Мучительная мучительный кашель - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: painful, sore, excruciating, agonizing, torturous, grievous, agonized, troublesome, poignant, bitter
мучительные усилия - painful efforts
мучительная смерть - painful death
мучительные рыдания - anguished sobs
мучительные мысли - painful thoughts
умирать мучительно - die hard
мучительные переговоры - painful negotiation
мучительное чувство - nagging feeling
мучительной над - agonising over
это мучительный - this is excruciating
ожог причинял мучительную боль - burn was a torment
Синонимы к мучительный: болезненный, болевой, мучительный, причиняющий боль, тягостный, неприятный, агонизирующий, страшный, горестный, печальный
Значение мучительный: Причиняющий мучение, м у ку.
мокрый кашель - loose cough
коклюшеподобный кашель - pertussoid
кашель и чиханье - cough and sneeze
кашель лечение - cough medication
кашель отхаркивающее - cough expectorant
громкий кашель - loud cough
лечить кашель - treat cough
частый кашель - frequent cough
у вас есть кашель - you have a cough
продуктивный кашель - productive coughing
Синонимы к кашель: болезнь, покашливание, доханье, перханье, туберк, бухание, кашляние, перхота
Антонимы к кашель: чистый голос, звонкий голос
Значение кашель: Судорожный выдох с хрипом (при болезни дыхательных путей).
Terrified of dying a slow, agonizing death. |
|
Из его груди вырвался стон, мучительно отозвавшийся в распухшем, пересохшем горле. |
Waylander groaned as the agony touched him, the sound tearing his dry, swollen throat. |
Облака проносилось мимо с чудовищной скоростью. Волнами накатывала мучительная тошнота. |
As the sky tore by with blinding speed, she felt an uncontrollable wave of nausea hit her. |
Как и всегда, в Орлеане мучительная свобода мысли связана с долгими и ошибочными попытками найти новые понятия. |
Like always, in Orleans, the painful freedom of his thought was accompanied by an effort of conceptualization that would for a long while be misunderstood. |
Вы, - говорю, - низкий человек, мучитель Клавдии Ивановны и охотник за чужим добром, которое теперь государственное, а не его. |
You're a low fellow, I said, you tormented Claudia Ivanovna and you want someone else's property-which is now state-owned and no longer his. |
Но я по-прежнему считаю, что тебе нужно поискать других путей, а не настаивать на затее, которая для меня так мучительна. |
But that does not alter my opinion that you ought to try every other means rather than take a step which is so painful to me. |
Этот мальчик — мой сын, а единственное, что отвлекает, — мучительная мысль о том, какие ужасы могли твориться с ним за те годы, что я не знала о нём. |
The boy is my son, and the only thing that distracts me is the nagging thought of what horrors may have been inflicted upon him in the years before I knew of his existence. |
Мог ли Карл Рейтер быть доведен до такого состояния, что восстал против своей мучительницы и убил ее? |
Could Carl Reiter have been goaded to such a pitch of torment that he turned on his tormentor and killed her? |
И вдруг совершенно другая, не боль, а общая мучительная внутренняя неловкость заставила его забыть на мгновение боль зуба. |
And all at once a different pain, not an ache, but an inner trouble, that set his whole being in anguish, made him for an instant forget his toothache. |
Хотя появилась мучительная жажда, которая была характерна во время первой вспышки. |
Although the raging thirst associated with the last outbreak is starting. |
Человеческому разуму присуще созидательное начало, и любая неразрешенная проблема для него мучительна. |
There is something so inherently constructive in the human mind that to leave a problem unsolved is plain misery. |
I will let you die more painfully and slowly than you can fathom. |
|
Когда троим заговорщикам грозит мучительная казнь, Ко-Ко умоляет Нанки-Пу открыться отцу. |
With the three conspirators facing painful execution, Ko-Ko pleads with Nanki-Poo to reveal himself to his father. |
Могу только сказать, что я познал грызущую тоску о мщении - эта тоска невероятно мучительная и не поддается никакому описанию. |
I can say only that I knew the gnawing of a desire for vengeance on him that was a pain in itself and that exceeded all the bounds of language. |
My tormentor is dead... thanks to you, Dexter. |
|
Если они не воздержатся от таких слов, то мучительная участь постигнет тех из них, которые не уверовали. |
