Молодежь и пожилые люди - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: youth, young, young people
словосочетание: young blood
духовное воспитание молодежи - spiritual education of youth
тариф для молодёжи - youth fare
выступая в качестве молодежи - speaking as a youth
Вид молодежи - view of young people
Коммунистическое союз молодежи - communist youth union
молодежные работы - youth jobs
молодежи опрос - youth survey
молодежная сцена - youth scene
Программа занятости национальной молодежной - national youth employment programme
несовершеннолетняя молодежь - underage youth
Синонимы к молодежь: юношество, молодняк, юность, молодость, младость, холостежь, молодые, молодые люди, молодое поколение, подрастающее поколение
Значение молодежь: Молодое поколение, молодые люди.
указание профессии и адреса - designation
твердить одно и то же - repeat one and the same thing
высокий и тонкий - tall and thin
там и сям - here and there
двигаться легко и быстро - skit
мальчик и девочка - boy and girl
простая кожа и кость - mere skin and bone
передние и задние - fore and aft
фондовая биржа Тринидад и Тобаго - trinidad and tobago stock exchange
бассейновое управление по охране, воспроизводству рыбных запасов и регулированию рыболовства - basin administration for conservation, reproduction of water biological resources and fishery management
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
все пожилые люди - all older persons
в основном пожилые люди - mostly elderly
пожилые женщины и женщины - older women and women
пожилые пациенты - old patients
пожилые люди в обществе - older persons in society
пожилые женщины, которые - older women who
что пожилые люди - that older persons
пожилые туристы - older tourists
пожилые люди и лица, - the elderly and persons
пожилые сестры - elderly sisters
лучшие люди - the best people
люди его склада - people his warehouse
люди не - people do not
времена люди - times people
берлин люди - berlin people
действия, которые люди принимают - actions that people take
все люди равны - all people are equal
какие интересные люди - what interesting people
которые люди были - who the men were
люди подвергаются - people exposed
Синонимы к люди: человек, народ, физические лица, общество, личный состав, толпа, аппарат, публика, человечество
Антонимы к люди: зверь, нечеловек, монстр
Значение люди: В военном быту: солдаты, живая сила.
В этой связи она интересуется, почему женщины-мигранты - а не подвергаемые насилию дети, относящаяся к группе риска молодежь или пожилые женщины - могут пользоваться линией доверия. |
In that connection, she wondered why only migrant women - not abused children, youth at risk or old women - had access to the crisis line. |
Часто молодежь, студенты, пожилые люди или высокооплачиваемые клиенты не платят плату за основные финансовые операции. |
Often, youths, students, senior citizens or high-valued customers do not pay fees for basic financial transactions. |
Технический писатель Мэтт Рихтел сказал в New York Times, что электронная почта была похожа на видеомагнитофон, виниловые пластинки и кинокамеры—больше не круто и что-то пожилые люди делают. |
Technology writer Matt Richtel said in The New York Times that email was like the VCR, vinyl records and film cameras—no longer cool and something older people do. |
Молодежь, имеющая ограниченные возможности в плане образования и практически лишенная возможностей в плане трудоустройства, зачастую представляет собой легкую добычу для вербовки, осуществляемой сторонами в конфликте. |
Young people with limited education and few employment opportunities often provide fertile recruiting ground for parties to a conflict. |
То, чему молодежь посвящает свой досуг, может определять то, как она будет приобретать навыки социальной коммуникации и учиться гражданской ответственности. |
What young people do with leisure time can determine how well they acquire social skills and learn about civic responsibility. |
Большинство из них проживают в частноарендуемом жилье, тогда как пожилые лица, проживающие в арендуемом жилье, чаще снимают муниципальное социальное жилье. |
Most of them rent privately, while older people living in rented accommodation often rent municipal welfare dwellings. |
Молодежь, приучаемая к потреблению наркотиков наркодельцами, думает, что наркомания - это модная привычка, которую можно легко приобрести или бросить. |
Young people, encouraged to take drugs by traffickers, thought that drug abuse was a fashion which they could adopt and then abandon at will. |
Новые ограничения диспропорционально затрагивают молодежь, меньшинства и людей с низким уровнем доходов. |
The new restrictions disproportionately affect young people, minorities and people with low incomes. |
В ходе предстоящего 11 ноября Марше независимости, ультраправая молодежь намерена выйти на улицы Варшавы и других крупных городов, что может привести к беспорядкам. |
In the upcoming November 11 Independence March, far right youth are likely to take to the streets in Warsaw and other cities “wreaking havoc.” |
Мне сразу показалось, что и манеры его и внешность совсем не такие, какие бывают у человека, который прошел, как и все пожилые люди, долголетний путь забот и жизненного опыта. |
