Люди обратно домой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
люди с ограниченными умственными возможностями - mentally disabled
молодые люди - young people
люди ждут - people are waiting
люди могут подумать - people might think
погибли люди - people died
люди в возрасте 60 лет или старше - people aged 60 or older
Cuba и его люди - cuba and its people
беспокоящие люди - harassing people
всего люди - total people
спасенные люди - saved people
Синонимы к люди: человек, народ, физические лица, общество, личный состав, толпа, аппарат, публика, человечество
Антонимы к люди: зверь, нечеловек, монстр
Значение люди: В военном быту: солдаты, живая сила.
наречие: back, backward, backwards, rearward, inversely, vice versa, conversely, counter, round, around
сокращение: bk
приставка: re-
билет туда и обратно - two-way ticket
будет получать обратно - would be getting back
бы получить обратно - would get back
быть обратно - to be right back
загнать его обратно - drive him back
как вы обратно - like you back
обратно к сараю - back to the barn
обратно взброс болт кулачка - back upthrow bolt cam
приклеить его обратно вместе - glue it back together
отдавать ее обратно - give her back
Синонимы к обратно: назад, обратно, вспять, тому назад, в обратном направлении, задом, задом наперед, наоборот, обратно пропорционально, напротив
забить его домой - hammer it home to
вернулись домой - came back home
домой сейчас - home now
Вы можете забрать домой - you can take home
позвольте мне тебя домой - let me walk you home
маршрут домой - route home
отправиться домой - repair homeward
на ее пути домой - on her way home
не приходят домой из - not come home from
последний поезд домой - last train home
Синонимы к домой: дома, домой, в цель, в точку, до отказа, до конца, к дому
Значение домой: В свой дом, к себе на квартиру; в родные места.
Обучающимся юношам и девушкам за рубежом установлена льготная оплата проезда до места учебы и обратно на каникулы домой. |
Boys and girls studying abroad are given concessional rates for travel to the place of study and back in the holidays. |
Мы с Лу поговорили, когда ехали обратно домой. |
Loo and I talked on the way home. |
Она крепко обняла меня и повела обратно домой, усадила мою маму внизу. |
She gave me a big hug and marched me back to my house, and sat my mom down and set her straight. |
Меня собираются отправить домой! - ликуя, объявил Йоссариан, когда приковылял обратно в палату. |
'They're going to send me home!' Yossarian announced jubilantly, as he hobbled back into the ward. |
Испытывая отвращение к их убогости, Энгельгардт находит их недостойными учениками и соглашается отослать их обратно домой, чтобы разгрузить колонию. |
Disgusted by their squalidness, Engelhardt finds them unworthy disciples and agrees to send them back home to unburden the colony. |
Стюарт уволил Ники, и теперь, когда она безработная и бездомная, она уедет обратно домой, и пропадет из моей жизни навсегда. |
Aw, Stuart fired Nicki, and now, without a job or a place to live, she's gonna move back to staten island and be out of my life forever. |
Студенты перевозятся в школу и обратно домой со всего штата, проживая в общежитиях в течение недели. |
Students are transported to the school and back home from all over the state, residing in dormitories during the week. |
Трой привозит домой свою маленькую дочь Рейнелл, и Роза соглашается растить ее как свою собственную, но отказывается принять Троя обратно в свою жизнь. |
Troy brings his baby daughter, Raynell, home, and Rose agrees to raise her as her own, but refuses to accept Troy back into her life. |
Немо укрылся в подводном снаряжении Роджера и прятался там до тех пор, пока не миновала опасность а затем уплыл обратно домой. |
Nemo sheltered in Roger's dive kit and hid there until the coast was clear eventually swimming off back home. |
Он заработал свой проезд обратно в Англию, работая скотоводом на корабле для перевозки скота, и вернулся домой без гроша в кармане в 1899 году. |
He earned his passage back to England by working as a cattle wrangler on a cattle boat and arrived home penniless in 1899. |
Испугавшись еще больше, Рик заявил, что хочет вернуться домой, после чего телепортировался обратно в Нью-Йорк. |
Getting even more scared, Rick stated that he wanted to go home, at which point he teleported themselves back to New York. |
Робби, милый, - шептала Пат у меня на плече. -Вот теперь все так, словно мы едем домой, обратно в нашу жизнь. |
Robby, darling, whispered Pat on my shoulder, now it's as if we were driving home, back into our life- |