If they desist not from so saying a painful doom will fall on those of them who disbelieve. |
Ах, какая мучительная, какая тяжкая ночь спускалась на плечи этой женщины! |
Ah! a fine night to kick the bucket, this dirty night which was falling over her shoulders! |
У меня мучительная головная боль. |
I have a raging headache. |
Мыши, которых в течение многих лет мучительно обучали пищать на определённой высоте. |
Mice which have been painstakingly trained Over the past few years to squeak at a selected pitch. |
Странен был для меня и Алеша: он любил ее не меньше, чем прежде, даже, может быть, и сильнее, мучительнее, от раскаяния и благодарности. |
Alyosha seemed strange to me, too. He loved her no less than before; perhaps, indeed, his feeling was stronger, more poignant than ever, from remorse and gratitude. |
У всех нас есть собственный дьявол-мучитель, который ездит на нас верхом и с которым в конце концов мы вынуждены сразиться. |
We all of us have our particular devil who rides us and torments us, and we must give battle in the end. |
Rheumatism's a very dangerous, painful and grave illness. |
|
Мучительная правда об истинном к нам отношении... неприятная плата за вызов, брошенный администрации... и печальное осознание того, что в жизни встречается не только розовый цвет... |
The painful truth about the state of a relationship... the ugly cost of challenging authority... the sad fact that life's colors aren't always rosy... |
У Кейт все больше крючило пальцы и мучительнее грызла тревога, и ей все чаще приходилось прибегать к услугам Джо Валери -главного ее помощника, посредника и палача. |
As her hands and her mind grew more crooked, Kate began to rely more and more on Joe Valery as her assistant in chief, as her go-between, and as her executioner. |
Как уже давно заметил Фрейд, когда женщина подает в суд за любовь, отвергать и отказываться-это мучительная роль для мужчины. |
As Freud long since pointed out, 'when a woman sues for love, to reject and refuse is a distressing part for a man to play'. |
Мучитель медленно выливал воду на голову жертвы, которая в конце концов замерзала, заставляя их умирать медленно и мучительно. |
Slowly, the torturer poured water on the victim's head which eventually became frozen, making them die slowly and painfully. |
Еще одна мучительная ночь с Эммой доводит Камиллу до предела. |
Another harrowing night with Emma pushes Camille to her limit. |
Хотя в уставе ничего конкретного не сказано, может возникнуть мучительная обязанность. |
While a statute has said nothing specific, a tortious duty may have arisen. |
Корабль снижался мучительно медленно, но в конце концов коснулся поверхности планеты. |
It seemed to descend agonizingly slowly, but at last it touched down. |
Тюремщик, палач и мучитель Тринидада, которого я сейчас вызываю. |
Gaoler, executioner and torturer of Trinidad, whom I now call. |
О, эта мысль была слишком мучительна, чтобы выразить ее словами! |
Ah! the thought was too painful to be symbolised in speech. |
Мой персональный мучитель прибыл. |
My personal torturer has arrived. |
Мучительная и неизбежная смерть, которая следует за этим, обычно побуждает ветеринаров и владельцев усыплять жеребят, подозреваемых в смертельном синдроме белого. |
The painful and inevitable death that follows usually prompts veterinarians and owners to euthanize foals suspected of having lethal white syndrome. |
Ливайн, мучительная переписка Сэма Бобрика и Джулии Стайн, набор писем, которыми обменивались мужчина и его властная стереотипная еврейская мать. |
Levine, An Excruciating Correspondence by Sam Bobrick and Julie Stein, a set of letters exchanged between a man and his domineering stereotypical Jewish mother. |
И его воображению представились опять все подробности ссоры с женою, вся безвыходность его положения и мучительнее всего собственная вина его. |
And again every detail of his quarrel with his wife was present to his imagination, all the hopelessness of his position, and worst of all, his own fault. |
Переоценка моего брака невероятно мучительна. |
This reexamination of my marriage is extremely trying. |
Ты молишься утром и вечером? - продолжал допрашивать меня мой мучитель. |
Do you say your prayers night and morning? continued my interrogator. |
Я могу погибнуть; но сперва ты, мой тиран и мучитель, проклянешь солнце - свидетеля твоих страданий. |
