Ложные показания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: false, fictive, spurious, mock, dummy, pseudo, erroneous, fallacious, phony, phoney
нападать на ложный след - bark up the wrong tree
ложный ключ - false key
ложный топаз - false topaz
ложный чеснок - false garlic
ложный сигнал - spurious signal
ложный крест - false cross
ложный стыд - false shame
ложный сустав - pseudarthrosis
ложный аргумент - spurious argument
ложный борт - mock welt
Синонимы к ложный: фальшивый, поддельный, двуличный, притворный, ошибочный, ложный, неправильный, некорректный, неверный, лживый
Значение ложный: Содержащий ложь, ошибочный, неправильный.
показание сигнала - signal reading
письменное показание под присягой - affidavit
давать показание под присягой - swear affidavit
надлежаще освоенное сигнальное показание - properly observed signal aspect
неправильное показание прибора - instrument misreading
сигнальное показание о наличии у подвижного состава свисающих деталей - dragging aspect
показание минимальной скорости - display of most restrictive speed
снимать показание - take testimony
ложное показание - false testimony
показание свидетеля защиты - testimony for the defense
Синонимы к показание: свидетельство, аффидевит, проявление, показательство, оказание, лжесвидетельство, рассказ, ответ
Значение показание: Свидетельство, рассказ.
Ложные показания, отмывание денег, мошенничество. |
Perjury, money laundering, securities fraud. |
Мистер Сэндэфур дал ложные показания. Я внимательно смотрел эти слушания. |
I believe Mr. Sandefur perjured himself... because I watched those testimonies very carefully. |
Для проверки их эффективности использовались блефовые улики, ложные показания и ненадежные свидетели. |
Bluff evidence, false evidence, and unreliable witnesses were used to test their effect. |
Само существование этого файла доказывает, что мистер Исток дал ложные показания в пользу Джейсона Бродера. |
The mere existence of the file proves that Mr. Istook perjured himself for Jason Brodeur's benefit. |
Электронные переводы с вашего счета Джоане Вебстер, телефонные разговоры с Джоаной до ее показаний, и письменное показание, указывающее что вы заплатили мисс Вебстер за ложные показания. |
Wire transfer from your account to Joanna Webster's, phone records with Joanna Webster prior to her testimony, and an affidavit stating you paid Ms. Webster to falsely testify. |
Адвокат не может вызывать свидетеля, зная, что тот даст ложные показания. |
An attorney cannot knowingly call a witness to give false testimony. |
Then, captain, I must presume you have committed wilful perjury. |
|
Апелляционный суд единогласно постановил, что на присяжных, возможно, повлияли ложные показания Дица, и поэтому необходимо провести новое судебное разбирательство. |
The appellate court held unanimously that the jury might have been influenced by Dietz's false testimony and therefore a new trial would be necessary. |
Гэри, позволь тебя спросить, чисто гипотетически, сколько бы ты просил дать свидетелю за ложные показания большому жюри? |
Hey, Gary, let me ask you this hypothetically. how much time does a witness get for lying to your grand jury? |
Однако крупные частицы будут выпадать из раствора и вызывать ложные показания рассеяния, поэтому была разработана кинетическая нефелометрия. |
However, the large particles will fall out of the solution and cause a false scatter reading, thus kinetic nephelometry was devised. |
Показания дель мисье последовали за заявлениями Даймонда, в которых он отрицал, что велел своим заместителям сообщать ложные ставки Libor. |
Del Missier's testimony followed statements from Diamond in which he denied that he had told his deputies to report false Libor rates. |
Было также установлено, что обвинение утаило оправдательные доказательства и опиралось на ложные показания нескольких депутатов в ходе судебного разбирательства. |
It was also discovered that the prosecution withheld exculpatory evidence and relied on false testimony from several deputies during the trial. |
Очевидно, семеро отказались давать ложные показания. |
Obviously, six refused to swear to a lie. |
У Эмили возникают воспоминания, когда она смотрит видео судебного процесса в 1995 году, на котором Лидия, администратор ее отца, дает ложные показания против своего отца. |
Emily has flashbacks when she watches a video of a trial in 1995 that shows Lydia, her father's administrator, testifying falsely against her father. |
Я дала ложные показания ради тебя, Келли. |
I perjured myself for you, Kelly. |
Не использовать эти ложные показания значило бы недостаточно хорошо представлять интересы своего клиента. |
To not use that perjured testimony would be to poorly represent your client. |
Я надеялась, что Деклан хорошенько подумает, прежде чем давать ложные показания. |
I was hoping that Declan would think twice before perjuring himself. |
Я не могу развивать дальнейшие показания, зная, что они ложные? |
I can't elicit further testimony that I know is perjured. |
Селин, ты даёшь ложные показания в доме Божьем? |
Celine, did you just bear false witness in the house of God? |
Расследование Морриса предполагает, что пять свидетелей дали ложные показания. |
Morris' investigation suggests that five witnesses committed perjury. |
Я никогда в жизни не заключал сделку с Реймондом Таском, чтобы дать ложные показания в обмен на прощение. |
Never have I ever struck a deal with Raymond Tusk... to perjure himself in exchange for a pardon. |
Буду лгать, давать под присягой ложные показания, я буду молиться и богохульствовать. |
I would lie and perjure and swear, I would blaspheme and pray. |
Женщина, я нахожу незаконным и неприятным то, что твой муж должен давать ложные показания против тебя. |
Woman, I find it unlawful and disagreeable That your husband should make false claims against you. |
Те, кто хотел получить или выслушать ложные показания, также подлежали наказанию. |
Those eager to receive or listen to false testimony were also subject to punishment. |
Несколько пьяный, он хвастается, что ему заплатили 500 долларов за его ложные показания. |
Somewhat drunk, he brags that he was paid $500 for his false testimony. |
Защита будет нападать на ваши ложные показания, ваш образ жизни, вашу тягу к публичности. |
The defense is gonna attack your misstatements, your lifestyle, your penchant for publicity. |
