Могут принести - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мочь содержать - may contain
мочь вполне - could well
не мочь дождаться - can hardly wait
мочь варьироваться в зависимости от размера - may vary by size
не мочь позволить себе - cant afford
выражает объективную возможность мочь - It expresses the objective possibility of being able to
во всю мочь - all his might
терпеть не мочь - hate
мочь позволить себе - be able to afford
мочь содержать в себе - may contain
Синонимы к мочь: сила, возможность, моченька, мочушка
Значение мочь: Сила, способность что-н. делать (употр. только в некоторых выражениях).
принести извинения - apologize
принести в мир - bring into the world
принести стыд - bring shame on
принести облегчение - bring relief
принести помощь - bring aid to
принести себя домой - bring oneself home
принести болоту - bring in the mire
запинаясь принести извинение - stammer out an excuse
принести плода - bring fruit
принести свои извинения - to apologize
Синонимы к принести: приходить, дать, доставить, представить, привезти
Они даже могут посадить дерево или кустарник, разрешённый для посадки в этом районе. |
They can even plant a tree or a shrub, though only native plants to the area are allowed. |
Ваш бывший муж или жена могут совершить ужасный поступок: заснять вас в стиле ню, а затем загрузить это на порно-сайт. |
If your ex-husband or your ex-wife is a terrible person, they can take your nude photos and upload them to a porn site. |
Ведь мы прекрасно знаем, что только положительные мысли вместе с положительными желаниями и делами могут создать психологическую среду, необходимую для выживания. |
We know that only positive thoughts combined with positive wishes and deeds can create the psychological environment we need to survive. |
Оставьте указания и все лекарства, которые ему могут понадобиться. |
Leave the instructions and whatever medication he'll need. |
Some towns near the sea may have a problem soon. |
|
Тем не менее, некоторые люди могут найти велосипеды нестильными и предпочитают черный Форд простому велосипеду. |
However, some people may find bicycles unstylish and may prefer a black Ford to a simple bicycle. |
Дети могут начать ходить в детский садик с двух лет, но это не обязательное образование. |
Children can start going to kindergarten from the age of two, but this is not a compulsory education. |
В те дни, когда корабль находится в открытом море, отдыхающие могут загорать, купаться в бассейнах, дурачиться на слайде (водной горке) или прогуливаться по кораблю, посещая разные палубы. |
During sea days when a cruise liner is in the open sea, people can take sunbathes, swim in the swimming pools, play fools in the slide or promenade around the ship visiting different decks. |
Люди могут путешествовать по железной дороге, морским путем, дорогой, воздушным путем. |
People can travel by rail, by sea, by road, by air. |
Все эти возможности каким-то образом могут пробуждаться той штукой в яме. |
They're old powers that can be awakened somehow by the thing in the pit. |
Можно думать о них именно как о слегка надоедливых созданиях, которые могут испортить пикник. |
You might think of these as just slightly annoying creatures that can ruin a picnic. |
Часто после небольшой практики люди, подобные ему, начинали думать, что могут выполнять работу судебно-медицинского эксперта. |
It wasn't uncommon for a little experience to begin seducing someone like him into believing he could do the forensic scientist's and medical examiner's work. |
Ты должна сорвать его со стены и принести сюда, чтобы мы смогли... |
I need you to tear that off the wall and drag it up here so that we can... |
Несовершеннолетним, совершившим преступления, может быть назначено наказание либо к ним могут быть применены принудительные меры воспитательного воздействия. |
An underage offender may incur a penalty or be subjected to compulsory educational measures. |
К положению мигрантов могут применяться, разумеется, и некоторые принципы обычного права. |
A number of principles of customary law can also, of course, be applicable to the situation of migrants. |
Токсичные вещества, содержащиеся в строительных материалах, могут также представлять опасность при разрушении зданий. |
Toxic materials contained in construction materials can also be dangerous when buildings are destroyed. |
В противном случае могут возникнуть не предусмотренные в бюджете расходы в размере до 50 млн. долл. США. |
Otherwise, unbudgeted expenditures up to $50 million could arise. |
Нарушители могут быть в уголовном порядке приговорены к штрафу в размере до 1 млн. долл. США и/или тюремному заключению сроком до 20 лет. |
