Могут пользоваться преимуществами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
банкноты могут быть обменены - banknotes can be exchanged
больше, чем могут сказать слова - more than words can say
где люди могут - where people can
другие могут привести к - others can cause
государств, которые могут - states that might
Исследования могут помочь - research can help
контейнеры могут разорваться - containers may rupture
Кроме того, могут быть заменены положениями - may also be superseded by provisions
лица, которые могут иметь - persons who may have
могут быть далеки от - may be far removed from
Синонимы к могут: великан, гигант, исполин, волот, велетень, могучан, магыть
глагол: use, enjoy, make use of, have the use of, avail oneself, exercise, take, profit, participate
коммутируемая телефонная сеть общего пользования - general switched phone network
читаемый пользователем текст - human readable text
преимущество для конечных пользователей - end user benefit
право постоянного бессрочного пользования - right of perpetual use
автодорог общего пользования - public highway
предприятие для выпуска мебели для мест общественного пользования - fixture plant
для удобства пользователей - for users' convenience
пользователи сервиса - the users of the service
может быть изменен пользователем - can be changed by user
Управление доступом пользователей - user access management
Синонимы к пользоваться: иметь, использовать, обладать, обращаться, применять, владеть, трогать, употреблять, выезжать
Значение пользоваться: Употреблять для своей надобности.
преимущественное право акционера - share holder preemptive right
Ваши преимущества с - your benefits with
значительные технические преимущества - significant technical advantages
дают значительные преимущества - yield significant benefits
Преимущества и недостатки использования - the advantages and disadvantages of using
Преимущества добровольчества - benefits of volunteering
поскольку преимущества - since the benefits
чтобы воспользоваться преимуществами - to reap the benefits of
преимущества процесса - process advantages
Преимущества и трудности - benefits and burdens
Одним из таких преимуществ было то, что он пользовался услугами Антверпенского предприятия. |
One of these advantages had been enjoying the services of the Antwerp entrepôt. |
Сильный носит утяжелители, чтобы стать слабее. Умный носит наушники, которые не позволяют пользоваться несправедливым преимуществом своего мозга. |
The strong wear weights to make them weaker, the intelligent wear earpieces that kept them from taking unfair advantage of their brains. |
Основные преимущества заключаются в том, что конечным пользователям не приходится сталкиваться с накладными расходами на программное обеспечение и обслуживание баз данных. |
The main advantages derive from the fact that end users do not have to deal with software and database maintenance overheads. |
Они имеют дополнительное преимущество в том, чтобы держать лицо пользователя подальше от тепла и дыма, образующихся при сгорании в чаше. |
They have the added benefit of keeping the user's face further away from the heat and smoke produced by combustion in the bowl. |
Они могут работать в течение дня на чашке керосина, позволяя сельским пользователям, не имеющим электричества, пользоваться преимуществами охлаждения. |
They can run for a day on a cup of kerosene, allowing rural users lacking electricity the benefits of refrigeration. |
Свободно плавающие крошечные личинки Зои могут плавать и пользоваться преимуществами водных течений. |
The free-swimming tiny zoea larvae can float and take advantage of water currents. |
Преимущества макетирования заключаются в том, что благодаря активному привлечению пользователей их потребности определяются более четко. |
The advantages offered by prototyping are that, thanks to intensive user involvement, users' needs are more clearly defined. |
Clickjacking использует преимущества уязвимостей, которые присутствуют в приложениях и веб-страницах, чтобы позволить злоумышленнику манипулировать пользователем' |
Clickjacking takes advantage of vulnerabilities that are present in applications and web pages to allow the attacker to manipulate the user' |
Кроме того, коммерческие и промышленные пользователи смогут воспользоваться преимуществами экономии затрат, отложив некоторые процессы до внепикового времени. |
As well commercial and industrial users will take advantage of cost savings by deferring some processes to off-peak times. |
Скрытое поведение дает пользователям некоторые преимущества. |
Lurking behavior provides some benefits to users. |
Кхмерская империя уделяла больше внимания внутренней экономике и не пользовалась преимуществами Международной морской сети. |
The Khmer empire focused more on the domestic economy and did not take advantage of the international maritime network. |
Прямые рукоятки имели то преимущество, что ими могли пользоваться как левые, так и правые метатели. |
Straight handles had the advantage of being usable by both left and right-handed throwers. |
Другие инвалидные коляски обеспечивают некоторые из тех же преимуществ, поднимая все сиденье, чтобы поднять пользователя на высоту стояния. |
Other wheelchairs provide some of the same benefits by raising the entire seat to lift the user to standing height. |
Пользователи могут смотреть прошлые дебаты, оценивать выступления или голосовать на параллельном конкурсе эссе, на котором материалы вывешиваются анонимно, чтобы более известные кандидаты не получили преимущества. |
Users can watch past debates, rate performances or vote in a parallel essay contest in which submissions are posted anonymously to prevent a walk-off by the better-known candidates. |
Поэтому лишь немногие пользователи смогли полностью использовать преимущества системы JDF. |
Therefore, few users have been able to completely utilize the benefits of the JDF system. |