It struck me as being not at all like the manner or appearance of a man who had advanced in life by the usual road of years, cares, and experiences. |
Приём сработал, общественность откликалась, особенно пожилые читательницы. |
It worked. The public responded, the Banner's old feminine readers in particular. |
Да, молодежь нынешняя и груба, и себялюбива, знаете ли. |
Oh, they're rough an' selfish, if you like. |
Two middle-aged women were weeping quietly beneath flowered hats. |
|
Засунь себе куда-нибудь иголки, или мы попросим молодежь помочь тебе покататься. |
Put some little blades on it. Or we can ask the youngster to help you skate around. |
Теперь вся наша молодёжь в огне; Наряды шёлковые — в сундуках. |
Now all the youth of England are on fire, and silken dalliance in the wardrobe lies. |
Молодежь была в задних комнатах, не находя нужным участвовать в приеме визитов. |
The young people were in one of the inner rooms, not considering it necessary to take part in receiving the visitors. |
Разве молодежь может чтить усопших И почему это все молодые так самодовольны. |
The younger generation has no sentiment towards the dead. Its a pity all young people are prigs! |
У нас отличный босс, а наша молодёжь усердно работает на благо семьи. |
We have an excellent boss, and ouryoung men work hard forthe family. |
В этой стране молодежь безнадежная |
In this country young people are desperate. |
Эрик, пожилые и молодые люди не должны проводить время вместе. |
Eric, old people and young people... are not supposed to spend time together. |
Самый верный способ испортить молодёжь - заставлять их уважать тех, кто мыслит одинаково, а не тех, кто мыслит иначе. |
The surest way to corrupt a youth is to hold in higher esteem those who think alike than those who think differently. |
В конце концов мы прибыли именно на такое место для пикника, которое любят пожилые люди. |
'Eventually we arrived at exactly 'the sort of picnic spot elderly people love.' |
Чувак, я и не думал, что пожилые люди могут так быстро двигаться. |
Dude, I had no idea old people could move so fast. |
A myth to keep the young of Gallifrey in their place. |
|
Голос у него был красивый, звучный, а манера высказывать свои взгляды увлекала молодежь. |
He had a beautiful and a sonorous voice, and a manner of putting things which was irresistible to youth. |
В результате пожилые пациенты часто ошибаются в диагнозе, особенно когда медицинские работники не делают точной оценки. |
As a result, elderly patients are often misdiagnosed especially when healthcare professionals do not make an accurate assessment. |
Предполагается, что чернокожая молодежь, испытывающая расовую дискриминацию, должна быть осведомлена о политике и участвовать в ней. |
The assumption is that Black youth who experience racial discrimination are fueled to be aware and participate in politics. |
Тем временем правительство установило рекламные щиты, призывающие молодежь идти в армию – и установило дорожные контрольно-пропускные пункты для захвата уклонистов. |
Meanwhile, the government erected billboards exhorting young people to join the army – and set up road checkpoints to capture draft evaders. |
Во время этих испытаний зреющая молодежь связывает себя солидарностью с мужчинами. |
During these trials, the maturing youth bonds in solidarity with the men. |
Пожилые, более преуспевающие люди боялись разрушительной конфронтации, которая, вероятно, дорого им обойдется. |
Older, more prosperous men feared a destructive confrontation that likely would cost them dearly. |
Многие исследования показали хорошую надежность тест-рестеста в конкретных популяциях, таких как пожилые люди, проживающие в общинах, и люди с болезнью Паркинсона. |
Many studies have shown good test-restest reliability in specific populations such as community-dwelling older adults and people with Parkinson’s disease. |
Наиболее прямой путь, по которому эта политика увеличивает вероятность того, что молодежь вступит в контакт с системой лишения свободы, - это их исключительные методы. |
The most direct way these policies increase the probability of a youth coming into contact with the incarceration system is through their exclusionary methods. |
6 мая 1933 года нацистская молодежь из Deutsche Studentenschaft организовала нападение на Институт сексуальных исследований. |
On May 6, 1933, Nazi Youth of the Deutsche Studentenschaft made an organized attack on the Institute of Sex Research. |
Недавнее исследование показало, что молодежь в Германии ощущает на себе всю тяжесть возрастной дискриминации. |
A recent study suggested that youths in Germany feel the brunt of age discrimination. |
Группа утверждает, что 16-летние получают меньше денег, чем пожилые люди за ту же работу, что возмущает многих 16-летних. |
The group claims that 16-year-olds get less money than older people for the same work, angering many 16-year-olds. |
Люди, живущие в сельской местности, мужчины, люди без высшего образования, пожилые люди и белые американцы, как правило, более склонны поддерживать республиканскую партию. |
People living in rural areas, men, people without a college degree, the elderly, and white Americans are generally more likely to support the GOP. |