I may die, but first you, my tyrant and tormentor, shall curse the sun that gazes on your misery. |
Там ей сообщили, что Александр VII, ее покровитель и мучитель, умер в мае 1667 года. |
There she was informed that Alexander VII, her patron and tormentor, had died in May 1667. |
О милая сестра, мучительная гибель твоих надежд страшит меня более собственной смерти. |
Oh! My beloved sister, the sickening failing of your heart-felt expectations is, in prospect, more terrible to me than my own death. |
Да... мучительница! - со слезами ответила Женя.- Это-то я знаю. |
Yes I do, you tyrant! replied Jenny with tears in her eyes. I know it all too well! |
То есть, если не будет никакого возбуждения, это мучительнейшая боль. |
I mean, if I have any excitement it's excruciating pain. |
Да, в Футураме есть три вида смерти — быстрая и болезненная, медленная и мучительная и беспорядочное битьё. |
Yeah, there are three modes of death in Futurama - quick and painless, slow and horrible and clumsy bludgeoning. |
Он знал, что это такое: боль ужасная, мучительная, никак не отступающая - но терпеть ее еще не надо, потому что все заполнено одним: воздуху! |
He knew what it was like; the terrible, agonizing pain which was there all the while but could not be suffered yet, because before all else it was necessary to be able to breathe. |
Я так стараюсь избавить от хлопот миссис Эбернети, - говорила она. - Вся эта беготня вверх-вниз по лестнице мучительна для нее. |
I'm so anxious to spare Mrs Abernethie all I can, she said. All this running up and down stairs is so painful for her. |
Я попытался снова заснуть, но мучительная тревога уже овладела мною. |
I tried to get to sleep again, but I felt restless and uncomfortable. |
Но мучительнее всего был один повторяющийся кошмар: Белому Клыку снились трамваи, которые с грохотом и дребезгом мчались на него, точно громадные, пронзительно воющие рыси. |
But there was one particular nightmare from which he suffered-the clanking, clanging monsters of electric cars that were to him colossal screaming lynxes. |
Куда девалась былая воинственность щенка! Лип-Лип пустился наутек, а его жертва гналась за ним по пятам и не отстала до тех пор, пока ее мучитель не добежал до своего вигвама. |
There was no fight left in Lip-lip, and he ran away shamelessly, his victim hot on his heels and worrying him all the way back to his own tepee. |
Я уйду, потому что я сам себе мучитель. |
I'll go because I'm the creator of me own torment. |
Если такое повторится, вас ожидает медленная и мучительная смерть. |
Dosage that, if repeated, slowly and gradually kills you. |
Мисс Фицгиббон прижала палец к губам, и мы застыли в мучительном молчании. |
Miss Fitzgibbon raised a finger to her lips, and we sat in anguished silence. |
Каждый робот будет моментально и мучительно уничтожен. |
Every robot will be instantly and painfully terminated. |
И Хоффман, сходящий с ума от боли, говорящий всё: правду и ложь - лишь бы прекратить этот мучительный кошмар. |
And of course, Hoffman delirious with pain, saying anything, true or not, just to stop the excruciating nightmare. |
Он очнулся и испытывает мучительную боль. |
He's awake and in excruciating pain. |
Ведь вы спасли мне жизнь, вырвали меня у мучительной и ужасной смерти! И спокойно удаляетесь, как будто бы мы чужие люди! |
Why, you have saved my life!-snatched me from a horrible and excruciating death! and you walk past me as if we were mutual strangers! |
Она мучительно переживала свое падение и три свидания подряд осыпала любовника упреками и проклятиями. |
She had had, after her fall, a frightful fit of remorse, and in three successive rendezvous had overwhelmed her lover with reproaches and maledictions. |
Один, который был побольше, он помнил с мучительной ясностью. |
One, the larger, he recollected with a painful distinctness. |
By this half-tormenting a ramble, By table with a faded candle, |
|
Лишенный Родины, Нолан медленно и мучительно познает истинную ценность своей страны. |
Deprived of a homeland, Nolan slowly and painfully learns the true worth of his country. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мучительная мучительный кашель».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мучительная мучительный кашель» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мучительная, мучительный, кашель . Также, к фразе «мучительная мучительный кашель» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.