Параллельно с государственным управлением сохранились пять традиционных царств банту, которые в определенной степени пользовались преимущественно культурной автономией. |
Parallel with the state administration, five traditional Bantu kingdoms have remained, enjoying some degrees of mainly cultural autonomy. |
Одним из важных преимуществ, которым пользовались японцы в начале войны, была их способность к массированной авианосной мощи. |
One important advantage exercised by the Japanese at the start of the war was their ability to mass carrier air power. |
Немецкая черная пропаганда обычно пользовалась преимуществами Европейского расизма и антикоммунизма. |
German black propaganda usually took advantage of European racism and anti-Communism. |
Одним из важных преимуществ, которым пользовались японцы в начале войны, была их способность к массированной авианосной мощи. |
I've noticed that some users have customized it so that it is not the default - it seems pretty neat too. |
Преимуществом является то, что их можно носить в помещении, не боясь споткнуться о что-то, а также позволяя пользователю видеть. |
An advantage is that one can wear them indoors without fear of tripping over something and also allowing the user to see. |
Преимущества и недостатки высоко обсуждаются пользователями каждой системы. |
Advantages and disadvantages are highly discussed by the users of each system. |
Движение Open Source сосредоточилось на практических преимуществах того, что вы имеете сообщество пользователей которые могут сотрудничать обмениваться и лучшая программы. |
The Open Source movement, focuses on practical advantages that you can get by having a community of users who can cooperate on interchanging and improving software. |
Я не хочу пользоваться таким преимуществом. |
I won't take advantages from the others |
Мигранты, получившие образование в принимающей стране, могут пользоваться преимуществами при трудоустройстве в этой стране. |
Migrants educated in the host country might be at an advantage in finding employment locally. |
Пользоваться случайным преимуществом он считал недостойным приемом. |
He scorned to utilize the accidental advantages of the situation. |
Elm использует пользовательскую реализацию виртуального DOM, которая использует преимущества постоянной природы данных Elm. |
Elm uses a custom virtual DOM implementation that takes advantage of the persistent nature of Elm data. |
Однако на ее установку потрачены немалые деньги налогоплательщиков, так что давайте пользоваться ее преимуществами. |
However, it has been installed at considerable expense to the taxpayers, so let us take advantage of it. |
В то время как спичечные замки обеспечивали решающее преимущество, позволяя пользователю целиться из огнестрельного оружия обеими руками, это было также неудобно использовать. |
While matchlocks provided a crucial advantage by allowing the user to aim the firearm using both hands, it was also awkward to utilize. |
Так вот, некоторые из этих технологий открывают для нас новые возможности, которые радикально изменят то, как мы делаем вещи, и всего через несколько лет они могут позволить нам пользоваться преимуществами жизни в городе из любой точки мира. |
Now, some of these technologies are opening new possibilities that will radically change the way we did things before and in a few years, they may allow us to enjoy the benefits of city life from anywhere. |
Кажется, это должно, поскольку это дает sysop преимущества перед обычными пользователями по причине, по которой он не был реализован. |
It seems it should as it is giving a sysop advantages over normal users for a reason it was not implemented. |
Кажется, это должно, поскольку это дает sysop преимущества перед обычными пользователями по причине, по которой он не был реализован. |
It seems it should as it is giving a sysop advantages over normal users for a reason it was not implemented. |
Опросы имеют то преимущество, что они недороги, не требуют никакого испытательного оборудования, а результаты отражают мнения пользователей. |
Surveys have the advantages of being inexpensive, require no testing equipment, and results reflect the users' opinions. |
Преимущество конструкции заключается в том, что пользователи не будут разбрызгиваться снизу. |
An advantage of the design is that users will not get splashed from below. |
Или, ещё лучше, есть ли способ пользоваться всеми преимуществами посттравматического роста, избегая травмирования и не подвергая свою голову опасности? |
Or better yet, is there a way to get all the benefits of post-traumatic growth without the trauma, without having to hit your head in the first place? |
Преимущество этого подхода заключается в том, что пользователь может легко обнаружить, какая вспомогательная электронная почта утекает со спамом, и заблокировать или удалить ее. |
The advantage of this approach is that the user can easily detect which auxiliary email is 'leaking' with spam and block or dispose it. |
Я думаю, что было бы неплохо отметить, как некоторые пользователи используют ботов и программы на neopets, чтобы получить преимущество. |
I think it'd be good to note on how some users use bots and programs on neopets to gain advantage. |
Одним из преимуществ использования автомобилей является то, что он может дать пользователям больше удобств по сравнению с другим транспортом, например, велосипедом или автобусом. |
One of advantages of using automobiles is that it can give the users much more convenience compared with other transportations, such as bikes or buss. |
Вы теряете преимущество видеть ключевое форматирование статьи, и я предполагаю, что редакторы тратят половину своего времени на исправление ошибок, сделанных другими пользователями. |
You lose the benefit of seeing the key formatting of the article, and I envisage editors spending half their time correcting messes made by other users. |