Violators can now be criminally fined up to $1,000,000 and/or up to 20 years in prison. |
Генетические тесты могут легко породить любой вид дискриминации. |
Genetic testing could easily give rise to all sorts of discrimination. |
Я видела как её ребёнок делал вещи... которые не могут быть объяснены никоим образом. |
I saw her child do things that could be explained no other way. |
Помимо этого, они могут готовить тематические доклады в целях повышения уровня осведомленности населения по конкретным вопросам. |
They can also prepare thematic reports to raise awareness about specific issues. |
Поворотной точкой в жизни является подростковый возраст, когда решения и поступки могут иметь огромные последствия для будущего. |
Adolescence can be a turning point in life, when decisions and actions taken can have profound implications for the future. |
Мы ценим наших артистов не только за то, что они могут принести на сцену, но и за тот вклад, который они смогут сделать когда-нибудь в будущем, когда дни их выступлений на сцене останутся позади. |
We not only value our artists for what they can bring to the stage but also for what they can eventually contribute when their performing days are over. |
Если никакие меры не будут приняты, то последствия изменения климата могут повергнуть мир в конфликт. |
If no action was taken, the consequences of climate change could plunge the world into conflict. |
Хочу принести искренние извинения проблемы, вызванные нашей весьма краткой встречей с мисс Кули. |
I want to sincerely apologize for the trouble this very brief encounter with Miss Cooley caused the fans. |
Второй термин неприемлем, поскольку он не охватывает ущерб, который не является ощутимым, но совокупные последствия которого могут оказаться значительными. |
The latter term was not appropriate because it did not cover harm which was not appreciable but whose cumulative effects might be significant. |
In a day or so someone can get killed. |
|
Она повышает степень осведомленности своих партнеров о настоятельной необходимости представления информации о всех операциях, которые могут иметь отношение к деятельности террористических групп. |
It promotes awareness among financial partners of the absolute necessity of reporting any transaction which might serve to finance a terrorist group. |
Однако некоторые материалы могут поступать с формирующихся рынков; примером возможного практического использования таких материалов является строительство навесной наружной стены. |
However, some materials might come from emerging markets, and the curtain wall was given as an example where this might be practicable. |
Несовершеннолетние не могут привлекаться к выполнению сверхурочной работы или работы в ночное время. |
No juvenile may be employed on overtime or night work. |
Судебные разбирательства, проводимые в отсутствие обвиняемых, не могут в принципе принести удовлетворительные результаты. |
Trials without the accused present are inherently unsatisfactory. |
С помощью программы мониторинга руководители соответствующих предприятий могут выявить имеющиеся проблемы и принять соответствующие меры для их устранения. |
By implementing a monitoring programme, facility managers can identify problems and take appropriate measures to remedy them. |
Высказывалась обеспокоенность в связи с тем, что отдельные требования к упаковке могут препятствовать использованию джута в качестве упаковочного материала. |
Concern has been expressed that certain packaging requirements could discriminate against jute as a packaging material. |
Также фиксирующий элемент могут сгибать поперек его длины спиралеобразно вокруг поверхности. |
The fastening element can also bend transversely with respect to the length thereof helically around a surface. |
Каналы с преимущественно динамической картинкой могут быть настроены на высокую скорость потока. |
Channels with dynamic image could be set at the high bit rate. |
В связи с этим правительство по-прежнему считает, что эти оговорки не могут быть сняты. |
Therefore the Government continues to consider that the reservations cannot be withdrawn. |
Эти варварские нападения Израиля не могут быть оправданы в качестве мер самообороны: это - необоснованная месть. |
That barbaric Israeli attack cannot be justified as self-defence: it was unjustified revenge. |
Все граждане могут свободно выбирать и практиковать любую религию без вмешательства со стороны какого-либо лица или организации и без ограничения их прав и свобод. |
All citizens were free to choose and practise any religion without interference from any person or institution and without restriction of their rights and freedoms. |
