Марокканской - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Циммерман создал эскиз планировки города в течение трех дней, черпая вдохновение из круглой марокканской крепости. |
Zimmerman created a sketch of the town's layout over three days, drawing inspiration from a circular Moroccan fortress. |
По имеющимся сведениям, Чепмен состояла в отношениях с Мишель Биттан, разведенной израильско-марокканской владелицей ресторана, когда та жила в Нью-Йорке. |
Chapman was reportedly in a relationship with Michel Bittan, a divorced Israeli-Moroccan restaurant owner, while she was living in New York. |
Хотя применение пытки прямо не упоминается, в марокканской практике в этой области такая возможность учитывается. |
Although the dahir does not specifically refer to torture, the practice in Morocco is to take it into account. |
Наконец, вопрос об исчезновениях был в спешке затронут марокканской делегацией в своем выступлении. |
The question of disappearances had been mentioned very briefly by the Moroccan delegation in its statement. |
Bissara is a dish in Egyptian cuisine and Moroccan cuisine. |
|
Чауи родился 14 декабря 1936 года в семье марокканского отца, театрального режиссера Абдельвахеда Чауи и марокканской матери Зины. |
Chaoui was born on 14 December 1936, to a Moroccan father, a theatre director named Abdelwahed Chaoui and a Moroccan mother, Zina. |
Марокко не является членом Африканского Союза из-за марокканской оккупации Западной Сахары. |
Morocco is not a member of the African Union because of the Moroccan occupation of the Western Sahara. |
Обувь обычно изготавливалась из тюленьей кожи или марокканской кожи. |
Shoes were commonly made with seal skin or Moroccan leather. |
Генеральный секретарь Марокканской ассоциации содействия ЮНИСЕФ. |
General Secretary, Moroccan UNICEF Association. |
Сапоги из марокканской кожи были более неудобными и жесткими. |
Boots made from Moroccan leather were more uncomfortable and stiff. |
Футуристическое здание, верное отпечатку архитектора, в котором должны проходить крупнейшие культурные события марокканской столицы. |
A futuristic building, faithful to the imprint of the architect, which should host the biggest cultural events of the Moroccan capital. |
Фес - центр марокканской кожевенной промышленности. |
Fez is the centre of the Moroccan leather industry. |
Нут баттерн тажин-это вариация марокканской кухни, приготовленная из специй и жареного кабачка. |
Chickpea butternut tagine is a variation from Moroccan cuisine made with spices and roasted squash. |
Таким образом, единство и неделимость марокканской нации являются исторической данностью и реальностью повседневной жизни. |
The unity and indivisibility of the Moroccan nation were thus historical facts and a reality of daily life. |
Он также решительно отождествляет себя с социальными проблемами марокканской молодежи. |
He also strongly identifies with the social problems of Moroccan youths. |
Инцидент закончился, когда обе страны согласились вернуться к прежнему статус-кво, существовавшему до марокканской оккупации острова. |
The incident ended when both countries agreed to return to the status quo ante which existed prior to the Moroccan occupation of the island. |
В апреле 2017 года группа марокканской молодежи напала на однополую пару в городе Арнем. |
In April 2017, a same-sex couple was attacked by a group of Moroccan youth in the city of Arnhem. |
В июле 1997 года он подписал контракт с марокканской стороной Raja Casablanca. |
In July 1997, he signed with Moroccan side Raja Casablanca. |
Французский протекторат просуществовал до тех пор, пока 2 марта 1956 года не был расторгнут договор Фес с франко-марокканской Совместной декларацией. |
The French Protectorate lasted until the dissolution of the Treaty of Fes on March 2, 1956, with the Franco-Moroccan Joint Declaration. |
В марокканской берберской кухне есть тамаракт или желтый гороховый суп с добавлением оливкового масла и тмина. |
Moroccan Berber cuisine has “tamaraqt” or yellow split pea soup with olive oil and cumin added. |
Одна из дипломатических ошибок Вильгельма вызвала Марокканский кризис 1905 года, когда он совершил впечатляющий визит в Танжер, Марокко, 31 марта 1905 года. |
One of Wilhelm's diplomatic blunders sparked the Moroccan Crisis of 1905, when he made a spectacular visit to Tangier, in Morocco on 31 March 1905. |
There they are ordinary Moroccans, here they are troublemakers. |
|
La Caution-французский хип-хоп дуэт, состоящий из членов Hi-Tekk и Nikkfurie марокканского происхождения. |
La Caution is a French hip hop duo consisting of members Hi-Tekk and Nikkfurie of Moroccan descent. |
Это привело к Агадирскому кризису, известному также как второй Марокканский кризис. |
This led to the Agadir Crisis, also known as the Second Moroccan Crisis. |
Если пошлют марокканцев ловить нас, они нас выследят, и придется уходить. |
If they send Moors to hunt us out, they will find us and we must go. |
Этот заем является крупнейшим из когда-либо сделанных на марокканском рынке. |
This loan is the largest ever made in the Moroccan market. |
Он отплыл в Арзилу на марокканском побережье, чтобы спасти португальских солдат, которые, как он слышал, были осаждены маврами. |
He sailed to Arzila on the Moroccan coast to rescue Portuguese soldiers whom he had heard were under siege by the Moors. |
