Лечебный отвар - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: therapeutic, therapeutical, curative, healing, remedial, medicinal, medicative, salutary
лечебный аэрозоль - medical aerosol
лечебный сеанс - healing session
лечебный препарат - healing material
лечебный пневмоторакс - artificial pneumothorax
Синонимы к лечебный: грязелечебный, водолечебный, врачебный, целебный, электролечебный, электросветоводолечебный, электросветолечебный, целительный, грязеводолечебный, климатокумысолечебный
Значение лечебный: Предназначенный для лечения.
мясной отвар - broth
приготовлять отвар - decoct
дубильный отвар - ooze
отвар из трав - decoction of herbs
кукурузный отвар - corn meal water
рисовый отвар - rice water
сенной отвар - hay broth
отвар льняного семени - linseed mucilage
отвар хинной коры - decoction of cinchona
дрожжевой отвар - yeast decoction
Синонимы к отвар: декокт, взвар, бульон, сусло, суп
Значение отвар: Жидкость, насыщенная соком того, что в ней варилось.
отвар, декокт, отваривание, вываривание
Это лечебный терминал МедСпутника. Здесь вас ждут лучшие врачи системы Куадра. |
This is MedSat medical terminal, proud home of the finest physicians in the Quadra system. |
Не отварачивай Своего лица от нас с презрением но смилуйся над нами ради Твоего Сына, Иисуса Христа! |
Don't turn Your face from us in contempt but have mercy on us for the sake of Your Son, Jesus Christ! |
Это же традиция в день святого Патрика, как поесть отварной солонины или ущипнуть полицейского. |
It's a St. Paddy's tradition, Like corned beef or punching a cop. |
Я дал ему отвар белены, чтобы заглушить боль и обездвижить его на время. |
I've given him henbane to dull the pain and immobilize him. |
Он не только настроил Байрона против традиционной медицины, но эта его иностранка-жена ещё и кормила Байрона всякими ядовитыми отварами. |
Not only was he turning Byron against Occidental medicine, but that foreign wife of his was feeding Byron all manner of poisonous concoctions. |
Поскольку изоляция очень эффективна, для поддержания температуры необходимо лишь относительно небольшое количество отвара. |
Because the insulation is very efficient, only a relatively small amount of boil-off is necessary to maintain temperature. |
Есть пастрама и отварная солонина - это один класс a салями и болонская колбаса - другой. |
You've got pastrami and corned beef in one and salami and bologna in another. |
Conpoy обладает сильным и характерным вкусом, который легко распознается при использовании в рисовом отваре, жареной картошке, тушеном мясе и соусах. |
Conpoy has a strong and distinctive flavor that can be easily identified when used in rice congee, stir fries, stews, and sauces. |
Routledge house, a therapeutic home for girls. |
|
Затем вареники быстро отваривают в подсоленной воде и подают со сметаной или растопленным сливочным маслом. |
The dumplings are then quickly boiled in salted water and served with sour cream or melted butter. |
Это Кэсси, лечебный верблюд, навещающий одну из наших пациенток в её комнате, такое маленькое чудо. |
This is Cassie, a therapy camel visiting one of our young patients in her room, which is pretty magical. |
Или, если вы желаете что-нибудь полегче отваренный морской язык в деликатном соусе из белого вина с щепоткой шафрана. |
Or if you prefer something lighter a poached Dover sole in a delicate white-wine sauce with a hint of saffron. |
У нас солонина с капустой и отварным картофелем под соусом из петрушки, и в кои веки не слишком соленая. |
Corned beef and cabbage with boiled potatoes and parsley sauce, and for once the beef’s not too salty. |
В остальные дни он кушает два бутерброда с повидлой и с маргарином - на завтрак и отварной картофель с солью - к обеду. |
All the week he eats two pieces of bread with margarine and jam for lunch and boiled potatoes with salt for dinner. |
Fillet of sole, poached in milk, with boiled vegetables. |
|
Теперь он готовит замудренные блюда, хотя сам может есть только отварной рис. |
Now he cooks complicated things, but all he can eat is boiled rice. |
Эсташ приготовил для Вас отварную капусту с низким содержанием калорий. |
Eustache has prepared boiled cabbage, which has very few calories. |
Или отвар шиповника... Я недавно где-то прочитал, что он снова входит в моду... Так вот, признаюсь, изготовление лекарств было для меня весьма приятным занятием. |
And a decoction of hips - I saw the other day somewhere that that's coming into fashion with the medical profession again. Oh, yes, I must confess, I got a lot of pleasure out of my brews. |
You know, what I can have is liquefied flaxseed. |
|
Если уж выкидывать деньги, так может ей еще и лечебный гальванический пояс? |
While we're burning money... why don't we give her a curative galvanic belt too? |
Он предложил мне стул и отвар, от которого я немедленно отказался. |
He waved me to a chair and offered me some tisane, which I instantly refused. |
Есть особый вид отвара приготовленный из смеси апельсина... розовой воды и мяты. |
There is a certain kind oftisane... made up ofa mixture of, uh, orange... rosewater and mint. |
Это в самом деле удивительно! Обыкновенный отвар из одного или двух растений иногда может творить чудеса. |
And it's astonishing, really, how a simple decoction of something or other will really work wonders. |
Это отвар беладонны. |
It's a decoction of belladonna. |
Отвар из его записей ослабит вас, но он может излечить опухоль, если вы достаточно сильны. |
The decoction he listed in his notes will weaken you, but it may heal the growth first if you're strong enough. |
Видимо, болтовня моей мамы о ведьмовских отварах не прошла даром. |
Seems all my mother's prattling about witch concoctions wasn't such a waste. |
В Германии есть стационарный лечебный центр. |
There's an in-patient treatment center in Germany. |