Пожилые люди чаще всего пострадавших. |
Older people are more commonly affected. |
Пожилые люди более склонны к вейпу, чтобы бросить курить, чем молодые люди. |
Older people are more likely to vape for quitting smoking than younger people. |
Пожилые люди и особенно пожилые люди с деменцией подвергаются большему риску, чем молодые люди, получить травмы в результате падения. |
Older people and particularly older people with dementia are at greater risk than young people to injuries due to falling. |
Она вспоминает, что испытывала сильное впечатление от необходимости информировать молодежь о наркотиках и злоупотреблении ими. |
She recalls feeling impressed by a need to educate the youth about drugs and drug abuse. |
Правительство создало многочисленные программы, чтобы попытаться увести молодежь от членства в бандах. |
A man tries to catch customers' attention to the circus and points out some amazing acts and sights to see. |
Пожилые люди боятся потерять свою независимость больше, чем смерти. |
Older adults are scared of losing their independence more than they fear death. |
Некоторые пожилые люди имеют множественные медицинские расстройства; некоторые самостоятельно назначают много травяных препаратов и безрецептурных лекарств. |
Some elderly people have multiple medical disorders; some have self-prescribed many herbal medications and over-the-counter drugs. |
Elderly persons sometimes cannot make decisions for themselves. |
|
Пожилые люди иногда отвергают менее тяжелую депрессию как приемлемую реакцию на жизненный стресс или нормальную часть старения. |
Elderly persons sometimes dismiss less severe depression as an acceptable response to life stress or a normal part of aging. |
92% смертей были среди тех, кому было за шестьдесят, и почти все пожилые заключенные, которые не были депортированы, умерли в Терезиенштадте. |
92% of deaths were among those over sixty, and almost all elderly prisoners who were not deported died at Theresienstadt. |
Верующие, в основном пожилые евреи из Австрии и Германии, часто собирались на импровизированных площадях, чтобы помолиться в Шаббат. |
The believers, who were largely elderly Jews from Austria and Germany, frequently gathered in makeshift areas to pray on Shabbat. |
Среди немецких граждан 33% составляли дети в возрасте до 12 лет или пожилые люди старше 60 лет; 51% - женщины. |
Of the German nationals, 33% were children younger than 12 or elderly people over 60; 51% were women. |
Пожилые люди, в особенности, ожидают этого от незнакомых людей, в то время как младшие могут почувствовать, что это слишком формально, вплоть до холодности. |
Elderly people, especially, expect it from strangers, whereas the younger might feel it to be too formal to the point of coldness. |
Пожилые люди и спортсмены также могут быть подвержены более высокому риску дефицита меди из-за особых потребностей, которые увеличивают ежедневные потребности. |
The elderly and athletes may also be at higher risk for copper deficiency due to special needs that increase the daily requirements. |
Городская мода была явно рассчитана на афроамериканскую молодежь. |
Urban fashion was distinctly designed for African-American youth. |
Пожилые люди и алкоголики имеют повышенный риск дефицита витамина В6, а также других микроэлементов. |
The elderly and alcoholics have an increased risk of vitamin B6 deficiency, as well as other micronutrient deficiencies. |
Молодежь, проживающая в семьях с низким социально-экономическим статусом, имеет более высокую распространенность. |
Youths living in families of low socioeconomic status have a higher prevalence. |
Молодые женщины обычно подвергаются большему риску изнасилования, чем пожилые женщины. |
Young women are usually found to be more at risk of rape than older women. |
Образование началось еще в доисторические времена, когда взрослые обучали молодежь тем знаниям и навыкам, которые считались необходимыми в их обществе. |
Education began in prehistory, as adults trained the young in the knowledge and skills deemed necessary in their society. |
В последние годы молодежь проявляет все больший интерес к немецкому языку. |
The young people have shown a growing interest in German language in recent years. |
Один за другим, теперь уже пожилые гангстеры начинают умирать в тюрьме. |
One by one, the now elderly gangsters begin to die in prison. |
Движущей силой этих перемен были не только деньги и мятежная избалованная молодежь, но и значительные технологические достижения. |
Driving these changes were not only money and rebellious pampered youth, but also significant technological advancements. |
Было показано, что пожилые люди делают больше внутренних причинно-следственных связей для отрицательных результатов. |
Radically reduced in price to ensure unprecedented circulation, it was sensational in its impact and gave birth to reform societies. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «молодежь и пожилые люди».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «молодежь и пожилые люди» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: молодежь, и, пожилые, люди . Также, к фразе «молодежь и пожилые люди» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.