рассказав всем, что видел ночью, и отошлет ее домой обратно без мужа. |
Swore he would meet with her, as appointed, next morning, and there, before the whole congregation, shame her with what he saw o'er night and send her home again without a husband. |
Поскольку они находились на земле незаконно, фермер положил череп обратно, и все четверо мальчиков вернулись домой, никому не сказав о своей находке. |
As they were on the land illegally, Farmer put the skull back and all four boys returned home without mentioning their discovery to anybody. |
Шхуна компании Логос доставляла припасы, а также возила чернокожих рабочих домой и обратно на другие острова. |
The company's schooner Logos brought supplies and also took the black labourers to and from their homes on the other islands. |
Сейчас я и только служащие, но скоро, очень скоро вы получите свои вещи обратно и сможете поехать домой |
Right now it's just me and the staffers, but soon, very soon, you will have your stuff back and you can go home. |
Американские солдаты стали писать письма и петиции в Белый дом с просьбами отправить их обратно домой. |
American soldiers began a writing letters and petitions to the White House, begging to be sent home. |
Студенты перевозятся в школу и обратно домой со всего штата, проживая в общежитиях в течение недели. |
For other constraints, a specific algorithm for implementing the atomic contractor should be written. |
Большая часть пошла обратно в Монро а я решил срезать путь домой этой трассой. |
Most of the men marched back to Monroe but I chose to take a shortcut home by way of these trails. |
Кардинал Томас Уолси отказался от этого брака в январе 1524 года, и Анна была отправлена обратно домой в замок Хевер. |
Cardinal Thomas Wolsey refused the match in January 1524 and Anne was sent back home to Hever Castle. |
Кэаве осторожно притворил дверь, снова тихонько обогнул дом, а затем с большим шумом зашагал обратно, делая вид, будто только сейчас возвратился домой. |
So he closed the door, and went softly round the corner again, and then came noisily in, as though he were but now returned. |
Подожди на углу пять минут, затем иди обратно, садись в машину и поезжай домой. |
Wait on the corner for five minutes, then walk back, get in your car and go home. |
Вернувшихся обратно домой из Ирака японских заложников в обществе сторонились. |
Once back home from Iraq, Japanese hostages were shunned by society. |
Сев на автобус и выйдя на остановке, они медленно пошли обратно домой. |
After taking a bus back and getting off at a bus stop, they began slowly walking back home. |
Ритуалы обычно проводятся для того, чтобы восстановить здоровье отдельного человека или семьи и призвать свой блуждающий дух обратно домой. |
Rituals are usually performed to restore the health of an individual, or family, and call one’s wandering spirit back home. |
Как только вы окажетесь за воротами, мчитесь домой, берите пропуск, бегите обратно, сторож вас впустит. |
Once outside the gate, you gallop home, you get your card, you return, the cemetery porter admits you. |
Он оставил их там и поехал обратно на ранчо Спана, оставив их и убийц Лабианка добираться домой автостопом. |
He left them there and drove back to Spahn Ranch, leaving them and the LaBianca killers to hitchhike home. |
Я вторгнусь в страны, населенные европейцами, чьи названия я практически не могу произнести, возьму там всё, что нужно, и привезу всё это обратно домой, в Соединеные Штаты Америки. |
I will invade countries populated by Caucasians with names I can mostly pronounce, take the things we need from them, and bring it all back home to the United States of America. |
You can't make me go back to that house. |
|
Я не хочу проделать весь этот путь домой и вернуться обратно, снова. |
I'm not going all the way home and coming back, again. |
Эти корабли совершили от одного до шести трансатлантических рейсов туда и обратно, доставив домой в общей сложности более 145 000 пассажиров. |
These ships made one to six trans-Atlantic round-trips each, bringing home a total of more than 145,000 passengers. |
Парнишка только прилетел в страну голубых джинсов и миниюбок и тут же начал пытаться скормить нам какую-то чепуху, чтобы не пришлось лететь обратно домой. |
Some guy touches down in the land of blue jeans and miniskirts and immediately starts trying to feed us a bunch of nonsense so he doesn't have to go home. |
Они отменяют вашу студенческую стипендию и высылают вас обратно домой. |
They're revoking your student visa and sending you back home. |
