Мандаты, порученные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мандаты, порученные - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
mandates given
Translate
мандаты, порученные -

- мандаты

mandates



Скотт Брауэр утверждал, что Раккасане хорошо обучены, хорошо руководимы и готовы выполнить любую порученную им миссию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scott Brower stated that the Rakkasans are trained, well-led, and prepared to accomplish any mission given to them.

Эти мандаты наряду с функциями мониторинга, защиты и представления публичных докладов предусматривают оказание технической помощи и консультативных услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They combine monitoring, protection and public reporting functions with technical assistance and advisory services.

Практически все мандаты, предусмотренные в СПК, основываются на междисциплинарном подходе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost all the mandates contained in the SPC are couched in multidisciplinary terms.

Определенные праздники и мандаты по всей стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this, he was influenced by the ideas of Toscanelli.

Участникам напомнили о том, что Комитет имеет право оценивать, остаются ли по-прежнему в силе мандаты, срок действия которых составляет более пяти лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was recalled that the Committee was under a remit to assess the continuing validity of legislative mandates of more than five years standing.

А в 1993 году Консервативная партия Канады была практически уничтожена на парламентских выборах, после которых она потеряла почти все свои депутатские мандаты, сохранив лишь два места из 151.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next year, Canada’s Conservative Party was practically wiped out in a parliamentary election, in which it lost all but two of its 151 seats.

Сделайте это порученной работой для всех в отделе, чтобы сделать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make it committed work for everyone in the department to get this done.

Хочу спросить ваше высочество, следует ли мне незамедлительно представить мои мандаты его святейшеству кардиналу Вулси?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May I ask your highness if I should now, at once, also present my credentials to his eminence cardinal wolsey?

Гендерные вопросы включены в мандаты миссий по оценке и комплексных целевых групп поддержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gender issues integrated in assessment missions and integrated mission task forces.

И теперь, закончив работу, мне порученную, я ухожу с театра военных действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now, having finished the work assigned me, I retire from the great theatre of action.

Тогда он решил открыть сундук, но и затвор, и висячие замки были крепко заперты. Эти верные стражи, казалось, не хотели отдавать порученного им сокровища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sought to open it; lock and padlock were fastened; these faithful guardians seemed unwilling to surrender their trust.

Мандаты, данные различными правительствами своим силам, варьировались от страны к стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mandates given by the different governments to their forces varied from country to country.

Во-первых, это темы, которые затрагивают мандаты нескольких функциональных комиссий и могут быть непосредственно рассмотрены в ходе этапа координации Совета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, themes that span the mandates of several functional commissions and can be directly examined during the Council's coordination segment.

Когда обсуждаются мандаты операций по поддержанию мира, Совету следует прибегать к необходимой помощи и консультативным услугам экспертов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When peacekeeping mandates are under discussion, the Council should be offered advice on securing the necessary expertise.

Существующие основные виды деятельности будут сохранены, однако в то же время потребуется по мере возможности реагировать на новые мандаты и проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Existing core activities will be maintained, but it will also be necessary to respond to new mandates and challenges to the extent possible.

Некоторые репетиторские агентства не взимают комиссионные за работу, порученную преподавателям или студентам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some tutoring agencies do not charge commission fees for jobs assigned to tutors or students.

Он должен был понести епитимью за свое нежелание выполнить порученное ему поручение и просить папу снова отправить его к императору Льву III с папскими письмами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was to perform a penance for his unwillingness to complete his assigned task, and for the Pope to dispatch him again to Emperor Leo III with the pope’s letters.

Что заставляет думать, мисс Зейн, что вы не оценили всю важность порученного вам задания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which suggests to me, Ms. Zane, that you failed to grasp the importance of the task that I assigned.

Минторн позаботился о том, чтобы Гувер получил образование, но Гуверу не нравились многие порученные ему обязанности, и он часто обижался на Минторна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Minthorn ensured that Hoover received an education, but Hoover disliked the many chores assigned to him and often resented Minthorn.

Полевые отделения МООНСА наделяют Миссию уникальной способностью действовать в общенациональном масштабе, выполняя порученные ей задачи и мероприятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UNAMA field offices provide the Mission with a unique national reach to undertake mandated tasks and activities.

Великобритания получила мандаты Лиги Наций в отношении Палестины, которая была частично обещана в качестве родины для еврейских поселенцев, и Ирака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Britain gained League of Nations mandates over Palestine, which had been partly promised as a homeland for Jewish settlers, and Iraq.

Игрок управляет детективом Дирком кинжалом, пытаясь решить различные порученные им миссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The player controles detective Dirk Dagger trying to solve various missions given to them.

3 июля 2013 года мандаты Балоги и Домбровского были официально аннулированы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 3 July 2013 Baloha's and Dombrovsky's mandates were officially cancelled.

Некоторые мандаты могут допускать задержку публикации и взимать плату с исследователей за публикацию в открытом доступе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some mandates may permit delayed publication and may charge researchers for open access publishing.

Ей были даны колониальные мандаты в отношении немецких колоний Руанды и Бурунди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was given colonial mandates over the German colonies of Rwanda and Burundi.

Таким образом, вертолет оказался не в состоянии выполнить порученную ему миссию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aircraft was therefore unable to carry out the mission with which it had been entrusted.

Немцам также не разрешалось держать польскую валюту, единственную легальную валюту с июля, кроме заработка от работы, порученной им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Germans were also not permitted to hold Polish currency, the only legal currency since July, other than earnings from work assigned to them.

Мандаты операций должны быть определены очень четко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mandates of operations must be defined very carefully.

