Мертво - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мертвенно, безжизненно, мертвецки, смерти подобно
Лантье необыкновенно внушительным тоном заявил, тщательно подбирая слова, что сердце его мертво и что отныне он намерен целиком посвятить себя сыну. |
Lantier, choosing his words, declared in a grave voice that his heart was dead, that for the future he wished to consecrate his life solely for his son's happiness. |
'That is not dead which can eternal lie'? |
|
То, что мертво, умереть не может, но восстает вновь, сильнее и крепче, чем прежде. |
What is dead may never die, but rises again harder and stronger. |
Предательство уже мертво, или, возможно, только зарождается. |
Treason is dead, or it might be just aborning. |
В конечном счете, однако, она обрела автономию—ибо государство больше не имело права голоса в выборе епископов, и Галликанство было мертво. |
In the long run, however, it gained autonomy—for the State no longer had a voice in choosing bishops and Gallicanism was dead. |
Бопре в смятении хотел было привстать, и не мог: несчастный француз был мертво пьян. |
In his trouble and confusion Beaupr? vainly strove to rise; the poor outchitel was dead drunk. |
И, вероятно, было мертво в течение нескольких поколений. |
Probably been dead for generations. |
Anything that could hurt us is long dead and gone, brother. |
|
Изображения начинаются внизу, на левой стороне дерева, которое имеет листья слева и мертво справа. |
The images begin at the bottom, on the left side of the tree that has leaves on the left, and is dead on the right. |
Come to the graveyard on the hill and tell me the past is dead. |
|
Не хочется больше повелевать и верховодить. Все это бессмысленно и мертво. А обожание дает ей несметные богатства. |
She did not want it, it was known and barren, birthless; the adoration was her treasure. |
Итак, желание, или хотение, во мне мертво, убито мыслью; действие или могущество свелось к удовлетворению требований моего организма. |
In me Thought has destroyed Will, so that Power is relegated to the ordinary functions of my economy. |
Everything else, the stars, the blackness... that's all dead. |
|
Пожелтение листьев означает, что растение не может заниматься фотосинтезом, а почерневшая ткань означает, что оно мертво. |
The yellowing of leaves means the plant cannot do photosynthesis and the blackened tissue means it is dead. |
Несмотря на то, что все, кажется, поддерживают ваше нынешнее дело, мы пошли вперед с этим мертво-простым обходным путем. |
Even though everyone seems to support your current cause we went ahead with this dead-simple workaround. |
Что касается кур вдовы, то они прикончились тотчас после молебна и к вечеру в курятниках было мертво и тихо, лежала грудами закоченевшая птица. |
As for the widow's hens, they gave up the ghost immediately after the service, and by evening there was a deathly hush in her chicken-coop and piles of dead poultry. |
Это биоядро повреждено, но оно не мертво. |
That Biokernel was damaged, but it wasn't dead. |
Однако городское анархистское движение было мертво. |
The urban anarchist movement, however, was dead. |
Обратите внимание, здесь постоянные сумерки, в этом уголке всегда октябрь, всегда пустынно, безжизненно, мертво. |
You notice, it's always twilight here, this land, always October, barren, sterile, dead. |
Гражданское общество, столь искусно созданное в XIX веке, к 1945 году было практически мертво. |
The civil society so elaborately build up in the 19th century was practically dead by 1945. |
На мгновение показалось, что мертвое тело вернулось к жизни. |
For a moment, it seemed as though the dead body had been brought back to life. |
В это время он обнаруживает мертвое тело посреди фонтана. |
At that time, he discovers a dead body in the middle of a fountain. |
После того как пьеса была названа мертвой, Рейнольдс схватил Зорги за горло рукой, когда тот лежал на спине. |
After the play was called dead, Reynolds grabbed Sorgi's throat with his hand as Sorgi lay on his back. |
Они вводят что-то мертвое в тебя. |
