Люди, которые нуждаются в ней - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
люди, стоящие вне закона - outlawed people
одарённые люди - gifted people
ничтожные люди - worthless people
как белые люди - in style
Амбициозные молодые люди - ambitious young people
из которых люди - of which people
как говорят люди - as people say
как люди думают - as people think
дети и молодые люди, - children and young people who
голодные люди в мире - hungry people in the world
Синонимы к люди: человек, народ, физические лица, общество, личный состав, толпа, аппарат, публика, человечество
Антонимы к люди: зверь, нечеловек, монстр
Значение люди: В военном быту: солдаты, живая сила.
полномочия, которые - the powers that be
двое детей, которые - two children who
быть изменения, которые мы хотим видеть в мире - be the change we want to see in the world
допущений, которые влияют - assumptions that affect
вещи, которые вы сделали - the things you did
вещи, которые мы - things that we
вещи, которые не должны - things that should not
заявления, которые мы слышали - statements that we have heard
женщины которые составляют большинство - women being the majority
женщины, которые - women that
Синонимы к которые: что, кто, какой, тот или иной, какой именно, некоторый, какой-нибудь, уже не один, какой-либо
в наиболее остро нуждаются - in the most desperate need
нуждаются в вашей помощи - need of your help
что они нуждаются в более - that they needed more
сильно нуждаются в защите - much needed protection
нуждаются в гуманитарной помощи - in need of humanitarian assistance
они нуждаются в вашей помощи - they need your help
не нуждаются в вас - no need you
нуждаются в них больше всего - need them most
нуждаются в особом уходе - need special care
нуждаются в рассмотрении - need addressing
Синонимы к нуждаются: обязать, заставить, требуют, совершают, необходимы, должны, обязуемся
в то время как - while
расписка в получении - receipt of receipt
загнать в нору - hole
подниматься в виде пара - steam
находящийся в вышине - high
посылать в школу - send to school
вводить в расход - put to expense
выводить в главной роли - feature
перевал в Скалистых горах - Great Divide
ни в коем случае - in no case
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
нейротропный - neurotrophic
думая о ней - thinking about her
вопросы о ней - questions about it
иметь с ней дело - deal with her
ГСП с установленной на ней телескопической головкой - integral stellar inertial platform
нейрохирургическое вмешательство - neurosurgical intervention
нейроэндокринные опухоли - neuroendocrine tumours
с ней первым - with her first
что с ней не так - what is wrong with her
технология нейронных сетей - neural-net technology
Синонимы к ней: на ее, она, они, все, это, что
Children who need constant feedback. |
|
в 2002 году ФБР закрывает Секретные материалы 14 лет спустя возникают обстоятельства которые нуждаются в расследовании в рамках секретных материалов. |
In 2002, the FBI closed the X-Files. 14 years later, circumstances have arisen which demand new X-Files investigations... |
Мистер Уиллис, Вас просят ввести закон, который ограничивает возможность тех людей, которые больше всего нуждаются в пересчете, и которые вообще должны считаться как люди. |
You want to enact a law limiting the ability of those people who need to be counted most, to be counted at all. |
По словам местных чиновников, обе стороны будут пересматривать условия, которые они взаимно согласовали, устарели и нуждаются в пересмотре. |
According to borough officials, the two sides will renegotiate terms they have mutually agreed are outdated and in need of revision. |
Речь идет о том, чтобы настаивать на том, чтобы услуги предоставлялись эффективно, доставались только тем людям, которые в них нуждаются, и достигали желаемых результатов. |
It's about insisting services are provided efficiently, get to only the people that need them, and achieve the desired results. |
Это часто необходимо при работе с очень песчаной почвой или растениями, которые нуждаются в повышенном или устойчивом содержании влаги, чтобы процветать. |
This is often necessary when dealing with very sandy soil, or plants that need increased or steady moisture content to flourish. |
Археолог Дон Братуэлл считает, что многие из старых тел нуждаются в повторном исследовании с использованием современных методов, таких как те, которые использовались при анализе Линдовского человека. |
Archaeologist Don Brothwell considers that many of the older bodies need re-examining with modern techniques, such as those used in the analysis of Lindow Man. |
Не важно, сколько самолетов, танков и орудий вы имеете, не важно, сколько у тебя людей, важнее всего, чтобы это получили люди, которые нуждаются в этом. |
No matter how many planes and tanks and guns you pile up, no matter how many men you got, it doesn't mean a thing, unless the men get the stuff when they need it. |
Они делают важные замечания, которые никто не хочет слушать, хотя и нуждаются в них. |
Because they're the ones who give the critical feedback that no one wants to hear but everyone needs to hear. |
Меня тошнит от общения с людьми, которые нуждаются в никчемных вещах. |
I'm sick of dealing with people who want things I've already rejected. |
Оно предназначено для людей, которые в нём нуждаются, понимаете? |
It's reserved for people who need it, you know? |
That is where things are usually placed when awaiting repair. |
|
В статье больше предложений, которые нуждаются в работе, чем почти в любой другой статье, которую я видел. |
The article has more sentences that need work than almost any other article I've seen. |
Я буду рад, если людям, которые в этом нуждаются, будет лучше жить в доме, который я построил. |
I'll be glad if people who need it find a better manner of living in a house I designed. |
