Мимолётные мысли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мимолетный - fleeting
мимолетная прихоть - passing fancy
мимолетное увлечение - passing fad
мимолетная жизнь - fleeting life
мимолетная возможность - fleeting opportunity
может быть мимолетным - may be fleeting
мимолетная точка - a passing point
мимолетные возможности - fleeting opportunities
мимолетные воспоминания - fleeting memories
мимолетные облака - fleeting clouds
Синонимы к мимолётные: мимолетный, быстрый, скоротечный, скоропреходящий, проходящий
мыслить - think
невеселые мысли - gloomy thoughts
качество мысли - quality of thought
мысли бежать - thoughts run
необычные мысли - unusual thoughts
приводит нас к мысли, что - leads us to believe that
наши мысли выходят - our thoughts go out to
наши мысли с - our thoughts are with
мыслимы - are conceivable
у вас есть какие-либо мысли - do you have any thoughts
Синонимы к мысли: хотеть, думать, считать, положение, идея, план, представлять, мнение, принцип
Однако его интерес к этим предметам был мимолетным, и нет никаких свидетельств того, что он когда-либо принадлежал к какой-либо из этих школ мысли. |
However, his interest in these subjects was fleeting, and there is no evidence that he ever subscribed to any of these schools of thought. |
Она грустно улыбнулась мимолетной мысли или воспоминанию, в котором мне места уделено не было. |
She smiled sadly at some passing fancy or remembrance in which I was not permitted to share. |
Однако его интерес к этим предметам был мимолетным, и нет никаких свидетельств того, что он когда-либо принадлежал к какой-либо из этих школ мысли. |
People commit attribution error when they ascribe causality to people or environmental entities to which they are attending. |
И то, что эти мысли, догадки и сближения не заносятся на бумагу, а забываются во всей их попутной мимолетности, не потеря, а приобретение. |
And that these thoughts, surmises, and juxtapositions are not set down on paper, but are forgotten in all their passing transience, is not a loss, but a gain. |
Было доказано, что умственная деятельность, такая как мимолетные мысли и чувства, может создавать новые нейронные структуры в мозге и, таким образом, формировать реальность человека. |
It has been evidenced that mental activity, such as fleeting thoughts and feelings can create new neural structure in the brain and thus shape a person's reality. |
Лакки бросил мимолетный взгляд на Девура, рассматривавшего с безразличием костяшки своих рук. |
Lucky cast a side glance at Devoure, who was inspecting the knuckles of his hands with an indifferent air. |
A small furred person shared my cabin and my thoughts. |
|
Он одарил меня ослепительной мимолетной улыбкой, напоминающей луч света маяка, на мгновение прорезавший густой туман. |
He turned on me a brilliant, short-lived smile, like a lighthouse beam cutting momentarily through dense fog. |
Давай поженимся, прежде чем еще одна песчинка упадет в часах мимолетной жизни. |
Let's be married before one more grain of sand flows through the hourglass of mortality. |
Я не считаю, что мой образ мысли отражает какой-то пессимистический взгляд на мир. |
I don't regard my state of mind as some pessimistic view of the world. |
Но веселое возбуждение от полета быстро выдуло из ее головы эти мысли. |
But the sheer exhilaration of flight quickly drove such thoughts from her mind. |
В Международном пакте дополнительно предусматривается право на признание правосубъектности, запрещение лишения свободы за долги и свобода мысли и религии. |
The International Covenant adds the right to legal personality, the prohibition of imprisonment for debt and freedom of thought and religion. |
Потому что все мы заслуживаем по крайней мере года тюрьмы, и еще потому, что там тебя озаряют разные мысли. |
Partly, because we all deserve it, at least a little, and partly because in there your mind clears up. |
С какой-то необычайной остротой он ощущал поэзию этих минут, их мимолетность, которая несет в себе горечь, только горечь... |
Actually he could only consider the poetic value of this hour, and its fleetingness, which involved sorrow and nothing but sorrow. |
И чем чище, прекрасней и лучезарней становилась Абра, тем большую радость извлекал он из мысли о собственной греховности. |
And as Abra became more radiant, more pure and beautiful, Aron took an increasing joy in a concept of his own wickedness. |
Почва здесь была вся в выбоинах и ямках, оставленных, вероятно, корнями растений, темную воду не тревожила даже мимолетная рябь. |
