Мы действительно чувствуем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
если бы мы - if we
как только мы что - as soon as we
В этой статье мы представляем - in this article we present
Вот почему мы - that's why we are
впервые за пять лет мы завершили год без убытка - it is the first time in five years we broke even
где мы должны быть - where we need to be
где мы могли бы - where we might
где мы присутствуем - where we are present
где мы с - where are we with
день мы будем иметь - day we will have
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
наречие: really, actually, real, indeed, truly, in truth, in reality, quite, sure enough, in point of fact
словосочетание: all intents and purposes, for fair
действие кишечника - bowel action
обманное действие - deceitful practice
выбрасыватель приводимый в действие затвором - bolt-actuated ejector
Восприятие и действие - perception and action
действие другой - action of the other
Действие конференции - action of the conference
Действие любого рода - action of any kind
действие предпринимается против - action is taken against
действие эрозии - erosive attack
историческое действие - historical action
Синонимы к действительно: действительно, на самом деле, в самом деле, разве, впрямь, уж, очень, совсем, фактически, даже
Значение действительно: Употр. при подчёркивании действительности, истинности сообщаемого в знач. подлинно, совершенно правильно, в действительности.
чувствую себя так - I feel like this
чувствуете запах - smell it
как это чувствует, чтобы вернуться - how does it feel to be back
как я чувствую о вас - how i feel about you
Вы чувствуете себя свободным - you feel free
чувствуют себя нежелательными - feel unwelcome
я чувствую, что я должен иметь - i feel like i should have
чувствует себя хорошо - is feeling well
почему вы чувствуете - why are you feeling
но чувствую, что - but feel that
Мы чувствуем, что не сможем подняться до британского уровня. |
We have a feeling, I think of inferiority to the way it has been done by the British. |
Сейчас, независимо от того, как он себя чувствует, ты не можешь снова забрать у него Аманду. |
Right now, regardless of how he feels, you can't take Amanda away from him again. |
Я знаю, ты чувствуешь себя преданной, и тебе больно... очень, очень больно. |
I know you're feeling very hurt right now- very very hurt and betrayed. |
Наверное ты называешь это предложениями Закрываешь книгу и чувствуешь что-то кроме разочарования и грусти? |
I guess you call them sentences... close the book, and feel anything other than offended and sad? |
Мой психиатр сказал: Очевидно, вы действительно больны, но болезнь не психиатрическая. |
My psychiatrist said, It's clear you're really sick, but not with anything psychiatric. |
И это особенно обидно, потому что именно сейчас нам нужно поколение возможностей, чтобы принять действительно верные решения по поводу ядерного оружия. |
And that is really a shame, because right now, we need Generation Possible to help us make some really important decisions about nuclear weapons. |
Я выскочил из подворотни во двор и действительно увидел мальчика. |
I bounded out of the alley into the yard and saw him. |
Мы позволяем только тем кто является действительно исключительным присоединиться к Первому поколению. |
We only allow those who are truly exceptional to join the First Generation. |
It's not junk, but we do put it in the trailer. |
|
Существует крошечная, но чудовищная возможность, что мальчик действительно в это поверит. |
There was a faint, awful possibility the boy might believe him. |
Лично мне потребовалось три попытки, чтобы подняться на Эверест... так что я могу действительно сопереживать тем, кто пытается и терпит неудачу. |
Personally, it took me three tries to climb Everest... and so I can really empathize a lot with people who try and fail. |
Итак, вывидите, слова Иисуса действительно можно объяснить по эпизоду из Блудливой Калифорнии. |
So, you see, what Jesus is saying really can be explained by an episode of Californication. |
Действительно, чем больше мы знаем о конфликтах, тем лучше. |
Indeed, the more that is known about conflict the better. |
Но этот, этот действительно хорош. |
But this one, this one's really good. |
Они не только способны отказать гуманитарным субъектам в гуманитарном доступе; они действительно это делают. |
They not only have the potential to deny humanitarian actors humanitarian access; they actually do it. |
Но, я действительно надеялась на белый смокинг и камуфляжный пиджак. |
But I was really hoping for the white tux and the camouflage blazer. |
Люди действительно верят, что можно финансово процветать, поступая хорошо. |
So people really do believe that you can do well by doing good. |
Действительно, цены на нефтяные продукты, такие, как бензин и керосин, характеризуются ростом с июня 2004 года. |
Indeed, prices for oil-related items such as gasoline and kerosene rose from June 2004. |
Попробуйте узнать, доступны ли какие-либо обновления программного обеспечения или микропрограммы, которые позволят вашему устройству работать с Device Stage, и убедитесь, что устройство действительно поддерживает Device Stage. |
Find out if there are any software or firmware updates available that will make the device work with Device Stage, and confirm that the device actually supports Device Stage. |
Еще оставались сомнения, однако один из авторов шведской Википедии провозгласил на центральном форуме, носящем название Деревенский колодец (Village Pump), что статья под заголовком Подлежащее (шв. Epiglottal klusil) действительно является стотысячной статьей. |
Some concerns were raised, however, and a Wikipedian claimed on the village pump that the article Epiglottal klusil (linguistic subject) was number 100,000. |
Если мы действительно хотим светского, интегрированного общества, то это аргумент в пользу того, чтобы требовать от каждого ребенка посещения государственной школы; но в большинстве западных обществ этот аргумент утрачен. |
If we really want a secular, integrated society, there is an argument for requiring every child to attend a public school; but in most Western societies, that argument has been lost. |
Если Палестина действительно получит членство в ООН, палестинцы поймут, что это будет, скорее, символическое событие. |
