Муравьиная куча - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
муравьиный лев - ant lion
имя существительное: heap, pile, cumulus, stack, peck, mountain, raft, jumble, lump, hill
мусорная куча - garbage heap
куча поваленных деревьев - deadfall
куча шлака - pile of slag
атомная куча - atomic pile
куча времени - plenty of time
куча уроков - lot of lessons
навозная куча - manure heap
стандартная куча процесса - default process heap
управляемая куча - managed heap
куча бумаги - stack of paper
Синонимы к куча: куча, ворох, груда, масса, множество, отвал, свая, ворс, стопка, столб
Значение куча: Скопление чего-н. сыпучего.
У меня высокий IQ, целая куча различных неврозов и небольшая склонность к паранойе. |
A wide range of generalized neuroses, And a slight tendency towards paranoia. |
И внезапно это не какая-то мелочь, а куча мелочей, которые можно отбирать порциями, пока все порции, сложенные вместе, не образуют нечто совершенно иное. |
And all of a sudden, it's not just one little bit, it's all these stacked little bits that allow you to take little portions of it until all the portions coming together lead you to something that's very different. |
Куча проблем возникла из-за твоего опрометчивого поведения на Минданао. |
Most of these problems stem from your reckless behaviour on Mindanao. |
Существует куча видов сделок, которые я не имею права заключать, потому что была судима. |
There are certain kinds of finance agreement I'm not allowed to sign, because the law says I'm an ex-con. |
Смотри, у тебя куча великих игроков и гениальная молодая поросль. |
Look, you still have a lot of great players and some new talent. |
It's a lot of cash for a gym teacher. |
|
In a crevice of the rock lay a pile of bones. |
|
Джулия говорила Тому, как интересно будет обставлять комнаты; у них на Стэнхоуп-плейс куча ненужных вещей, он просто обяжет ее, взяв их на хранение. |
She talked to him of the fun they would have furnishing it; she was sure they had lots of things in their house that they did not want, and by storing them he would be doing them a kindness. |
Я создаю роскошные интерьеры для женщин, у которых куча денег. |
I create opulent environments for women who have much money. |
I've got loads of other presents, this is just the topper. |
|
Но потом... я поняла, что моя жизнь в Южной Калифорнии не что иное, как куча мусора и экскрементов. |
But then... I realized that my life in Southern California is nothing but a pile of garbage and turds. |
У меня куча улик для обработки. |
I got a backlog of evidence to process. |
Пацан исскусен в подделках и взломе, куча понтов, а ему всего 20 лет. |
This guy's a skilled forger, safe cracker, lots of panache, and he's only 20 years old. |
Мне останется в наследство куча монет. |
I'm going to inherit several thousand. |
No - just a bunch of fat guys with pleated shorts as far as the eye can see. |
|
This D.A. has a bunch of cases under judicial review. |
|
Тут только мелкие деньги, вставные челюсти и куча шапочек из отелей. |
There's nothing in here but loose change, loose joints, and a ton of hotel toiletries. |
Не успел главный кондитер хлопнуть три раза в ладоши, как вся куча крема, весь торт оказался утыканным цукатами. |
No sooner had the head pastrycook clapped his hands three times, than the entire mountain of whipped cream that covered the cake was studded with candied fruit. |
Поверь мне, красавчик, есть куча сладких цыпок, которые бы все отдали за такого симпатичного парня и без всяких хирургических вмешательств. |
Trust me, killer, there's plenty of sugar mamas out there who'd love a good-looking guy like you without demanding surgical alterations. |
У нас куча свидетелей, утверждающих, что видели, в тот день Йен программировал робота. |
We have multiple witnesses who said that they saw Ian programming the robot that day. |
Страсть к строительству приостыла и желания к реконструкции больше нет, и теперь эта мусорная куча производит только гедонистических идиотов. |
The passion to build has cooled and the joy of reconstruction forgotten, and now it's just a garbage heap made up of hedonistic fools. |
Понимаете, я не знаю видели ли вы кого-нибудь из посредников, но, знаете, у них есть куча всего крутого для удобрения почвы и аэропоники. |
You know, I don't know if you've seen any of their informationals, but, I mean, they have a ton of cool stuff on soil sustainability and aeroponics. |
Мне не нужны дом с белым забором, и куча детишек, и собаки, что вертятся вокруг меня - или ещё какое там будущее, как вы считаете, можете мне дать потому что... вы не можете. |
I don't need the white picket fence and the bunch of kids and dogs crawling all over me or whatever kind of future you think you could give me because... you can't. |
Я возвращаюсь в офис и активизируюсь, у меня возникает куча отличных идей, и все благодаря тебе. |