И повезет, если аннуляция сработает, агент Кин, потому что предупреждаю, что не собираюсь ради тебя давать ложные показания под присягой. |
You'd better hope this motion works, because if they put me under oath I will not commit perjury to protect you. |
В 1307 году он приказал арестовать многих членов ордена Во Франции, пытками заставить их дать ложные показания и сжечь на костре. |
In 1307, he had many of the order's members in France arrested, tortured into giving false confessions, and burned at the stake. |
Исследования показали, что фальшивые присяжные часто не могут отличить ложные показания от точных показаний очевидцев. |
Research has shown that mock juries are often unable to distinguish between a false and accurate eyewitness testimony. |
Ложные признания в значительной степени подрывают процессуальные права человека, который дал признательные показания. |
False confessions greatly undermine the due process rights of the individual who has confessed. |
По моим подсчетам, минимум 5 свидетелей давали ложные показания. |
By my count, at least 5 state witnesses perjured themselves. |
Then why am I not in prison for perjury? |
|
За любые ложные показания, которые я мог дать относительно действий мистера Грина. |
For any misleading testimony I may have given regarding Mr Greene's conduct. |
В 2008 году Дорнер был уволен из полиции Лос-Анджелеса за ложные показания в своем отчете и в своих показаниях против Эванса. |
In 2008, Dorner was fired by the LAPD for making false statements in his report and in his testimony against Evans. |
You're giving false testimony in order to hinder our investigation. |
|
Кто велел дать ложные показания? |
Who told you to give a false testimony? |
I think I'm talking to somebody who just perjured themselves. |
|
И, как я понимаю, он уже отправил сенатору весточку, что не расположен давать показания перед комитетом и отвечать на ложные, на данный момент, обвинения. |
And, as I understand it, he's already sent word to the good senator that he is disinclined to testify before the committee and answer to what, as of now, are false charges. |
Готовясь к аварийной посадке, экипаж спускает самолет, но неосознанно спускается слишком далеко, полагаясь на ложные показания приборов. |
In preparation for an emergency landing, the crew descend the aircraft, but unknowingly descend too far by relying on the false readings. |
Я защищаю вас от вашей же жалкой попытки получить ложные показания. |
I am protecting you from a feeble attempt to suborn perjury. |
Вас не могли заставить давать ложные показания против вашей воли? |
You couldn't possibly have been pressured To give false testimony against your wishes? |
И потом я сделаю им небольшое предложение. Они скажут, что ты рекомендовал им давать ложные показания для смягчения приговора. |
And then I'm going to have those three cut a deal, saying you recommended they perjure themselves for lighter sentences. |
Вы осознаёте, что условия вашей защиты аннулируются, если вы будете давать ложные показания, верно? |
You are aware that terms of your witness protection are null and void if you perjure yourself on the stand, right? |
Могу ли я использовать эти ложные показания, зафиксированные в протоколе, для допроса свидетеля противоположной стороны? |
Can I use this perjured testimony now in the record to question this opposing witness? |
Его беспокоят не только ложные позитивные данные, твердо указывающие на наличие жизни на Марсе. |
His worry is not just false positives — evidence that wrongly suggests life on Mars. |
You heard him on the stand- a self-confessed pederast. |
|
Нет. Это ложные и клеветнические слухи. |
No, that is a spurious and slanderous rumor. |
Единственный шанс полностью убрать его показания из моего судебного процесса - совершенно его дискредитировать, чтобы судья аннулировал их. |
The only way to get his testimony out of my trial completely would be to discredit him so thoroughly, the judge would disallow it. |
Плагиат использует авторские идиомы, уничтожает ложные мысли, заменяет ложное правильным. |
It clings to an author's phrase, makes use of his expressions, erases a false idea, replaces it with the right idea. |
Как капитан команды по имитации суда Пемберли, я могу сказать вам, что ваши аргументы ложные и косвенные. |
As captain of Pemberley's mock trial team, I can tell you your argument is both specious and circumstantial. |
Этой женщине, которая давала показания. Он звонит этим людям, прямо сейчас. |
This woman from the deposition, he's calling these people now. |
The rest are just false idols! |
|
You not testifying against your spouse. |
|
Серьезные проблемы возникают, когда восстанавливаются, но ложные воспоминания приводят к публичным обвинениям; ложные жалобы влекут за собой серьезные последствия для обвиняемого. |
Serious issues arise when recovered but false memories result in public allegations; false complaints carry serious consequences for the accused. |
Лотта говорит Леттис, что у нее есть двадцать два письма с жалобами на ее ложные декламации в Фустиан-Хаусе. |
Lotte tells Lettice that she has twenty-two letters of complaint about her false recitations at Fustian House. |
Спамеры взламывают учетные записи и отправляют ложные ссылки под видом доверенных контактов пользователя, таких как друзья и семья. |
Angel sharks and wobbegongs use camouflage to lie in wait and suck prey into their mouths. |
Качиньский оставил ложные улики в каждой бомбе, которые он с трудом нашел, чтобы сделать их правдоподобными. |
Kaczynski left false clues in every bomb, which he made hard to find to make them believable. |
Даже конституционно закрепленные права пятой поправки не оправдывают утвердительные ложные заявления. |
Even constitutionally explicit Fifth Amendment rights do not exonerate affirmative false statements. |
Различия в лексике и ложные родственные связи создают еще один барьер для носителей романского языка. |
Vocabulary differences and false cognates create another barrier for romance language speakers. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ложные показания».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ложные показания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ложные, показания . Также, к фразе «ложные показания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.