Милостивая госпожа - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Милостивая госпожа - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Dear Madam
Translate
милостивая госпожа -

- милостивый

имя прилагательное: gracious, benignant, merciful, benign, clement

- госпожа [имя существительное]

имя существительное: mistress, lady, madam, dame, Frau, madame, missis, donna

сокращение: Mrs., ma’am



Твоя госпожа заблуждается, если верит, что может победить Папу Римского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your mistress deludes herself if she believes she can be victor over the Pope of Rome.

Ходили слухи, что Госпожа решила подавить возрождающееся повстанческое движение в провинции Бирка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rumor said the Lady meant to break the renascent Rebel movement in Tally province.

Госпожа Оити объявила, что не желает расставаться с мужем и возвращаться к брату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lady Oichi says that she does not want to leave her husband's side to return to her brother.

Госпожа попросила, чтобы я представил ей тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madam asked me to introduce you.

Он должен был сказать Клиффорду: Да, она моя любовница, моя госпожа, и я горжусь этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wished he had said to Clifford: 'Yes, she is my lover and my mistress and I am proud of it!'

Но доктор говорит, что госпожа не выживет. Он говорит, что она уже много месяцев в чахотке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the doctor says missis must go: he says she's been in a consumption these many months.

Госпожа, почему вы так легко покорились судьбе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madam, why have you decided to resign yourself like this?

Здравствуйте, госпожа доцент! Хотите взглянуть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, Madam Docent, want to come see?

Госпожа Вальтер ни за что не согласится отдать за него свою дочь, - это он понимал прекрасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame Walter, he well understood, would never agree to give him her daughter.

Госпожа Купровски, у вас может и не вырастут волосы на ладони, но у меня челка выросла на 2 с половиной сантиметра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Koprovsky, maybe you wont grow wings but my hair has grown two and a half centimeters..

Мои отношения с людом, Госпожа Чаби, были более близкими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My relations with our people, Lady Chabi, were somewhat more direct.

Сюда, госпожа, отборное качество!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, signora, selected quality.

Даже госпожа Сайддонс не знала, что я назвал её портрет Трагическая муза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even Mrs. Siddons did not know... that my title for her portrait is to be The Tragic Muse.

Я подумал, раз госпожа Аханка поверила в то, что я Махмальбаф,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought since Mrs. Ahankhah had believed I was Makhmalbaf.

А госпожа? - отважилась я спросить. - Правда, что доктор сказал, будто...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'And the mistress?' I ventured to inquire; 'the doctor says she's-'

Что за женщина эта госпожа Сент-Эстев! -сказал про себя барон, восхищаясь переменой в обращении Эстер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vat a voman is Montame Saint-Estefe! said the Baron to himself as he admired Esther's changed demeanor.

Что ж, госпожа Подсолнечница, чем могу быть полезен?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sunflower Lady, what can I do for you?

Госпожа де Вильфор долго смотрела на это красноречивое в своей неподвижности лицо; наконец отважилась и, приподняв одеяло, приложила руку к сердцу девушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame de Villefort gazed upon the face so expressive even in its stillness; then she ventured to raise the coverlet and press her hand upon the young girl's heart.

Госпожа Президент, я хочу поблагодарить вас за помощь с моим обращением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madam President, I want to thank you for your thoughts on my speech.

Ты любишь фильм Госпожа горничная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You like the movie Maid in Manhattan.

И всё же госпожа Минг-Тан получила для меня разрешение увидеться с Камиллой накануне обручения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Minh Tam had obtained a meeting with Camille the day before the engagement.

Эта молодая госпожа вовсе не моя возлюбленная, а мой потомок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This fair dame is not my beloved, but my descendant.

Мне кажется, это выглядит немного как госпожа, которой ты заплатил очень большую сумму, чтобы она тебя отшлёпала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it looks a little like the mistress you'd pay a high, high price for to have her spank you.

Госпожа де Вильфор прижалась к стене и, спрятавшись за полог, молча, внимательно следила за малейшим движением Валентины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame de Villefort instantly stepped back close to the wall, and there, shaded by the bed-curtains, she silently and attentively watched the slightest movement of Valentine.

Госпожа Вальнер, вы здесь добровольно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs Wallner, did you come here voluntarily?

Госпожа Ян собирается зарезать свинью и приготовить жаркое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Yang is going to catch a hog and cook it.

Почему Госпожа так внезапно выдает меня за него замуж?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why does Madam marry me to him so suddenly?

Госпожа президент, и всё же, у меня остались опасения насчёт вашей политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madam President, I am still wary of your policy.