Смен-это пряное марокканское топленое масло, закопанное в землю и выдержанное в течение нескольких месяцев или лет. |
In addition, it has ability to downgauge due to higher film physical properties. |
Rachid Kisri is a Moroccan long-distance runner. |
|
Каабуни родился во Франции и имеет марокканское происхождение. |
Born in France, Kaabouni is of Moroccan descent. |
Он отплыл в Арзилу на марокканском побережье, чтобы спасти португальских солдат, которые, как он слышал, были осаждены маврами. |
He sailed to Arzila on the Moroccan coast to rescue the Portuguese soldiers who he heard were under siege by the Moors. |
Марокканская смесь специй Рас-эль-hanout, как правило, включает в себя куркуму. |
The Moroccan spice mix ras el hanout typically includes turmeric. |
В 2008 году Шапиро вышла замуж за Мора Толедано, израильского врача марокканского происхождения. |
In 2008, Shapiro married Mor Toledano, an Israeli medical doctor of Moroccan descent. |
В марокканском обществе однополые люди не приветствуют друг друга так же, как это делают представители противоположного пола. |
In Moroccan society, same-sex people don't greet each other the same as do opposite sex. |
В 2019 году 35% марокканцев говорят по-французски-больше, чем в Алжире на 33% и Мавритании на 13%. |
In 2019, 35% of Moroccans speak French—more than Algeria at 33%, and Mauritania at 13%. |
Я чувствовал, что я сам бегу по этим улицам, перепрыгивая через марокканцев вместе с ним. |
I felt like I was running down that street, leapfrogging them Moroccans right with him. |
Rachid Yazami is a Moroccan scientist and engineer. |
|
Родившийся в Антверпене, Бельгия, Тиберканин имеет двойное Бельгийско-марокканское гражданство. |
Born in Antwerp, Belgium, Tiberkanine holds dual Belgian-Moroccan nationality. |
29 марта 2008 года она была помолвлена с французско-марокканским комиком и актером Джамелем Деббузом; они поженились 7 мая 2008 года. |
On 29 March 2008, she was engaged to French-Moroccan comedian and actor Jamel Debbouze; the two were married on 7 May 2008. |
С целью недопущения применения пыток марокканское правительство приняло ряд важных мер, касающихся допросов, а также мест содержания под стражей. |
In order to prevent acts of torture, the Government of Morocco has adopted a series of important measures concerning both interrogation and places of detention. |
It's for the clients of the Morocco, a sauna. |
|
Алжирская и марокканская музыка имеет важное присутствие во французской столице. |
Algerian and Moroccan music have an important presence in the French capital. |
Это марокканское племя, называемое Тамшвеш, расположенное в пригороде города Таза, принадлежит к большому племени Авраба. |
It is a Moroccan tribe, called Tamshwesh, located in the suburbs of the town of Taza, belongs to the large tribe Awraba. |
Во Франции насчитывается примерно 1 514 000 марокканцев, представляющих самую крупную общину марокканцев за пределами Марокко. |
There are approximately 1,514,000 Moroccans in France, representing the largest community of Moroccans outside of Morocco. |
Он пользовался большим уважением в испанской марокканской армии, самой мощной военной силе Испании. |
He was well respected in the Spanish Moroccan Army, Spain's strongest military force. |
Среди марокканских евреев пастилла производится с оливковым маслом или маргарином, чтобы следовать кошерным правилам. |
Among Moroccan Jews, pastilla is made with olive oil or margarine to follow kosher rules. |
Марокканские полицейские силы должны быть заменены гражданской полицией для обеспечения свободного референдума. |
The Moroccan police force must be replaced by a citizen police force in order to ensure a free referendum. |
В 1985 году марокканское правительство приступило к осуществлению программы засева облаков под названием Аль-Гаит. |
In 1985 the Moroccan Government started with a Cloud seeding program called 'Al-Ghait'. |
В конце мая 1912 года марокканские войска вновь безуспешно атаковали усиленный французский гарнизон в Фесе. |
In late May 1912, Moroccan forces again unsuccessfully attacked the enhanced French garrison at Fez. |
Сложные геометрические изразцовой плиткой зулляйдж-это отличительный элемент в марокканском стиле. |
Elaborate geometric zellige tilework is a distinctive element in Moroccan architecture. |
Коммуникационная бизнес-стратегия АПИ должна опираться на активные контакты с потенциальными инвесторами, марокканскими партнерами, а также коммерческими сетями и посредниками. |
The IPA's business communication strategy should depend on active contacts with potential investors, Moroccan partners and commercial networks and intermediaries. |
Миссия не имеет возможности функционировать независимо от марокканцев. |
The Mission was not allowed to function independently of the Moroccans. |
В сентябре 1956 года Моссад создал секретную сеть в Марокко для контрабанды марокканских евреев в Израиль после введения запрета на иммиграцию в Израиль. |
In September 1956, Mossad established a secretive network in Morocco to smuggle Moroccan Jews to Israel after a ban on immigration to Israel was imposed. |
- королевской марокканской - by the royal moroccan
- королевской марокканской армии - by the royal moroccan army
- между Королевской марокканской - between the royal moroccan