Важно, чтобы руководители были в состоянии выполнять мандаты и нести ответственность за эту деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is important for managers to have the ability to implement mandates and be held accountable for them.

Исполнитель - это тот, кто несет ответственность за выполнение или выполнение порученной задачи или обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An executor is someone who is responsible for executing, or following through on, an assigned task or duty.

Испытуемые стали терять координацию И концентрацию на порученной задаче

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'The test subjects began to lose co-ordination 'and concentration on the task at hand.

Дорогой мой, я в отчаянии, что должен вести переговоры, порученные мне как твоему короткому знакомому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am in despair, my dear boy, said his visitor, at finding myself compelled to deliver a message which is intrusted to me because we are known to be intimate.

Офицерская классификация, порученная и ордерная военная классификация и кодирование .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officer Classification, Commissioned and Warrant Military Classification and Coding .

Определенные праздники и мандаты по всей стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certain Holidays and mandated across the Nation.

Руководители хорошо знают свои мандаты и сознают также необходимость взаимодействия с другими сторонами для обеспечения широкого спектра необходимых ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Managers are aware of their mandates, and are aware also of the need to work with others to achieve the range of required inputs.

Важно, чтобы все участники каждой операции уважали соответствующие мандаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was essential that the respective mandates should be respected by all actors involved in each operation.

С другой стороны, мандаты различных органов Организации и функциональные отношения между ними следует не только сохранить, но и укреплять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the mandates of the various United Nations organs and the functional relationships between them must be not only preserved but also strengthened.

Состав целевых групп отражает интересы, обеспеченность ресурсами и конкретные мандаты организаций-членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The composition of the task forces reflects the interests, resources and distinct mandates of the member organizations.

Мандаты целевых групп утверждаются Совещанием в целом, а целевые группы представляют совещанию доклады на годовой основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mandates for the task forces are endorsed by the Meeting as a whole and task forces report to the Meeting on an annual basis.

Для эффективности и потенциального успеха операций прежде всего требуются четкие и осуществимые мандаты, увязанные с задачами на местах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effectiveness and potential success of operations require above all clear, feasible mandates adapted to the realities on the ground.

На этой первой сессии Комитет по проверке полномочий проверил мандаты всех ее членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this first session, the Verification Committee verified the mandates of all its members.

Непременным условием выполнения порученных задач и мероприятий является безопасность ооновского персонала, обеспечение которой требует эффективной поддержки со стороны принимающего государства и донорского сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The security of United Nations personnel is essential to enabling mandated tasks and activities and requires effective host nation and donor support.

Контроль за осуществлением Декларации должен быть включен в существующий мандат или мандаты Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monitoring of the implementation of the Declaration should be incorporated in an existing United Nations mandate or mandates.

Было высказано мнение, что рассмотрение этих вопросов Комитетом может явиться посягательством на роль и мандаты МСЭ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The view was expressed that the consideration of those issues by the Committee would infringe on the role and mandates of ITU.

Что касается ИКТ, важно сформировать единообразную систему, чтобы Организация могла выполнять свои мандаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On ICT, it was important to put a uniform system in place in order to enable the Organization to deliver on its mandates.

Для этого им нужны надежные мандаты, продиктованные ясными политическими целями и опирающиеся на твердый международный консенсус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For this they need a robust mandate, shaped by clear political objectives and backed by a strong international consensus.

Делегация выступающего в этой связи не поддержала новые мандаты ГООНВР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New mandates for UNDG in this regard were not supported by that delegation.

Ваше величество, новый имперский посол, господин Шампуи, просит разрешения предъявить свои мандаты королеве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Majesty, the new imperial ambassador, mr. Chapuys, asks permission to present his credentials to the queen.

Моя работа, работа, порученная вами же, не закончена, ей помешали, и я не могу позволить такому произойти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My job, the job you tasked me with, has been compromised, obstructed even, and I can't allow that to happen.

Заместитель директора сказал, что у меня есть склонность выходить за рамки порученного мне задания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The deputy director said that I had a tendency to go beyond the scope of my assigned investigations.

Мандаты, указы или постановления издаются либо самим епископом, либо одним из его должностных лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mandates, decrees or ordinances are issued either by the bishop himself or by one of his officials.

ACM обеспечила себе очень высокие мандаты как со стороны покупателей, так и со стороны банковского сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ACM has secured very high profile mandates from both the buy-side and the banking community.

Эти два банка имеют взаимодополняющие мандаты и различные географические фокусы, причем НБР в большей степени ориентирован на страны БРИКС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These two banks have complementary mandates and different geographic focuses, with the NDB being more focused on BRICS countries.

Например, учащиеся, которые учатся откладывать получение вознаграждения, лучше справляются с порученной им деятельностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, students who learn to delay gratification are better able to complete their assigned activities.

Мандаты на содержание определяют, что определенный процент нового продукта должен состоять из переработанного материала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Content mandates specify that a certain percentage of a new product must consist of recycled material.

ООН потребовала, чтобы все бывшие мандаты Лиги Наций были переданы ее совету по опеке в ожидании их независимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UN requested all former League of Nations mandates be surrendered to its Trusteeship Council in anticipation of their independence.

Возможные причины включают социальную инфраструктуру, плотность населения, социальные идеологии и политические мандаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Possible causes include societal infrastructure, population density, social ideologies, and political mandates.

Мандаты, данные различными правительствами своим силам, варьировались от страны к стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ashley's amendment was passed by eight votes, the first time the Commons had approved of the Ten Hour principle.

Во-вторых, это мандаты работодателя или индивидуального страхования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second are employer or individual insurance mandates.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мандаты, порученные». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мандаты, порученные» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мандаты,, порученные . Также, к фразе «мандаты, порученные» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information