Мгновенная упругая составляющая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мгновенная упругая составляющая - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
instantaneous elastic component
Translate
мгновенная упругая составляющая -

- мгновенная

instantaneous

- составляющая [имя существительное]

имя существительное: constituent



Линейная чувствительность рассчитывается путем возведения в квадрат коэффициента мгновенной корреляции Пирсона применительно к двум наборам данных и должна составлять не менее 0,97.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A calibration factor equal to the reciprocal of the gradient shall be applied to the PNC under calibration.

Вместо этого он собрал списки контактов в большом количестве, которые составляют значительную часть мировой электронной почты и учетных записей мгновенных сообщений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead it collected contact lists in large numbers that amount to a sizable fraction of the world's e-mail and instant messaging accounts.

Речь идет о загрязнении, связанном с применением антиобледенительных материалов, обладающих разъедающими и абразивными свойствами, которые используются при обработке дорог в зимний период; основу таких материалов обычно составляет хлорид натрия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seasonal pollution is caused by dissolvable and abrasive de-icing products used in winter maintenance, most of which are based on sodium chloride.

Rotten Tomatoes сообщает, что 0% из семи опрошенных критиков дали фильму положительный отзыв; средняя оценка составляет 2,9 / 10.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rotten Tomatoes reports that 0% of seven surveyed critics gave the film a positive review; the average rating is 2.9/10.

Одна капля, и сердце полностью останавливается, и смерть... наступает мгновенно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just a single drop, the heart stops completely, and death... is nearly instantaneous.

Но только в этот раз не было слышно взрывов мгновенно испаряющегося металла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only this time there were no thuds as sections of hull metal vaporized explosively away.

Снова и снова наступала мгновенная передышка, когда одна из птиц ослабляла натяжение пут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now and again there would be a moment's giddy respite from the pain as one or the other of the birds failed to keep the ropes taut.

Все вокруг мгновенно заслонили потные, пихающиеся, вонючие локти, груди и спины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miles's view was reduced to a sweating, heaving, stinking, swearing mass of elbows and chests and backs.

Расчетная производительность каждой машины, оговоренная изготовителем, составляет 250 страниц в минуту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The design capacity of each machine, as specified by the manufacturer, is 250 pages per minute.

Тот факт, что первоначальные мешавшие работе по восстановлению препятствия теперь преодолены, составляет немаловажное достижение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is no mean achievement that initial obstacles delaying the rehabilitation work have been overcome.

Western Union - самая крупная в современном мире система мгновенного перевода денег, признанный лидер в сфере этих услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Western Union is the world's largest fast money transfer system and a worldwide leader in money transfer services.

Размер полной ежедневной выплаты составляет 80% гарантированного заработка вплоть до достижения предельной страховой суммы в размере 8100 франков в месяц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The full daily allowance amounts to 80 per cent of the insured income up to a ceiling subject to contributions of 8,100 francs per month.

С мая 2005 года наблюдается дальнейшее увеличение числа заявок, утверждаемых Комитетом на его еженедельных очередных заседаниях, и в настоящее время оно составляет 16,42 заявки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since May 2005, there has been a further increase in the number of cases vetted by the Committee averaging 16.42 cases per regular weekly meeting.

Содержание ртути в миниатюрных щелочных батареях с диоксидом марганца составляет, как правило, от 0,1% до 0,9% от общей массы батареи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mercury content of the alkaline manganese dioxide miniature battery is usually 0.1% to 0.9% of total battery weight.

Начальный капитал фирмы составляет 2169009,00 zł и был внесен в размере 100%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Share capital of the company amounts to PLN 2169009,00 and was paid up in 100%.

Эти данные могут включать, например, личное содержимое, такое как, содержимое мгновенных сообщений, сохраненные видеосообщения, голосовая почта или переданные файлы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That data could include, for example, your private content, such as the content of your instant messages, stored video messages, voicemails, or file transfers.

Крестьяне, составлявшие девять десятых всего населения, в основном были крепостными Короны или дворянства и потому вообще не обладали никакими легальным правами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The peasants, who made up nine-tenths of the population, consisted overwhelmingly of serfs of the Crown or the gentry and as such enjoyed no legal rights whatsoever.

Абсолютно нереалистично надеяться, что «пограничный налог» мгновенно вызовет резкое, компенсационное изменение курса доллара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is thoroughly unrealistic to assume that a border tax will quickly lead to a sharp offsetting movement of the dollar.