They put something dead inside you. |
Ее задушили 26 апреля того же года, а на следующее утро нашли мертвой в подвале фабрики. |
She had been strangled on April 26 of that year and was found dead in the factory cellar the next morning. |
То есть нельзя сказать точно, его ли машина столкнула Мёртвого Тони с дороги. |
So there's no way to definitively say if it was his car that ran Dead Tony off the road. |
14 декабря 1904 года Кальват была найдена мертвой в своем доме в Альтамуре, Италия. |
On 14 December 1904 Calvat was found dead in her home in Altamura, Italy. |
Однако, у меня есть теория, что когда оно сконтактирует с тканями мёртвого человека, оно реанемирует клетки, превратив, возможно, в новую и более развитую форму. |
Though I have a theory that when it comes into contact with dead human tissue, it reanimates the cells, possibly into a new and more evolved form. |
I don't know, being dead, drinking blood, living forever. |
|
Не подобает рассказывать такие истории над телом мертвого ребенка. |
That's no story to be telling in the presence of a dead child. |
Рука его казалась хилой, как у ребенка, мертвой, тонкой и легкой, словно палка. |
His arm felt frail, no larger than a child's, dead and hard and light as a stick. |
Попутно она рожает мертворожденную дочь, результат ее изнасилования от рук охранников на родине. |
Along the way, she gives birth to a stillborn daughter, a product of her rape at the hands of the guards at Homeland. |
Почти вертикальная стена твердого как скала льда, которая приводит к границе мертвой зоны. |
A near-vertical wall of rock-hard glacier ice that takes them to the brink of the death zone. |
Харли замечает, что он играл мертвого и извиняется перед Адамом за все, что он сделал с ним с самого начала фильма. |
Harley remarks he was playing dead and apologizes to Adam for everything he did to him since the beginning of the film. |
Она не хочет быть инкубатором для мёртвого ребенка. Но это то, что ты сделала. |
She didn't want to be an incubator for a dead baby, but that's what you've done. |
Частное имение на Мёртвом мысе. |
A private property at Dead Point. |
Она казалась мертвой, и Греберу всегда было не по себе, когда он видел эту улыбку, словно умиравшую у барьера этого шрама. |
It looked as though it wepe dead, and Graeber always found it strange to watch the smile that died at the barrier in his face. |
Как приложили палец его, уже мертвого, к спусковой кнопке фотоаппарата, а потом завернули его в ковер, как когда-то свою жену. |
How you put his dead finger on the camera shutter and rolled him up in a rug just like you did your wife. |
Итак, когда жених придет поутру, чтоб разбудить тебя, ты будешь мертвой. |
Now, when the bridegroom in the morning comes to rouse thee from thy bed, there art thou dead. |
В следующий раз я увижу ее мертвой посреди даллз-сити на тротуаре, вокруг стоят в цветных рубашках индейцы, скотоводы, пахари. |
Next time I saw her she was stone cold dead, right in the middle of The Dalles on the sidewalk, colored shirts standing around, some Indians, some cattlemen, some wheatmen. |
Пока Каупервуд не сдвинет все это с мертвой точки, они и пальцем не шевельнут. |
Unless Cowperwood goes ahead with his program, they will do nothing. |
Тоби уходит, а Тодд истекает кровью из-за своей мертвой жены. |
Toby leaves as Todd bleeds to death over his dead wife. |
Это мир, каким Сутех оставил его, - пустынная планета, вращающаяся вокруг мертвого солнца. |
That's the world as Sutekh would leave it - a desolate planet circling a dead sun. |
Аллегро был единственным Некатоликом, назначенным на должность переводчика свитков Мертвого моря. |
Allegro was the only non-Catholic appointed to the position of translating the Dead Sea scrolls. |
В тот вечер я получил от сестры строгий наказ -по пути из школы зайти за ним к Трем Веселым Матросам и привести его домой живого или мертвого. |
I had received strict orders from my sister to call for him at the Three Jolly Bargemen, that evening, on my way from school, and bring him home at my peril. |