Да, но это позволит мне идти прямо домой из музея вместо того, чтобы идти обратно в школу. |
Yeah, but this one will let me go straight home from the museum instead of having to schlep all the way back to school. |
Приказал: Скорее домой! - и оба побежали обратно в сторожку. |
'Come in,' he said, and they started running back to the hut. |
Он разделил свою команду и отплыл на ней обратно в Нью-Лондон, вернувшись домой в канун Рождества. |
He split his crew and sailed her back to New London, arriving home on Christmas Eve. |
Отправить всех римлян обратно домой. Чтобы мы могли уничтожить землю богов. |
For the Romans to leave, we must demolish the Mansion of the Gods. |
Ну, знаете, выехали вместе, а потом он завёз меня обратно на стоянку, и я поехал домой. |
You know, we drove off together, and then he dropped me back at the car park and er... I came home. |
Четверть пациентов отправляют обратно домой,а другую четверть помещают в длительные стационары. |
A quarter of the patients are sent back home, while the other quarter are placed in long-term residential care. |
Больной Комо зафрахтовал самолет обратно к себе домой и врачам во Флориду, где второй осмотр показал, что он был серьезно сломан. |
The ailing Como chartered a jet back to his home and doctors in Florida, where a second exam showed it had been seriously broken. |
Они отправились обратно домой с замечательной пандой, которую они подобрали. |
They traveled all the way home with the perfect panda that they adopted. |
Для того чтобы вернуться домой, он стал бродягой, катающимся по рельсам обратно через Канаду. |
In order to return home, he became a hobo, riding the rails back across Canada. |
Okay, call me the second he starts back for the house. |
|
The sum was collected, and Owney was sent back home. |
|
Я иду обратно домой к детям и жене. |
I'm going back home to my wife and children. |
Так тихо, как только позволяли осмеянные желтые ботинки, Сухой Лог повернулся и на цыпочках пошел обратно к калитке, а зятем к себе домой. |
As softly as the caricatured tans would permit, Dry Valley tiptoed back to the gate and home again. |
Мы еще раз зашли домой, и там я написала короткую записку опекуну, приказав немедленно отослать ее, а потом поспешили обратно на почтовую станцию, где оставили свою коляску. |
We called at home once more that I might send a hasty note to my guardian, and then we hurried back to where we had left the carriage. |
Огги очарует здоровяка волынкой и отведет его обратно домой. |
Oggy will charm the big guy with a bagpipe and leads him back home. |
Валери нужно было съездить к нескольким клиентам на западном побережье, так что я присматривал за ним, но я отвез его обратно к ней домой. |
Valerie had some sales calls to make on the west coast, so I watched him, but I dropped him back off at her place. |
Некоторые из тех, кто был раскулачен, были объявлены ошибочно помеченными и получили обратно свое имущество, а некоторые вернулись домой. |
Some of those dekulakized were declared to have been labeled mistakenly and received their property back, and some returned home. |
Моя судоходная компания через Никарагуа срезает путь с восточного побережья на западное и обратно. |
My shipping company, they use Nicaragua as a shortcut to the West Coast and the Orient and back. |
I run all the way back to Trench Town. |
|
Вы всегда ходите домой этой дорогой? - и так далее, и так далее. |
Is this your usual way home?'-and so on and so forth. |
I have to get home and make dinner for my kids! |
|
Пакуй вещи и домой! |
You should pack up and go home! |
И если существует какой-то способ, мы вернём его домой. |
And if it is in any way possible, we're going to bring him home. |
Я собирался положить деньги обратно как только они у меня появятся. |
I would've put it right back. |
Они приходят сюда, рассказывая как сталкивались с флотом Его Величества. А работают по сути только мои команды, потому что их командам не хватает смелости вернуться обратно в море. |
They come in here spouting off they've seen His Majesty's Navy out there and I have three crews pulling orders because they haven't got enough balls to get back in the water. |
Soon as they're better, they'll be sent back to the Front. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «люди обратно домой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «люди обратно домой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: люди, обратно, домой . Также, к фразе «люди обратно домой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.