Граница между двумя странами не очень протяженная, и составляет она всего 200 километров в малонаселенной тундре на крайнем Севере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The border between the countries is not very long, stretching barely 120 miles over the sparse tundra in the far north.

При том что прибыль за 1959 год обещает превзойти предыдущий пик в 2,42 доллара на акцию, наблюдавшийся в 1957 году, постоянно повышалась и рыночная цена акций, сейчас она составляет около 60 долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With earnings for 1959 promising to top the previous all-time peak of $2.42 in 1957, the market price of these shares has steadily advanced.

Я только поверну тот ключ... и два миллиона умрут мгновенной смертью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With one turn of that key... two million of your people will die instantly!

Но неприятной стороной было то, что эскимосы мгновенно умерли от удушья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The downside was that the Inuits suffocated immediately.

Рот мгновенно наполнила холодная жидкость с каким-то острым привкусом, и я быстро ее проглотил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At once my mouth was filled with cold liquid, and I swallowed it quickly.

Этот атолл мы возьмем мгновенно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll have this atoll in no time.

Едва мы успели рассмотреть врага, ствол развернулся, и строение на противоположной стороне улицы мгновенно скрылось в клубах пламени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as we saw the invading vehicle, this cannon rotated and a building to one side burst abruptly into flame.

И что, транспортировка составляет целых двадцать процентов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so, transportation is worth 20%?

Из черной она мгновенно превращается в белую; землисто-бурая, вдруг окрашивается в прелестный зеленоватый цвет воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From being black it can become instantly white; from being an earth-colored brown it can fade into a delightful water-colored green.

Но я успела подметить мгновенно мелькнувшее в ее лице выражение и поняла, что в этот короткий миг Энн Джонсон была совершенно счастлива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I just caught a glimpse of her expression and knew that, for one short moment, Anne Johnson was a perfectly happy woman.

Датировка неопределенна, с более старыми датами, включая 1,3 ± 0,6 мя, но более точная недавняя дата составляет 0,457 ± 0,013 мя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dating is uncertain, with older dates including 1.3 ± 0.6 mya but a more precise recent date is 0.457 ± 0.013 mya.

По состоянию на ноябрь 2018 года уровень безработицы в штате составляет 4,2%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of November 2018, the state's unemployment rate is 4.2%.

Голландцы, по оценкам, имеют по меньшей мере 18 миллионов велосипедов, что составляет более одного на душу населения, и в два раза больше, чем около 9 миллионов автомобилей на дорогах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Dutch are estimated to have at least 18 million bicycles, which makes more than one per capita, and twice as many as the circa 9 million motor vehicles on the road.

Сдвиг периапсиса был также измерен для бинарных пульсарных систем, где PSR 1913+16 составляет 4,2 ° в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The periapsis shift has also now been measured for binary pulsar systems, with PSR 1913+16 amounting to 4.2º per year.

Автомобиль был мгновенно узнаваемым продуктом турбо-эры F1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The car was an instantly recognisable product of the turbo era of F1.

Уровень местной безработицы составляет 12,9%, что является самым высоким показателем более чем за десятилетие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rate of local unemployment is 12.9%, its highest in more than a decade.

Обзор исследований на людях показал, что заболеваемость кариесом ниже, когда потребление сахара составляет менее 10% от общей потребляемой энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A review of human studies showed that the incidence of caries is lower when sugar intake is less than 10% of total energy consumed.

Время переключения для автомобилей Формулы-1 составляет около 0,05 секунды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shift times for Formula One cars are in the region of 0.05 seconds.

Сообщается, что минимальная пищевая ценность для здорового роста кроликов составляет не менее 3 ppm в рационе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A minimum dietary value for healthy growth in rabbits has been reported to be at least 3 ppm in the diet.

Коммерческий PHGG составляет приблизительно 75% пищевых волокон и оказывает минимальное влияние на вкус и текстуру продуктов питания и напитков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commercial PHGG is approximately 75% dietary fiber and has minimal effect on taste and texture in food and beverage items.

Менее радиоактивный и не делящийся уран-238 составляет основной компонент обедненного урана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The less radioactive and non-fissile uranium-238 constitutes the main component of depleted uranium.