Итак, наш мёртвый инженер Ричард Адамс знал Уолтера Бёрнса, нашего мёртвого хозяина ранчо. |
So, Richard Adams, our dead engineer here, knew Walter Burns, our dead rancher. |
Однако для мертвого парня он слишком уж деятельный. |
Sure gets around a lot for a dead guy. |
Кроме того, в свитках Мертвого моря есть рассказ о сне Амрама, отца Моисея, который находит двух наблюдателей, борющихся за него. |
Also in The Dead Sea Scrolls is a recounting of a dream of Amram, the father of Moses, who finds two 'watchers' contesting over him. |
Пандранат, однако, поддерживает эту схему, объявляя демократию мертвой. |
Pandranath, however, is in favour of the scheme, declaring democracy to be dead. |
Strange, that my first passionate love-letter should have been addressed to a dead girl. |
|
Один из основателей компании, Оксана Шачко, была найдена мертвой в Париже 24 июля 2018 года; ее смерть считается самоубийством. |
One of the founding members, Oksana Shachko, was found dead in Paris on 24 July 2018; her death is believed to be a suicide. |
Фисба возвращается, горя желанием рассказать Пираму, что с ней случилось, но находит мертвое тело Пирама в тени тутового дерева. |
Thisbe returns, eager to tell Pyramus what had happened to her, but she finds Pyramus' dead body under the shade of the mulberry tree. |
А если я касаюсь вещи мертвого человека, то он начинает говорить со мной с того света. |
And if I'm holding an item of a deceased person, well, then they just start talking to me from the beyond. |
Вчера, после того как она простилась с гостями, она вручила мне запечатанный конверт и взяла с меня слово, что я его вскрою, как только своими глазами увижу ее мертвой. |
Last night after she left the party she gave me a sealed envelope, and made me promise I'd open it the moment I saw her dead body for myself. |
Покорность фараона Богу в момент смерти и полного уничтожения была отвергнута, но его мертвое тело было сохранено как урок для потомков, и он был мумифицирован. |
The Pharaoh's submission to God at the moment of death and total destruction was rejected but his dead body was saved as a lesson for posterity and he was mummified. |
Последняя беременность Анны закончилась 25 января 1700 года мертворождением. |
Anne's final pregnancy ended on 25 January 1700 with a stillbirth. |
На рентгенограммах четко прослеживается отделение мертвой кости от окружающей кости. |
Separation of the dead bone from the surrounding bone appears clearly demarcated in the radiographs. |
Мы не просто эквивалент старого мертвого дерева Британника, но и эквивалент Книги года Британника. |
We're not just the equivalent of the old dead-tree Britannica but the equivalent of the Britannica Book of the Year. |
- потеря за счет "мертвого времени" - dead-time loss
- дурака учить-что мертвого лечить - teach a fool is the same as to treat a dead man
- трение мертвого хода - backlash friction
- коэффициент мертворождаемости - late fetal death ratio
- достижение мертвой точки - getting stuck
- обход мертвой зоны - dead banding
- лгать как на мёртвого - lying as dead
- мёртвое молчание - dead silence
- мёртвое мясо - dead meat
- мёртвое пространство (военное дело) - dead space (military affairs)
- мёртвое тельце - dead body
- мёртвой хваткой - stranglehold
- рукописи мертвого моря - Dead Sea Scrolls
- рождение мертвого плода - stillbirth
- доходить до мёртвой точки - come to full stop
- недоход поршня до верхней мертвой точки - piston failure to the reach top dead center
- сдвигать с мертвой точки - put in motion
- сдвигаться с мертвой точки - get off the ground
- нарушение при мертвом мяче - dead ball foul
- дополнительное мёртвое пространство постоянного объёма - fixed-volume clearance pocket
- время сдвинулось с мертвой точки - headway time
- в мертвом состоянии - in a dead state
- выборка мёртвого хода - backlash elimination
- когда-то мертвое - once dead
- с мертвой точки - from a standstill
- мертворожденные младенцы - stillborn babies
- Мертвое море соль - dead sea salt
- мертвое панорамирование - dead-pan
- мертворожденный ребенок - stillborn baby
- хотел ее мертвой - wanted her dead