А такие люди, как Стив МакГарретт подрывают доверие между тем, что мы делаем и людьми, которые в нас нуждаются. |
And-and men like Steve McGarrett have helped erode the trust between what we do and the people who need us. |
Цель состояла в том, чтобы уменьшить сложность приложений, таких как Plymouth, которые не нуждаются в использовании специальных ускоренных операций, предоставляемых ioctls для конкретных водителей. |
The goal was to reduce the complexity of applications such as Plymouth that don't need to use special accelerated operations provided by driver-specific ioctls. |
Однако до сих пор есть еще две статьи Из февраля и восемь из Марта, которые нуждаются в пересмотре. |
However, so far there are still two articles from February and eight from March that need a review. |
Те, которые выстроились, уже закончили, хотя некоторые все еще тупики и нуждаются в работе. |
The ones who are lined out are already done, although some are still stubs and need work. |
Я мог бы нарисовать их изображения, если есть страницы, которые нуждаются в них. |
I might draw their images if there are pages which need them. |
Бенефициары констатируют хорошее качество подготовленных учебных программ, которые в отдельных случаях нуждаются в адаптации к национальной и региональной специфике. |
The beneficiaries describe the material as being of good quality, occasionally needing to be adapted to specific national or regional requirements. |
Однако есть ли другой способ найти страницы в определенной нише, которые нуждаются в редактировании? |
However, is there another way to find pages in a specific niche that need editing. |
Помимо актов парламента, распоряжения в Совете являются основным методом, с помощью которого правительство осуществляет решения, которые нуждаются в юридической силе. |
Apart from acts of parliament, Orders in Council are the main method by which the government implements decisions that need legal force. |
Этот кабель может также использоваться в устройствах, которые не нуждаются в модемных управляющих сигналах или не используют их. |
This cable can also be used in devices that do not need or make use of modem control signals. |
Большинство людей, которые нуждаются в хирургических материалах также нуждаются в больнице. |
Most people requiring surgical supplies also require a hospital. |
В остальной части Содружества они используются для выполнения любых решений, принятых Кабинетом министров и исполнительной властью, которые не нуждаются в одобрении парламентом. |
In the rest of the Commonwealth they are used to carry out any decisions made by the cabinet and the executive that would not need to be approved by Parliament. |
Я была нанята ОСА, и поняла, что мир не ограничивается моей деревней, и что есть люди за ее пределами, которые тоже нуждаются в защите. |
I was recruited by the JSA, and I realized that the world was much larger than just my village, and that there were people beyond its borders who also needed protection. |
Почти полмиллиона убитых, более 4-х миллионов беженцев, женщин и детей, которые оставили регион и нуждаются в помощи. |
There are close to half a million dead. Over four million refugees, women and children who have left the region and require care. |
Он широко использовался в европейской керамике, главным образом для скульптурных и декоративных предметов, которые не являются посудой и поэтому не нуждаются в глазури для защиты. |
It has been widely used in European pottery, mainly for sculptural and decorative objects that are not tableware and so do not need a glaze for protection. |
Можно сделать вывод, что должны существовать некоторые утверждения, которые по какой-то причине не нуждаются в обосновании. |
One might conclude that there must be some statements that, for some reason, do not need justification. |
Э-э, я я имею ввиду, есть некоторые вещи которые нуждаются в соединительных ниточках |
Uh, I-I-I mean there's some stuff that needs connective tissue... |
Второй - которые нуждаются в них. |
While the other come to borrow some. |
С учетом неоднородности МСП при оказании поддержки на уровне политики в деле управления ИС требуется сначала выявить те МСП, которые нуждаются в ней в наибольшей мере. |
To address the heterogeneity of SMEs, policy-driven IP management support requires first identifying those SMEs that need it most. |
С другой стороны, индийских кули считали грязными и относились к ним как к детям, которые нуждаются в постоянном присмотре. |
Indian coolies, on the other hand, were viewed as dirty and were treated as children who required constant supervision. |
Нас засыпало знаками и предзнаменованиями, которые нуждаются в анализе, если мы хотим предсказать когда он появится и какую форму примет, прежде чем он все уничтожит. |
We've been flooded with signs and portends that require our analysis if we are to determine when it will arrive and what form it will take before it lays waste to all of us. |
Мне нравится просматривать список статей, которые нуждаются в копирайтинге, но иногда я предпочитаю делать конкретную тему. |
I like to go through the list of articles that need copyediting, but sometimes I'd rather do a specific topic. |
Сара говорит тому, чтобы он перестал заставлять Роберта чувствовать себя неудачником, так как он делает что-то для людей, которые нуждаются в помощи. |
Sarah tells Tom to stop making Robert feel like a failure, since he is doing something for people who needed help. |
Другие страны, которые нуждаются в пространстве на нашей перенаселённой планете даже больше, чем мы являются нашими конкурентами в этом проекте. |
Other nations, in even more desperate need for room on our critically crowded planet are racing the United States in this project. |