Лесной покров Шри-Ланки, составлявший в 1920 году около 49%, к 2009 году сократился примерно до 24%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sri Lanka's forest cover, which was around 49% in 1920, had fallen to approximately 24% by 2009.

Некоторые исследования показывают, что распространенность цистицеркоза в Мексике составляет от 3,1 до 3,9 процента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some studies suggest that the prevalence of cysticercosis in Mexico is between 3.1 and 3.9 percent.

Каменные основания Пура Пенатаран Агунг и нескольких других храмов напоминают мегалитические ступенчатые пирамиды, возраст которых составляет не менее 2000 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stone bases of Pura Penataran Agung and several other temples resemble megalithic stepped pyramids, which date back at least 2,000 years.

Сектор услуг экономики, включая туризм, образование и финансовые услуги, составляет около 70% ВВП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The service sector of the economy, including tourism, education, and financial services, accounts for about 70% of GDP.

Площадь его поверхности составляет 1,779×107 км2, или примерно столько же, сколько у России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its surface area is 1.779×107 km2, or roughly the same surface area as Russia.

Эта работа является общественным достоянием в стране ее происхождения и других странах и областях, где срок действия авторских прав составляет жизнь автора плюс 100 лет или меньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer.

Пользователи социальных сетей предполагают, что их аудитория составляет 27% от ее реального размера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Social media users guess that their audience is 27% of its real size.

Уровень грамотности населения Шри-Ланки составляет 92,5%, и это одна из самых грамотных стран среди развивающихся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a literacy rate of 92.5%, Sri Lanka has one of the most literate populations amongst developing nations.

В Финляндии он собрал почти 32 000 зрителей, что составляет менее одной пятой от предыдущего фильма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Finland, it had close to 32,000 viewers, less than one-fifth of the previous film.

Тем не менее, она мгновенно очарована его обаянием и трепетом от пребывания с экзотическим, пожилым мужчиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, she is instantly captivated by his charm and the thrill of being with an exotic, older man.

Опросы показывают, что общая численность населения составляет около 300 особей и разбита примерно на десять населенных пунктов с ограниченным репродуктивным контактом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surveys suggest that the total population is about 300 individuals and is fragmented across about ten localities with limited reproductive contact.

Фильм мгновенно стал хитом и был также распространен в некоторых соседних странах, таких как Гонконг, Тайвань и Сингапур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film became an instant hit and was also distributed in some nearby countries such as Hong Kong, Taiwan, and Singapore.

Существует мгновенный порошок на основе сои с коагулянтом, который растворяется в горячей воде и затвердевает при охлаждении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is an instant soy-based powder with a coagulating agent, which dissolves in hot water and solidifies upon cooling.

Док мгновенно убил Тома выстрелами из своего дробовика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The accelerated particles penetrate both the cell wall and membranes.

Они могут включать в себя текстовые сообщения, мгновенные сообщения, электронную почту, цифровое аудио или цифровое видео.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These may include text messaging, instant messaging, E-mail, digital audio or digital video.

21 ноября 2017 года заработала система мгновенных платежей 24/7/365 под названием SCT Inst, позволяющая осуществлять мгновенные платежи 24 часа в сутки и 365 дней в году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An instant 24/7/365 payment scheme named SCT Inst went live on 21 November 2017 allowing instant payment 24 hours a day and 365 days a year.

Здание стало мгновенно узнаваемым символом поста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The building became an instantly recognizable symbol for the Post.

Некоторые почти мгновенно подсаживаются на крючок и любят эту идею; другие считают ее настолько абсурдной, что не требуют серьезного рассмотрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some are nearly instantly hooked, and love the idea; others think the idea is so absurd as not to require any serious consideration.

К немалому удивлению, наш единственный викиаддикт по этому вопросу, jtdirl, мгновенно вернул его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To no great surprise, our one man wikiaddict on this issue, jtdirl, instantly reverted it.

К 1700 году городское население Могольской Индии составляло 23 миллиона человек, что больше, чем городское население Британской Индии, составлявшее 22,3 миллиона человек в 1871 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1700, Mughal India had an urban population of 23 million people, larger than British India's urban population of 22.3 million in 1871.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мгновенная упругая составляющая». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мгновенная упругая составляющая» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мгновенная, упругая, составляющая . Также, к фразе «мгновенная упругая составляющая» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information