Ребята, я вам приготовила отвар из сверчков. |
I juiced up some crickets for you guys. |
Пуаро обожал отвары и не раз пытался пристрастить к ним и меня. |
He was fond of tisanes and often urged them on me. |
He delivered a parcel to her at the health van. |
|
Ни травяные отвары, ни слабительные его не исцеляли, и у миссис Эдвардс опускались руки..., |
When neither herb teas nor physics cured him she was helpless. |
Но он никогда не пил отвара! |
But he never drinks herbal tea! |
I'm going to add this and boil it down. |
|
Which if you boil and drain off the liquid... |
|
Не знаю, почему я дал себя уговорить на эту отварную солонину у Шнитцеров. |
I don't know why I let you talk me into that corned beef at Snitzers. |
Лечебный кот в доме престарелых. |
The therapy cat at the old folk's home? |
Толпа штурмовала лечебный центр, чуть не убили их. |
Crowd stormed the treatment center, nearly killed them. |
First, I need to drink this herbal remedy. |
|
Отвар листа малины, черного боярышника и корня ложного единорога. |
Yeah, it's a broth of red raspberry leaf, black haw, and false unicorn root. |
Их иногда называют отварами или травяными настоями, чтобы избежать путаницы с чаем, приготовленным из чайного растения. |
These are sometimes called tisanes or herbal infusions to prevent confusion with tea made from the tea plant. |
Травяные чаи, или отвары, являются результирующей жидкостью экстракции трав в воду, хотя они производятся несколькими различными способами. |
Herbal teas, or tisanes, are the resultant liquid of extracting herbs into water, though they are made in a few different ways. |
Роусонг используется в качестве начинки для многих продуктов, таких как отвар, тофу и соленое соевое молоко. |
Rousong is used as a topping for many foods, such as congee, tofu, and savory soy milk. |
Собранные побеги сначала отваривают в щелоке, чтобы подготовить волокна для изготовления пряжи. |
Harvested shoots are first boiled in lye to prepare fibers for yarn-making. |
Многие травяные отвары и тоники использовались сильными мужчинами и спортсменами с древних времен в разных культурах, чтобы попытаться увеличить свою силу и выносливость. |
A number of herbal concoctions and tonics have been used by strong men and athletes since ancient times across cultures to try to increase their strength and stamina. |
Его обычно подают с углеводами, такими как лапша или отвар. |
It is commonly served with carbohydrates, such as noodles or congee. |
Холодец обычно готовят путем отваривания костей и мяса в течение 5-8 часов с получением жирного бульона, смешанного с солью, перцем и другими специями. |
Kholodets is usually made by boiling the bones and meat for about 5-8 hours to produce a fatty broth, mixed with salt, pepper and other spices. |
Он упоминается в альманахе Новой Англии 1817 года как лекарство от гидрофобии, когда корень повреждается и используется с сильным отваром молока. |
It is mentioned in an 1817 New-England almanack as a cure for hydrophobia when the root is bruised and used with a strong decoction of milk. |
Цветы можно добавлять в напитки в качестве ароматизаторов или использовать для приготовления таких напитков, как отвары и вина. |
Flowers can be added to beverages as flavorings, or be used to make beverages such as tisanes and wines. |
Его можно разделить на одно-, двух-и трехступенчатые отвары, в зависимости от того, сколько раз часть сусла оттягивается для кипячения. |
It can be classified into one-, two-, and three-step decoctions, depending on how many times part of the mash is drawn off to be boiled. |
При затирании отвара часть пюре вынимают из бочки для пюре и помещают в плиту, где оно варится в течение некоторого времени. |
In decoction mashing, part of the mash is taken out of the mash tun and placed in a cooker, where it is boiled for a period of time. |
Их часто варят перед употреблением и подают с рисовым отваром. |
These often are boiled before consumption and are served with rice congee. |
Пар-отварите как копченую ветчину, так и свежую голень ветчины в кастрюле с пятью стаканами воды на среднем огне. |
mtDNA is packaged with proteins which appear to be as protective as proteins of the nuclear chromatin. |
Для сгущения отвара используют 375г рисовой муки и 80г кукурузной муки. |
375g of rice flour and 80g of corn flour are used to thicken the decoction. |
Перед тем как ребенка кормили грудью, им давали отвар из эндодермы ольхи и корней маслобойки для удаления примесей. |
Before a baby was breast-fed, they were given a decoction of the endodermis of alder and the roots of butterburs to discharge impurities. |
Люди в Южном Китае также любят использовать рис для приготовления отвара в качестве завтрака. |
People in southern China also like to use rice to make congee as breakfast. |
Дуфуру можно использовать как намазку на паровые булочки, так и в паре с рисовым отваром. |
Doufuru can be used as a spread on steamed buns, or paired with rice congee. |
Основными ингредиентами являются рисовый отвар, нежирная свинина и вековое яйцо. |
Rice congee, lean pork, and century egg are the main ingredients. |
Еще одной распространенной вариацией этого блюда является добавление соленых утиных яиц в отварную смесь. |
Another common variation of this dish is the addition of salted duck eggs into the congee mixture. |
Нут обычно быстро отваривают в течение 10 минут, а затем кипятят на медленном огне в течение более длительного периода. |
Chickpeas are usually rapidly boiled for 10 minutes and then simmered for a longer period. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «лечебный отвар».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «лечебный отвар» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: лечебный, отвар . Также, к фразе «лечебный отвар» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.