Детальные опознавательные обозначения не могут отражать имеющиеся в настоящее время самые различные конфигурации оборудования. |
Detailed markings cannot represent the variety of available equipment configurations. |
Одни только транснациональные корпорации не могут охватить все уголки мира и обеспечивать их различной продукцией. |
Large multinational corporations alone cannot reach out to all parts of the world and supply products. |
Однако все эти добрые намерения не могут быть реализованы до тех пор, пока не будет должным образом подписано соглашение о прекращении огня, которое добросовестно соблюдалось бы всеми воюющими сторонами. |
However, all these good intentions cannot take shape until there is a duly signed ceasefire that all the belligerents undertake to respect faithfully. |
Растворители, используемые в качестве основы в коммерческих препаратах, могут изменять физические и токсикологические свойства вещества. |
Carrier solvents used in commercial formulations may change physical and toxicological properties. |
Они могут вечно передавать этот шар по кругу. |
It takes 'em forever to pass that ball around the circle. |
Исследуйте острова и богатые воды не спеша, в той роскоши, романтике и с приключениями, которые только могут быть доступны на яхте. |
Explore the islands and teeming waters at your own pace, with the luxury, romance, and adventure that a private yacht charter offers. |
Мы выражаем озабоченность тем, что некоторые проявления этой незаконной деятельности могут оказывать пагубное воздействие на наших граждан и на сферу нашей национальной юрисдикции. |
We are concerned that some of these illegal activities may affect our nationals and impinge on the area of our national jurisdiction. |
При надлежащей организации они могут принести пользу своим участникам, особенно если параллельно идёт снижение торговых барьеров для всех торговых партнёров. |
If properly designed, they can benefit their members, especially if combined with reduced trade barriers for all trading partners. |
Мы стали христианами после крещения во след Христу, который умирает, чтобы дать жизнь и принести плоды. |
The Christians we have been since baptism imitate Christ who also dies in order to give life and to bear fruit. |
Саймон, ты мог бы принести чаю? |
Simon, could you rustle up some tea? |
Поднялся из-за стола, прошелся взад-вперед по комнате, попросил Фриса принести кофе в библиотеку. |
He got up and strolled about the room, and asked Frith to bring the coffee in the library. |
Я просила Тамаваки навестить меня в больнице, и принести с собой цветы, собранные на кладбище. |
I asked Tamawaki to visit me in hospital, bringing flowers taken from a cemetery. |
Проблема в том, что если ты не в курсе дела, то пользу нам принести не можешь, а в этом случае ты возвращаешься в тюрьму. |
The problem is, if you didn't know about it, then you're of no use to us, in which case, you're going back to prison. |
Ты достаточно его любишь, чтобы принести жертву? |
Do you love him enough to make a sacrifice? |
But they all have something unique to bring to the game. |
|
Слушай, ты не имеешь права причинять боль, которую ты можешь принести, если сделаешь какую-нибудь глупость. |
Look, you have no right to cause the pain you would cause if you do something stupid. |
В этом случае фермер должен запустить больше вентиляторов, чтобы принести больше чистого свежего воздуха. |
In this case, a farmer must run more fans to bring in more clean fresh air. |
Мы хотели бы принести искренние извинения мистеру Пике-младшему и его отцу за причиненные в результате этого страдания и неудобства. |
We would like to apologise unreservedly to Mr Piquet Junior and his father for the distress and embarrassment caused as a result. |
Во время их первого выступления в суде в январе 1928 года две женщины были прикованы к постели, и ни одна из них не могла поднять руки, чтобы принести присягу. |
At their first appearance in court on January 1928, two women were bedridden and none of them could raise their arms to take an oath. |
Такие экспедиции могли бы принести большой доход. |
Such expeditions could generate a lot of revenue. |
Я собирался перейти по ссылке на RSS @ W3 Schools, но увидел, что сначала должен принести ее сюда. |
I was going to a link to RSS @ W3 Schools, but saw that I should bring it up here first. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «могут принести».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «могут принести» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: могут, принести . Также, к фразе «могут принести» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.