The ground was uneven and pitted, presumably because of the roots of the weeds which had once grown here, and the water was dark-coloured and undisturbed by ripples. |
Можно ли направить их мысли в каком-либо определенном направлении? |
Did they remember actual facts, or was their talk mere incoherent rambling? Could one guide their thoughts in any way? |
Это было то последнее верование, на котором строились все, во всех отраслях, изыскания человеческой мысли. |
This was the ultimate belief on which all the systems elaborated by human thought in almost all their ramifications rested. |
Утомленно и растерянно слушая Глеткина, он сразу же понял, что тому не разъяснишь безобидности мимолетной светской беседы. |
Sleepy and confused, he looked at Gletkin and knew it was hopeless to try to explain that scene to him. |
I thought it was a transient thing, blow over in a week. |
|
Эйлин настолько углубилась в свои мысли, что чуть было не принялась утешать себя вслух, не переставая, впрочем, охорашиваться перед зеркалом. |
Aileen almost talked out loud to herself in a consoling way as she dressed, so strenuous were her thoughts; but she went on, adding the last touches to her physical graces. |
В такие минуты мысли его вращались в кругу доблестных подвигов, он любил эти мечты и успех своих воображаемых достижений. |
At such times his thoughts would be full of valorous deeds: he loved these dreams and the success of his imaginary achievements. |
Why aren't there any new ideas about in the province? |
|
Но я укрепился в мысли, что мне стоит удвоить усилия по достижению моей недостижимой мечты — стать актёром. |
But mine has confirmed that I should redouble my efforts to achieve the unachievable dream of being an actor. |
Потом она отмахнулась от этой неприятной мысли; чего доброго, она начнет ревновать, а это было бы низко. |
Then she put away the uncomfortable thought; pretty soon she would be getting jealous, and that would be contemptible. |
Больше половины людей на ДС9 доложили о том, что их мысли материализовались. |
More than half the people aboard DS9 have reported manifestations of their imagined thoughts. |
А я считала, что они стимулируют работу мысли. |
I thought they were thought-provoking. |
Человеку дано заглядывать в будущее. Мысли -не ноги, их на месте не удержишь. |
Well, a man's mind can't stay in time the way his body does. |
Джоуд с чувством облегчения передвинулся туда и снова разровнял пыль, чтобы вырисовывать на ней свои мысли. |
Joad moved gratefully into it and squatted on his hams and made a new smooth place on which to draw his thoughts with a stick. |
Я плохо выражаю свои мысли и часто впадаю в философствования. |
I'm not very good at expressing myself. Somehow I always fall into philosophising. |
Я мог видеть твои мысли. А глаза выдавали, что у тебя на душе. |
I can read through your eyes to reveal your soul to me. |
Когда двуколка тронулась в путь, он признался самому себе, что минуту назад обрадовался при мысли о том, что не поедет туда, куда собирался ехать. |
At the moment when the cart moved off, he admitted that he had felt, a moment previously, a certain joy in the thought that he should not go whither he was now proceeding. |
Он утверждал, что использовал ее и продал много колы и бургеров, добавив мимолетный кадр, один кадр - из 24 кадров в секунду. |
He claimed he'd used it and sold lots of cola and burgers by putting in a flash frame, a single frame out of 24 frames a second. |
Money was in any case occupying Philip's thoughts a good deal just then. |
|
И все детали,п одробности, которые они говорили, привели меня к мысли, что... ты снова стала болтать свои истории. |
And all the details and the things they're scratching at leads me to believe that... you've been telling your stories again. |
Послушай, возможно, нам стоит начать привыкать к мысли, что на этот раз Бобби не выйдет сухим из воды. |
Look, we might have to wrap our heads around the idea that Bobby might not just bounce back this time. |
Думаете не возникает хотя бы отдалённой мысли: Растерзать это, упустить? |
Isn't there a tiny part of you thinks, Tear it up, let it go? |
Меня тошнит при одной мысли, что где-то существуют эти сатанинские культы. |
Just makes me sick to my stomach to think that we live in a world where there are Satanic cults. |
Sometimes I think you're a bit of a mind reader. |
|
Меньше чем через полчаса другие мысли зародились в его голове. |
In less than an hour other thoughts were seething in his head. |
