baking in a box of mirrors with violet rays, massage, and baths. |
Здесь работают 21 здравница и лечебные пансионаты, 10 домов отдыха, отделы отдыха и лагеря отдыха для детей. |
Here there are 21 health-centers and medicated pensions, 10 rest homes, recreation departments and rest camps for children. |
Но все лечебные заклинания, которые смешивают кровь, опасны. |
But any medical spell that mixes blood is dangerous. |
Поэтому я расширяю план проекта Аркхэм, добавляя в него лечебные учреждения с соответствующим лечением |
That is why I am moving forward with plans to turn the recently renovated Arkham Asylum into a remedial facility... |
Обеспечение свободы действий при выборе лечения означало, что АКК могла отныне покупать напрямую как у государственных, так и частных поставщиков факультативные лечебные услуги. |
The introduction of discretion into treatment meant that ACC was able to purchase elective treatment directly from both public and private providers. |
Некоторые лекарства, такие как антибиотики, принимаемые через рот, антисептики или лечебные шампуни, используемые на коже, могут вызывать неприятные запахи. |
Some medications, such as antibiotics, taken by mouth or antiseptics or medicated shampoos used on the skin can produce odors that owners may find unpleasant. |
В большинстве универмагов имелись чайные или столовые, а также лечебные зоны, где дамы могли побаловать себя маникюром. |
Most department stores had tea-rooms or dining rooms and offered treatment areas where ladies could indulge in a manicure. |
Лечебные меры стимулируют твой мозг. |
They help stimulate the brain. |
Лечебные продукты разрабатываются и производятся таким образом, чтобы они были готовы к употреблению прямо из упаковки. |
Therapeutic foods are designed and manufactured to ensure that they are ready to eat straight from the packaging. |
Рейтлер был директором учреждения, предоставляющего термальные лечебные процедуры на Доротеергассе, которое было основано в 1901 году. |
Reitler was the director of an establishment providing thermal cures in Dorotheergasse which had been founded in 1901. |
Мягкий климат, минеральные источники и лечебные грязи открывают широкие возможности для отдыха и лечения в пределах региона. |
The tender climate, mineral sources, and the curative mud allow opportunities for rest and cure within the region. |
Крытые лечебные ванны датируются 1913 годом, а открытые бассейны-1927 годом. |
The indoor medicinal baths date from 1913 and the outdoor pools from 1927. |
Многие не выбирают свои лечебные и контрольные группы случайным образом. |
Many do not select their treatment and control groups randomly. |
В Германии специализированные лечебные центры предоставляют лицам, имеющим проблемы с наркотиками, широкий спектр лечебных и профилактических услуг. |
In Germany, specialized treatment centres offered the whole variety of treatment and prevention to support individuals facing problems caused by drug use. |
Эта способность позволяет проводить замечательные лечебные вмешательства. |
This ability allows for remarkable healing interventions. |
Лечебные мероприятия с применением местных антибиотиков могут быть полезны. |
Treatment measures with topical antibiotic medication can be helpful. |
Некоторые лечебные продукты требуют добавления воды перед введением, в то время как другие можно употреблять как есть. |
Some therapeutic foods require the addition of water before administering, while others can be consumed as-is. |
Ну, вела переписку с клиентами, запись пациентов, заполняла лечебные карточки. |
She did all his correspondence, of course, and kept the appointment book, and filed all the charts. |
В тяжелых острых случаях принимаются лечебные меры для немедленного лечения в промежуточное время, такие как переливание крови или внутривенное введение железа. |
In severe acute cases, treatment measures are taken for immediate management in the interim, such as blood transfusions or intravenous iron. |
Лечебные продукты обычно получают путем измельчения всех ингредиентов вместе и смешивания их. |
Therapeutic foods are usually produced by grinding all ingredients together and mixing them. |
Лечебные аппликации лучше всего делать сразу же после появления симптомов заболевания. |
Curative applications are best made as soon as symptoms are visible. |
Компания добывает лекарственные растения и лечебные травы силами местного населения, обработка сырья производится по определённым стандартам. Для сохранения более глубокого и свежего вкуса, чай поступает в продажу в специальных чайных пакетиках из фольги, уложенных в красочные коробки. |
For the purpose of keeping taste and aroma, the production is offered to the market by means of foil and special packs. |
Два бортпроводника были доставлены в лечебные учреждения, где впоследствии от полученных травм скончались. |
Two flight attendants were sent to medical treatment facilities, where they later died from their injuries. |
В обрядах используются и другие ритуальные лечебные напитки. |
Other ritual medicinal beverages are also used in the ceremonies. |
Other countries have also opened treatment centers. |
|
Необходимы дополнительные лонгитюдные и лечебные исследования для оценки направленных и причинных гипотез, основанных на модели сдвига и персистирования. |
More longitudinal and treatment studies are needed to evaluate directional and causal hypotheses based upon the shift-and-persist model. |
Поскольку наука не может отделить лечебные и разрушительные свойства опиума. |
Since science cannot separate its curative and destructive effects. |
Have you been on the herbal remedies again? |
|
Они вроде как лечебные. |
They're supposed to be medicinal. |
- дополнительные лечебные мероприятия - adjunctive therapy
- пить лечебные воды - drink the waters
- лечебные средства - remedies
- лечебные конфеты - medicated sweets
- амбулаторные лечебные программы - outpatient therapeutic programmes
- долгосрочные лечебные учреждения - long-term care institutions
- лечебные ванны - bath treatment
- лечебные вмешательства - treatment interventions
- лечебные высокоминерализованные грязи - high-mineralization muds
- лечебные звуки - healing sounds
- лечебные компоненты - treatment components
- лечебные масла - healing oils
- лечебные материковые грязи - mainland therapeutic muds
- лечебные мероприятия - therapeutic measures
- лечебные механизмы - healing mechanisms
- лечебные подходы - healing approaches
- лечебные приморские грязи - seaside therapeutic muds
- лечебные продукты - healing products
- лечебные расходы - medical treatment expenses
- лечебные свойства - medicinal qualities
- лечебные слабоминерализованные грязи - light-mineralization therapeutic muds
- лечебные сопочные грязи - knoll therapeutic muds
- лечебные способности - healing abilities
- лечебные термальные грязи - thermal therapeutic muds
- лечебные технологии - healing technologies
- лечебные травы - healing herbs
- лечебные учреждения - medical treatment facilities
- лечебные факторы - sanative factors
- профилактические и лечебные - preventive and curative
- природные лечебные свойства - natural healing properties