Госпожа зовет вас. В чем дело?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mistress wishes to see you.

Госпожа Госсеркетарь, хотел бы привлечь ваше внимание к программе Микрозаёмов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, Madam Secretary, I'd like to call your attention to the Microloan program.

Господин и госпожа Александр Дю Руа де Кантель имеют честь сообщить вам о бракосочетании их сына Жоржа Дю Руа де Кантель с госпожой Мадленой Форестье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monsieur and Madame Alexander Du Roy de Cantel have the honor to inform you of the marriage of Monsieur George Du Roy de Cantel, their son, to Madame Madeleine Forestier.

Госпожа Баттеруорт, я спрашивал, не могли бы вы оказать мне очень большую услугу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs Butterworth, I asked if you'd do me a very great favour.

Дело в том, что госпожа Вандендаллес была в тот день весьма не в духе, вот почему она погорячилась и вышвырнула колечко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It so happened that Mrs. Moneybags was in a black temper that day, and that is why she tossed the ring out of the window so hastily.

Ваш покойный отец строил основательно, милостивая госпожа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your late father built well, gracious lady.

Но тут, госпожа, мы искали напрасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then you see, my lady, we draw a complete blank.

Я, возможно, столкнусь с кое-какими напастями, и мне нужно, чтобы сейчас Госпожа удача была на моей стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I might be facing some long odds, and I kind of need Lady Luck on my side right now.

Конечно, кто же ещё, если не ты, ведь госпожа Фортуна меня обожает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course it would have to be you, because lady luck just adores me that much.

Госпожа Форестье пошла проводить его. - Вы не забыли наш уговор? - с живостью обратился он к ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as Madame Forestier was showing him out, he said to her, quickly: You have not forgotten our agreement?

Госпожа Беркис даст нам отсрочку по квартплате. Она меня жалеет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Berkis will let us slide on the rent a little longer, she feels sorry for me.

Прочитав записку, твоя госпожа отправится в Бриневед, а король движется в противоположном направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your note will send your mistress riding for Brineved while the king is travelling in the opposite direction.

Госпожа Форестье поняла все. Вскрикнув, она упала на колени и, уткнувшись лицом в одеяло, заплакала навзрыд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His wife understood this, and uttering a kind of shriek, she fell on her knees sobbing, with her face buried in the bed-clothes.

Госпожа Сток упала в обморок, и доктор Браун должен прибыть немедленно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Stock has a fainting spell, and wants Dr. Braun to come at once!

Леди Дедлок, дорогая моя госпожа, милостивая госпожа, добрая моя госпожа!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lady Dedlock, my dear Lady, my good Lady, my kind Lady!

Госпожа Вальтер, окруженная приятельницами, сидела во втором зале и отвечала на приветствия посетителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame Walter, surrounded by her friends, was in the second room acknowledging the greetings of the visitors.

Госпожа Форестье медленно закрыла окно и, прижавшись лбом к стеклу, стала смотреть вдаль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His wife slowly closed the window, and then looked out in space, her forehead against the pane.

Благодарю вас, госпожа Вальнер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you, Mrs Wallner.

Госпожа госсекретарь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madam Secretary.

Успокойтесь, молодая госпожа!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Calm down, Little Miss.

Госпожа Юкино вроде как уходит из школы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems like Miss Yukino is quitting.

Почему Госпожа не вынула кляп и не спасла ему жизнь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why wouldn't the dominatrix have removed the ball gag and saved his life?

Вы госпожа Омуро Йошино?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must be Ms Omuro Yoshino.

Госпожа, простите, вы не можете покинуть этот дом без разрешения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You cannot leave without permission.

Пожалуйста, ответьте на мой вопрос, госпожа Линдноу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please answer me, Mrs Lindnow!

Я исключительный вор, госпожа Макклайн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am an exceptional thief, Mrs McClane.

Я уже приехал, госпожа Бергер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm here, Ms Berger.

Госпожа, мне нужно идти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Missus, I must go.

Среди слуг Гарпагона, играющих второстепенные роли, - Бриндавуан, Ла Мерлюш и госпожа Клод, уборщица без линий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harpagon's servants with minor roles include Brindavoine, La Merluche, and Mistress Claude, a cleaning woman with no lines.

Видя возможность достичь своей цели, госпожа

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seeing an opportunity to achieve her goal, Mrs.

Ина Кулборн рассказывает историю о том, как госпожа

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ina Coolbirth relates the story of how Mrs.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «милостивая госпожа». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «милостивая госпожа» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: милостивая, госпожа . Также, к фразе «милостивая госпожа» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information