Перед лицом этих явлений собственная жизнь начинала казаться ему чем-то весьма маловажным, и он ловил себя на мысли о том, имеет ли она вообще какое-нибудь значение. |
His own life appeared very trivial in view of these things, and he found himself asking whether it was all really of any significance or importance. |
Он говорил и не переставая думал о жене, о подробностях ее теперешнего состояния и о сыне, к мысли о существовании которого он старался приучить себя. |
He talked, and was all the time thinking of his wife, of her condition now, of his son, in whose existence he tried to school himself into believing. |
Случалось, что она бледнела, поймав себя на неосторожной фразе, выдававшей ее затаенную мечту, словно ловила себя на какой-нибудь дурной мысли. |
She often became quite pale, having almost allowed her desire to escape her and catching back her words, quite confused as though she had been thinking of something wicked. |
Первые проходили в виде обрывков, мимолетно и не задерживаясь; вторые оседали плотно. |
At first came up reminiscences of the past; then they were crowded out by images of the present. |
Запиши на него все свои мысли, когда почувствуешь приступ ярости. |
Record your thoughts on this whenever you feel angry. |
Грамматически неправильно заканчивать фразу словом и, но я так расстраиваюсь при мысли об Айке. |
It is grammatically incorrect to end a sentence with the word and, but I get so upset when I think about Ike. |
О, всего лишь одно из мимолетных приключений! |
Oh, just one of those things! |
Все ее мысли были с ним, как в те годы, когда они жили вместе. |
She was always with him in thought, just as in the years when they were together. |
Включение мысли является распространенным симптомом психоза и встречается при многих психических расстройствах и других заболеваниях. |
Thought insertion is a common symptom of psychosis and occurs in many mental disorders and other medical conditions. |
Согласно Лакоффу, развитие мысли было процессом разработки лучших метафор. |
According to Lakoff, the development of thought has been the process of developing better metaphors. |
Другой способ, которым люди справляются со своими страхами, связанными со смертью, - это отодвигать любые мысли о смерти в будущее или избегать этих мыслей вместе с помощью отвлечений. |
Another way people cope with their death related fears is pushing any thoughts of death into the future or by avoiding these thoughts all together through distractions. |
У них была квартира в Челси, и они, по общему мнению, должны были подавать творения своих студентов для мимолетной торговли на стульях и столах на тротуаре. |
They had a flat in Chelsea and they would reputedly serve their students' creations to passing trade at chairs and tables on the pavement. |
Существует попытка превратить WP Project Israel в WP Project anti-Israel с помощью POV warriors, подобных этому . Мысли? |
There is an effort to turn WP Project Israel into WP Project anti-Israel by POV warriors like this . Thoughts? |
Доктор понимает, что мысли Клары создают снеговиков, и заканчивает угрозу, проинструктировав ее думать о том, что они тают. |
The Doctor realises that Clara's thoughts are creating the snowmen and ends the threat by instructing her to think of them melting. |
Рассуждения сотамаа сводились к тому, что этот шаг создаст уникальный междисциплинарный университет, необходимый для создания новой инновационной мысли. |
Sotamaa's line of reasoning was that this move would create a unique interdisciplinary university that was needed to create new innovative thought. |
Вставка мысли связана со сниженной активацией сетей, поддерживающих язык, движение и самостоятельную обработку. |
Thought insertion is associated with reduced activation of networks that support language, movement, and self-related processing. |
Они также устояли перед мимолетным восстанием, возглавляемым Браяром розом, который был изгнан и преобразован в наказание. |
They also withstood a flitling rebellion, led by Briar Rose who was banished and transformed as a punishment. |
Это воспоминание лишь мимолетно, и если в течение нескольких секунд им не заняться, оно исчезнет. |
The memory is only momentary, and if it isn't attended to within a matter of seconds, it is gone. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мимолётные мысли».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мимолётные мысли» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мимолётные, мысли . Также, к фразе «мимолётные мысли» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.