К сожалению, новые пользователи, похоже, в значительной степени не знают об этом методе, несмотря на его очевидные преимущества. |
Unfortunately new users seem to be largely unaware of this method, despite its obvious benefits. |
Эти преимущества означают, что пользователь должен вычислить сложную команду или серию команд только один раз, потому что они могут быть сохранены, чтобы быть использованы снова. |
These advantages mean that a user must figure out a complex command or series of commands only once, because they can be saved, to be used again. |
Он пользовался своим преимуществом перед ней, потому что знал ее тайну, и это было невыносимо. Значит, надо найти способ как-то в чем-то восторжествовать над ним. |
His knowledge of her secret gave him an advantage over her that was exasperating, so she would have to change that by putting him at a disadvantage somehow. |
Управление двигателем дает обычным пользователям явное преимущество в производительности, так как обычно используемые тестовые последовательности могут выполняться автоматически. |
Motor control give regular users a distinct productivity advantage, since commonly used test sequences can be run automatically. |
Пилоты пользовались гораздо более четким приемом, что было большим преимуществом с принятием Крыловых формирований по всей RAF в 1941 году. |
The pilots enjoyed a much clearer reception, which was a big advantage with the adoption of Wing formations throughout the RAF in 1941. |
Одним из преимуществ регистрации было то, что пользователи получали бесплатные игры на свой день рождения. |
One of the benefits of registering was that users were given free games on their birthday. |
Все они имеют определенные преимущества и недостатки по сравнению с BV, хотя в прошлом BV пользовался большим уважением. |
These all hold specific advantages and disadvantages over BV, although in the past BV has been held in high regard. |
CustomerSource- CustomerSource, преимущество регистрации в плане расширения возможностей, помогает обеспечивать актуальность решения и повышать производительность пользователей. |
CustomerSource — A benefit of your Enhancement Plan enrollment, CustomerSource helps you keep your solution current and enhance the productivity of your users. |
Преимущество Кольта перед английским заключается в том, что пользователь может взять прицел, а недостаток в том, что оружие требует обеих рук для стрельбы. |
The advantage of Colt's over the English is, that the user can take a sight; and the disadvantage is, that the weapon requires both hands to fire. |
Это позволяет быстрее проверить статус пользователя в системе (если вы используете «Вход через Facebook»). Однако для страниц только с социальными плагинами данный способ не дает преимуществ. |
Doing this can reduce the time it takes to check for the state of a logged in user if you're using Facebook Login, but isn't useful for pages that only have social plugins on them. |
Я понимаю, что это может быть местническое беспокойство, но это, безусловно, преимущество, позволяющее британским пользователям понять более широкий контекст. |
I understand that this may be a parochial concern, but it is certainly an advantage to allow UK users to understand the wider context. |
Пользователь, который производит большие пакеты, будет иметь преимущество перед другими пользователями. |
A user that produces large packets would be favored over other users. |
Ну, на видеопленке видно,... вор пользовался микроволновой печью. |
Well, the videotape showed... that the thief used the microwave oven at the Kwik-E-Mart. |
Без технологического преимущества, это идея Эшфени по контрудару. |
Without a technological advantage, this is the Espheni's idea of a counterpunch. |
Он пользовался большой популярностью в полковом клубе, и старые кадровые офицеры приняли его как своего, несмотря на то, что он был актером. |
He was popular in the regimental mess, and the officers of the old army accepted him almost at once, even though he was an actor, as one of themselves. |
Однажды ты пользовался клеющим пистолетом, когда делал ремонт, и тебе показалось, что ты видел чёрного пса. |
You used a glue gun once for some simple DIY and thought you saw the black dog. |
Сегодня операция ETS практикуется во многих странах мира преимущественно сосудистыми хирургами. |
Today, ETS surgery is practiced in many countries throughout the world predominantly by vascular surgeons. |
В дополнение к физическим преимуществам плавания, известно, что во время плавания снижаются уровни стресса и проявления депрессии и тревоги. |
In addition to the physical benefits of swimming, lower stress levels and occurrences of depression and anxiety are known to decrease while swimming. |
Роды Spheniscus и Eudyptula содержат виды с преимущественно Субантарктическим распределением, сосредоточенным в Южной Америке; некоторые, однако, простираются довольно далеко на север. |
The genera Spheniscus and Eudyptula contain species with a mostly Subantarctic distribution centred on South America; some, however, range quite far northwards. |
Это распространялось на протяжении веков, особенно в Западной Европе, где благородные женщины часто пользовались услугами кормилиц. |
This was extended over the ages, particularly in western Europe, where noble women often made use of wet nurses. |
Игра использует преимущества стилуса Nintendo DS несколькими различными способами. |
The game takes advantage of the Nintendo DS's stylus in several different ways. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «могут пользоваться преимуществами».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «могут пользоваться преимуществами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: могут, пользоваться, преимуществами . Также, к фразе «могут пользоваться преимуществами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.