If Palestine does achieve full UN membership, Palestinians recognize that it will be little more than symbolic. |
Периодичность отправки запросов. Вы сможете повысить коэффициент конверсии, если будете запрашивать разрешения, только когда они вам действительно нужны, и предоставите функции, для использования которых не требуются все разрешения. |
Timing Requests - You will get better conversion if you ask for permissions only when they are needed and provide functionality without requiring all permissions. |
Действительно, с муниципальными облигациями, которые являются одними из наименее волатильных инвестиций, класс активов – это чашка Петри для проблемы. |
Indeed, with munis being one of the least-volatile investments, the asset class is a petri dish for the problem. |
Вам не нужно быть финансовым экспертом, чтобы стать хорошим трейдером. Торговать на рынке Forex просто: принципам торговли не трудно научиться, если Вы действительно хотите зарабатывать. |
You don't need to be a financial expert to be a good trader; forex trading is simple to learn if you want to give it a go. |
хорошо, это действительно собственность агента Виртуальный тур по дому Говарда. |
Okay, this is the real estate agent's virtual tour of Howard's house. |
Я действительно умею планировать бюджеты. |
I'm really good with budgets. |
They do indeed listen for the humming. |
|
— Вы проверили, что двое мужчин действительно Петр Негулеску и Борис Мельников? |
Have you verified that the two men are really Pietr Negulesco and Boris Melnikov? |
These corridors are new to him. |
|
Шарлотта знает что ты чувствуешь? |
Does Charlotte know how you feel? |
Как будто ты больше не контролируешь свою жизнь, и ты чувствуешь, что нуждаешься в восстановлении контроля в некоторой демонстрации, если так, то это не разумно. |
As if you're no longer in control of your life, and you feel the need to assert that control in some demonstrative, if ill-advised, fashion. |
Поднимаясь сюда, чувствуешь как будто гравитация увеличилась в два раза |
Hiking at this elevation feels like the gravity's turned up to double its normal strength. |
Оглядываясь назад, что ты чувствуешь по поводу своего развода? |
With hindsight, how do you feel about your divorce? |
So you're feeling murderous again. |
|
У меня появились более весомые интересы, новые друзья, лучше одетые для новых интересов так что вполне понятно, что Фрэнк чувствует себя в некоторой степени обделённым. |
I have new, more substantial interests, new friends, better suited for those interests, so understandably Frank is feeling somewhat marginalized. |
Я вижу вы прекрасно себя чувствуете разведывая все хорошо спрятанное, сэр. |
I see you are well suited to espying things well hidden, sir. |
Но вы не чувствуете численного превосходства в журнале? |
But you don't feel hopelessly outnumbered on the magazine? |
When I pray to him my heart feels solace. |
|
As I say, she's feeling a bit under the weather. |
|
Ему нравится им отказывать, из-за этого он чувствует себя большой шишкой. |
He likes saying no to them because it makes him feel like a big shot. |
Все дело в отдаче, понимаете? От этого даже чувствуешь себя лучше. |
It's just something about giving back, you know, in that way, that made me feel, uh, kind of better about everything. |
Послушай, Эд, - сказала Люси. - Как ты себя чувствуешь? У тебя ужасный вид. |
I say, said Lucy, you do look awful, Edmund. Don't you feel well? |
Сила выходящего из нее звука, как будто чувствуешь, что охвачено все твое тело. |
The strength of the sound that comes out of her, it just feels like it's enveloping your whole body. |
How does it feel to be outside? |
|
You say you feel this darkness around us. |
|
Тетя Вайолет, мы чувствуем себя крайне польщенными тем, что смогли заманить вас на крайний север. |
Aunt Violet, we feel so privileged to have lured you this far north. |
Разве может человек, который что-нибудь чувствует, жить с своею преступною женой в одном доме? |
Could a man of any feeling live in the same house with his unfaithful wife? |
Холодок чувствуется только от тумана, этого жуткого тумана, который обволакивает лежащих перед нашими окопами мертвецов и высасывает из них последние, притаившиеся где-то внутри остатки жизни. |
Only the mist is cold, this mysterious mist that trails over the dead and sucks from them their last, creeping life. |
Я за тобой присматриваю, миссис Банкет; надеюсь, ты чувствуешь себя прекрасно, дорогая? |
I'm taking notice of you, Mrs. Bucket; I hope you're all right in your health, my dear! |
У нас 0,5 G, мы чувствуем эту гравитацию. |
We're in 05 Gs, so we're feeling that gravity now. |
Брось, Джорджия, я просто осмелился сказать то, что чувствует любой мужчина! |
Come on, Georgia, I just had the guts to say what every man feels! |
Без всякого сочувствия к жертвам, тоже что чувствуете вы, убивая газетой осу. |
With no more sympathy for his victims than you would feel in taking a paper to a wasp. |
Есть ли любое место на Матае Нуй, где Вы действительно чувствуете дома? |
Is there any place on Mata Nui where you do feel at home? |
Если вы чувствуете вину из-за вашего решения, то есть простой выход. |
If you're feeling guilty about your decision, there is an easy solution. |
What you're feeling is the remnant of a guilty conscience. |
|
Я знаю, что ты чувствуешь себя как неогранённый бриллиант который не засияет никогда. |
I know you feel like a diamond in the rough... that's never going to shine. |
Энди и я начинали весьма и весьма неплохо, но последние пару недель я была страшно занята, так что, думаю, он чувствует себя брошенным, и ведёт себя прохладно. |
Andy I started out pretty hot and heavy, but, uh, the last few weeks I've just been super busy, so I guess he's feeling neglected, and he's acting a little cold. |
В нем божество, - прошептала она мне. - В нем чувствуется бытие Божие! |
The Divine is within Him, she murmured to me. There is within Him a personal awareness of the indwelling of God. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы действительно чувствуем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы действительно чувствуем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, действительно, чувствуем . Также, к фразе «мы действительно чувствуем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.