I go back to the office and I'm invigorated and I have all these great ideas and it's all because of you. |
Звонили из журнала LIFE, и LOOK, и несколько телепродюсеров и куча импрессарио. |
LIFE magazine called up, and LOOK... and several television producers called, and a lot of theatrical agents. |
Слушай, Морри тебя интересует куча роликовых коньков? |
Morry, would you be interested in a gross of roller skates? |
Когда я уходил, она с другими сестрами всех ребят подряд проверяла, и, ясное дело, еще нашлась куча таких. |
I left her and Sister Declan and Sister Catherine looking through every head in the school, and there turned out to be a lot of lousy ones. |
There's a heap of rubbish. |
|
Целая куча, и они очень быстро приближаются к тебе. |
There's a whole swarm of them, and they're closing in on you fast. |
Кроме его снимков, там целая куча фотографий. |
His photo's in a pile of photos. |
У меня целая куча подарочных карт |
I... I've got a stack of gift cards. |
И куча, если в двух словах, неприятных семейных ужинов. |
And there, in a nutshell, is many an uncomfortable family dinner. |
Она должна поверить, что у вас денег куча и ты безумно влюблен в Алекс. |
All she has to believe is that you're filthy rich, and madly in love with Alex. |
Есть куча вещей, которые я не смогла поместить в книгу, при том, что это правда. |
There are so many things I couldn't put in my book even though they were true. |
Mine's full of hand mirrors. |
|
То была куча отбросов, и то был Синай. |
It was a heap of filth and it was Sinai. |
Да, если мэр переживает только о злодее, коим сама и является, то у нее куча времени, чтобы развивать инфраструктуру. |
Yeah, well, if the mayor only has to worry about one villain, and it's herself, that frees up a lot of time for infrastructure. |
Конечно, ещё куча чего нужно проработать, но, это... |
I mean, there's a lot of details to work out, but, yeah, this... |
I've got much more important things to do than that, my girl. |
|
You're in a building full of beds and supply closets. |
|
Круто, уверен, здесь куча воспоминаний, в которых Стэн шпыняет меня. |
Great, sure there's plenty of memories of Stan bossing me around. |
Будет думать, что это куча лошадиного ... |
Will think it's a load of horse... |
I have an outrageous amount of money. |
|
В п-понедельник нужно л-лететь в К-канаду, а у м-меня еще к-куча дел. |
I'm leaving for C-canada Monday and I have a lot of w-work to clean up before I go. |
Куча завтраков О человеческом бытие. |
A bunch of bs about being human. |
У тебя вечно куча идей, планов громадьё, а навести в делах порядок не судьба. |
You got a lot of big ideas, man, but you're not taking care of business. |
It's all a bunch of smoke and mirrors as far as I'm concerned. |
|
У меня целая куча скопившейся работы. |
I have tons and tons of work to catch up on. |
Bunch of small charges at fast food joints near his office. |
|
Да, у него куча денег! |
Yeah, he's got loads of money. |
I don't know, satch. I'm getting a lot of incriminating witness statements. |
|
У нее три полки наград с разных дог-шоу и куча фотографий лучшего друга человека. |
She's got three shelves of dog show trophies in there and a bunch of pictures of man's best friend. |
Это куча денег, Тэсс. |
It's a lot of money, Tess. |
But that's a lot of money. |
|
У Ferrari внутри полный беспорядок - все эти кнопки на руле, тахометр напротив пассажирского сидения и куча приборов, не имеющих никакого смысла. |
The interior of the Ferrari is a mess - all the knobs are on the steering wheel, there's a rev-counter in front of the passenger and most of the dials make no sense at all. |
Не проходило и дня,чтобы в офисе Sounds не появлялась куча новых синглов NWOBHM. |
Barely a day would go by without a clutch of new NWOBHM singles arriving in the Sounds office. |
Вот почему это всем не нравится. А тут еще куча случайных незнакомцев, один из которых может оказаться серийным убийцей. |
That's why everyone doesn't like it. And there's like a bunch of random strangers, one of who might be a serial killer, OK, great. |
У меня есть куча разрозненной информации, но ничего существенного, что я мог бы использовать для обновления записи фосфата или начала нового вывода. |
I have a bunch of disparate information, but nothing solid that I could use to update the Phosphate entry or start a new derivation. |
Вы должны учитывать возможность того, что существует целая куча вещей, которые он вам не говорит. |
You must consider the possibilty that there is a whole heap of stuff he isn't telling you. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «муравьиная куча».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «муравьиная куча» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: муравьиная, куча . Также, к фразе «муравьиная куча» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.