Межкультурные навыки общения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
межрелигиозный и межкультурный диалог - interreligious and intercultural dialogue
Белая книга по межкультурному диалогу - white paper on intercultural dialogue
двуязычное межкультурное образование - bilingual intercultural education
межкультурная политика - intercultural policy
поощрение межрелигиозного и межкультурного диалога - promotion of interreligious and intercultural dialogue
центр для межрелигиозного и межкультурного диалога - centre for interreligious and intercultural dialogue
межкультурные услуги - intercultural services
межкультурные исследования - intercultural studies
межкультурное открытие - intercultural opening
межкультурный фокус - intercultural focus
Синонимы к межкультурные: глобально, совместно, мультикультурно, универсально
инновации и навыки - innovation and skills
навыки, полученные через - skills gained through
Основные навыки - main skills
навыки разработаны - skills developed
поющие навыки - singing skills
навыки в практике - skills into practice
огромные навыки - tremendous skills
навыки интервью - interview skills
связанные с ними навыки - associated skills
навыки включают - skills involve
Синонимы к навыки: опыт, искусство, знание, способность, привычка, умение, высокая квалификация, мастерство, квалификация
Значение навыки: Уменье, созданное упражнениями, привычкой.
модель общения - communication model
дизайн вашего общения - design your communication
для повседневного общения - for everyday communication
естественный язык общения - natural language communication
в целях общения - in an effort to communicate
я с нетерпением жду общения - i look forward to communicating
стратегии общения в эпизоде - episodic strategies
сфера общения - sphere of communication
Основные навыки общения - basic communication skills
Основа для общения - basis for communication
Эти компоненты имеют важное значение для теории аккомодации общения и влияют на ход и исход межкультурных бесед. |
These components are essential to Communication accommodation Theory and affect the course and outcome of intercultural conversations. |
В условиях межкультурной коммуникации существуют языковые барьеры, на которые влияют вербальные формы общения. |
In terms of intercultural communication there are language barriers which are effected by verbal forms of communication. |
Использование посредников, занимающихся вопросами межкультурного общения, является одной из особых мер, направленных на расширение информации и контактов. |
The appointment of intercultural mediators is another measure specifically designed to improve information and communications. |
За четыре года непрерывного общения он так хорошо узнал ее и себя, что не видел возможности расстаться с ней легко и быстро. |
Almost four years of constant association had taught him so much about her and himself that he was not prepared to let go easily or quickly. |
После знакомства и общения вы выходите на сцену и представляете Кэролин, вот ваша речь. |
Okay, after meet-and-greets, you're gonna take the stage and introduce Carolyn, and here is your speech. |
То есть они пренебрегают проверкой орфографии ради скорости и эффективности общения. |
That is to say, they slack on spell-checking and prioritize speed and efficacy in communication. |
Это тот вид скромно-любопытного общения, посредством которого мы начинаем узнавать новые вещи. |
It's through this kind of humbly curious communication that we begin to try and learn new things. |
В то, что кучка ученых без навыков общения изобретет машину, которая их в этом заменит? |
That a bunch of awkward scientists with no social skills would invent a machine to do it for them? |
Have you personally had any experience with Emily since her death? |
|
Этот круг общения, который не выставляет тебя или твою семьи в наилучшем свете. |
Certain associations, which do not show you or your family in their best light. |
Такие карты мы всегда использовали для общения друг с другом. |
We always used them to talk to each other. |
Им зачастую не удается эффективно выполнять свою работу из-за отсутствия возможности общения с местными сотрудниками полиции и тюрем. |
Frequently, they are inhibited from effectively carrying out their work because they are unable to communicate with local police and prison officers. |
Очевидно, у меня отсутствуют навыки общения. |
I obviously had no social skills. |
Серьезно, она упала в волшебное зелье, но вместо того, чтоб наградить ее силой, оно смыло навыки общения. |
Seriously, she fell in the magic potion, but instead of giving her strength, it took away all her social skills. |
В Академии вы найдете удобные оборудованные видео аппаратурой и кондиционерами классы, конференц зал, комнаты для общения студентов в свободное время. |
In June 2008 the Academy inaugurated a very modern self-catering residence exclusively for use by our students. |
He's likely to have poor social skills. |
|
Наша маниакальная жажда общения в твиттере и обмена сообщениями может затмить собой тот факт, что тонкости человеческой порядочности - целостность характера - вот что всё ещё имеет значение и будет иметь значение всегда. |
Our manic tweeting and texting can blind us to the fact that the subtleties of human decency - character integrity - that's still what matters, that's always what's going to matter. |
Значит, кто-то из широкого круга общения Нины снимал суммы в течение долгого периода времени. |
So, somebody in Nina's widening social circle removed increments over an extended period of time. |
Да, такому нужны навыки общения, привлекательная лодка, располагающая к прогулкам. |
Yeah, that guy needs good social skills, a boat that's inviting, recreational. |
От общения с моим собственным симбионтом. |
In communion with my own symbiote. |
Я счастлив узнать, что ты не пострадал из-за общения со мной. |
It stirs heart, to know you unscathed from association with me. |
Хотя я и наслаждаюсь твоей неуместной любовью, я всё равно высокоорганизованное существо, жаждущее разумного общения. |
As much as I enjoy being the object of your misplaced affections, I am also a highly sophisticated being who longs for intelligent conversation. |
Eurus must be allowed the strict minimum of human interaction. |
|
Я думаю, вытатуировать Alfa Romeo на своём старом приятеле это довольно смело, помня наш опыт общения с Альфами. |
I think, actually, having Alfa Romeo tattooed on your old chap is a bit of a leap of faith,given our experience with Alfas. |