Любая политика или руководящие принципы, которые действительно мешают осуществлению этого основополагающего принципа, нуждаются в пересмотре. |
Any policy or guideline that is genuinely getting in the way of that fundamental principle needs revision. |
Фирмы всегда нуждаются в людях, которые действуют как управляющие архитекторы, которые заботятся о бизнес-конце вещей. |
Firms always need people to act as Managing Architects who take care of the business end of things. |
Скалия возражал против решения суда пересмотреть дело Бауэрса, указывая на многие решения нижестоящих судов, которые опирались на Бауэрса, которые теперь, возможно, нуждаются в пересмотре. |
Scalia objected to the Court's decision to revisit Bowers, pointing out many decisions from lower courts that relied on Bowers that might now need to be reconsidered. |
Есть районы в нашем городе, которые нуждаются в нашем пристальном внимании, это районы пренебрежения. |
There are areas in our city that are in need of our immediate attention, areas of neglect. |
Страны, которые нуждаются в помощи в рамках своих стабилизационных процессов, имеют представление о находящихся в ее распоряжении ресурсах. |
Countries that need assistance with their stabilization processes are aware of its resources. |
Предполагается, что это в основном самодостаточные люди, которые не нуждаются в материальной поддержке или медико-санитарном обслуживании за счет государства. |
These are essentially expected to be self-sufficient and not to need income support or health care at State expense. |
Мы просто предоставляем утешительную еду людям, которые нуждаются в утешении. |
We are simply providing some comfort food to people who need comfort. |
Опять же, платные будки, которые читают радио-метки, нуждаются в железобетоне, который прозрачен для радиоволн. |
Again, toll booths that read radio tags need reinforced concrete that is transparent to radio waves. |
Есть ли способ, например, перейти к списку статей о видеоиграх, которые нуждаются в копирайтинге? |
Is there a way to, for example, go to a list of video game articles that need copyediting? |
Это помогает бедным и среднему классу, которые нуждаются в любом возможном послаблении. |
This cut helps the poor and the middle class, who need every break they can get. |
Эти страны нуждаются в иммигрантах с молодой энергией и навыками, чтобы заполнить рабочие места, которые местные жители, по каким-то причинам, не могут или не желают принимать. |
These countries need immigrants with youthful energy and skills to fill jobs that locals, for whatever reason, are unable or unwilling to take. |
Службы, действующие за рубежом, и особенно те, которые действуют в районах, где полицейские силы находятся в нейтральных или враждебных руках, также нуждаются в профессиональной тонкости. |
Services functioning abroad—and particularly those operating in areas where the police powers are in neutral or hostile hands—need professional subtlety as well. |
Она ориентирована на инвалидов, которые хотят устроиться на оплачиваемую работу и нуждаются в помощи, позволяющей ее найти. |
Supported Employment is aimed at persons with disabilities who wish to take up paid employment and need assistance to find that employment. |
Моя работа заключается в том, чтобы помогать рассказывать истории, которые бросают вызов тому, что мы слышим каждый день о том, каково это — быть чёрным, мусульманином или беженцем и прочими, о которых речь всё время. |
And my job is to help to tell stories that challenge mainstream narratives about what it means to be black or a Muslim or a refugee or any of those other categories that we talk about all the time. |
Слова Бентона воскресили в памяти все жуткие сцены, которые я стремилась забыть. |
Benton's words resurrected every awful image I had repressed. |
Ему нужны Примитивные, которые с большей вероятностью смогут пережить обращение. |
He needs mundanes who are more likely to survive the conversion. |
Оба трибунала выплачивают также гонорары некоторым членам семьи обвиняемых, которые привлекаются к участию в работе адвокатских групп. |
Both Tribunals also pay fees to some family members of defendants, designated as being assigned to defence teams. |
В срочном ремонте нуждаются две взлетно-посадочные полосы и пассажирский терминал, который сейчас полностью разрушен, а грузовой терминал требует капитального ремонта. |
Immediate repair work is required for two runways and the passenger terminal, which at present is totally destroyed, and the cargo terminal needs extensive repair. |
Закрыв контору Союза рыжих, они тем самым давали понять, что больше не нуждаются в отсутствии мистера Джабеза Уилсона, - другими словами, их подкоп готов. |
It is so long a chain, and yet every link rings true. |
Стальные военные корабли, так же как и деревянные, нуждаются в корабельных плотниках, особенно для выполнения аварийного ремонта в случае боевых или штормовых повреждений. |
Steel warships as well as wooden ones need ship's carpenters, especially for making emergency repairs in the case of battle or storm damage. |
Более того, пациенты, которые получают облегчение от стимуляции, лишенной каких-либо побочных эффектов, и нуждаются в смене кардиостимулятора, могут иметь повреждение, выполненное на них в том же положении. |
More so, patients who gain relief from stimulation devoid of any side effects and need a pacemaker change may have a lesion performed on them in the same position. |
Breeding cages need a feed trough and a water trough. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «люди, которые нуждаются в ней».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «люди, которые нуждаются в ней» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: люди,, которые, нуждаются, в, ней . Также, к фразе «люди, которые нуждаются в ней» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.