По опыту, который остался у него от общения с богами, Белый Клык знал, какое суровое наказание грозит ему. |
In the nature of things, and of intercourse with gods, something terrible awaited him. |
There's nothing better for a lion than close companionship. |
|
Нужно поработать над твоими навыками межличностного общения. |
We need to work on your interpersonal skills. |
Мне интересно, когда именно текстовые сообщения стали важнее реального человеческого общения. |
When did texting take pre-eminence over actual live human intercourse, I wonder. |
На заре эры интернета, был создан онлайн-мир виртуальных грёз для общения людей всех возрастов и со всего света. |
At the early days of the web, a virtual fantasy world was created online to connect people of all ages from around the world. |
Будто дефицит общения в детстве отдалил нас друг от друга,.. ...и тем для разговора уже не осталось... |
As if being apart when I was little made for too little complicity, too few topics of conversation. |
А после близкого общения с людьми говорить с ней одно удовольствие. |
And after close association with humans, I find that curiously refreshing. |
Their serenity was their best means of communication. |
|
I don't sign my fighters for their communication skills. |
|
Я попросил технарей поискать доказательства общения между Теофилисом и похитителями. |
So, I had our CCS guys look for evidence of communication between Theophilus and the kidnappers. |
I have been looking for ways to improve my social skills. |
|
Your social circle isn't terribly wide. |
|
Она бы могла найти мотивированного покупателя не дальше, чем в своей кругу общения. |
If she was looking for a motivated buyer, she needn't have looked any further than her own social circle. |
You know who's been bringing snacks to fellowship hour? |
|
Siblings makes you better at communicating. |
|
Тролли обычно имеют историю неудачного общения, наказания за позитивно мотивированную критику. |
Trolls usually have a history of failed communication, of punishment for positively motivated criticism. |
Большая часть английского общения, которое происходит в деловых кругах по всему миру, происходит между неродными носителями языка. |
Much of the English communication that takes place within business circles all over the world occurs between non-native speakers. |
Storks are mute, but bill-clattering is an important mode of communication at the nest. |
|
Организация также предоставляет волонтерские группы для общения на английском языке. |
The organization also provides volunteer-run conversation groups for English practice. |
Социальные навыки чо были очень плохими, его первые попытки общения были встречены насмешками, страхом и преследованиями. |
Cho's social skills were very poor, his initial attempts at sociality was met with ridicule, fear and persecution. |
В раннем подростковом возрасте он использовал онлайн-чат для общения, а иногда встречался с пожилыми мужчинами для секса. |
In his early teens, he used online-chat to socialize with, and sometimes meet older men for sex. |
Это характерно для большинства форм общения человека и животных. |
This is characteristic of most forms of human and animal communication. |
Очень разочаровывает и не поощряет женщин вступать в контакт с энциклопедией, когда этот тип общения допускается на ее публичной странице fb. |
Very disappointing and doesn't encourage women to engage with the encyclopedia when this type of communication is tolerated on its public fb page. |
Кэтлин обычно избегает общения с другими девушками и проводит свободное время в одиночестве, читая Библию. |
Cathleen tends to avoid interacting with the other girls and spends her free time alone and reading from the Bible. |
Участники сообщили о более сильном чувстве принадлежности в паре и чувствовали большую открытость в плане общения. |
The participants reported a stronger sense of belonging in the pair and felt more openness in terms of communication. |
Религиозный опыт общения с небесными или божественными существами может быть истолкован как испытание веры. |
A religious experience of communication from heavenly or divine beings could be interpreted as a test of faith. |
Для глухих и слабослышащих детей были использованы многочисленные способы общения. |
Numerous communication modalities have been employed for deaf and hard of hearing children. |
Ранний опыт общения с воспитателями может привести к различиям в эмоциональной регуляции. |
Stanley Park also has many manmade attractions. |
Важно знать других игроков и овладевать тонкостями более или менее осознанного межличностного общения. |
It is important to know the other players and master the subtleties of more or less conscious interpersonal communication. |
Постмодернистская интерсубъективность 21-го века обнаружила новый интерес к фантазии как форме межличностного общения. |
The postmodern intersubjectivity of the 21st century has seen a new interest in fantasy as a form of interpersonal communication. |
Одна из самых необычных традиций ужина-Супра, или грузинский стол, который также является способом общения с друзьями и семьей. |
One of the most unusual traditions of dining is supra, or Georgian table, which is also a way of socialising with friends and family. |
Эта функциональность позволяет людям использовать одно приложение как для общения, так и для финансовых задач. |
This functionality allows individuals to use one application for both communication and financial tasks. |
Есть упоминания о политиках, внешних событиях и так далее, и все это-как способ общения с аудиторией скромной культуры. |
There are mentions of politicians, external events and so forth, all as a way of connecting with an audience of humble culture. |
Многие из этих женщин имели опыт общения на разных языках, особенно на французском и немецком. |
Many of the women had backgrounds in languages, particularly French and German. |
Согласно другим исследованиям, по оценкам, от 10% до 30% взрослого мужского населения имели опыт общения с секс-работниками. |
From other studies, it is estimated that between 10% and 30% of the male adult population have had experiences with sex workers. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «межкультурные навыки общения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «межкультурные навыки общения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: межкультурные, навыки, общения . Также, к фразе «межкультурные навыки общения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.