Мы надеемся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
пока мы не встретимся снова - until we meet again
мы надеемся на дальнейшее сотрудничество - we hope for our further cooperation
мы обращаем ваше внимание на тот факт - we draw your attention to the fact
мы обе - both of us
мы приносим свои извинения за задержку - we apologize for the delay
мы тоже! - neither would we!
мы просим Вас дать нам ответ - we must ask you to reply
мы вынуждены сообщить Вам - we are forced to inform you
мы с удивлением узнали - we are surprised to learn
вводить код, который мы послали - enter the code we sent
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
надеяться на - hope for
Синонимы к надеяться: надеяться, уповать, предвкушать, ожидать, рассчитывать, ждать, предполагать, полагать, доверять, верить
Значение надеяться: Рассчитывать на что-н., возлагать надежду на что-н..
Мы надеемся, что сможем привлечь больше экспертов для рецензирования статей, чем это происходит в настоящее время. |
In some cases it may even be useful to consider the attainment which is possible at the level of the intelligence of some other species. |
Мы надеемся, что выполнение нашего заказа произойдет гладко и просим кратко подтвердить. |
We hope that our order will be carried out correctly. Please send confirmation of the above. |
Мы надеемся, что вы учтёте это и проголосуете за. |
We trust you'll vote on behalf of the majority of the people concerned. |
And we hope that science is going to provide the answer. |
|
Но видите ли, желание смягчить последствия расизма проявляются в наших попытках управлять временем, в способах рассказать историю, в наших попытках оставить неприглядную правду настоящего в прошлом, в наших попытках доказать, что будущее, на которое мы надеемся, — это настоящее, в котором мы сейчас живём. |
But you see there, that desire to mitigate the impact of race and racism shows up in how we attempt to manage time, in the ways we narrate history, in the ways we attempt to shove the negative truths of the present into the past, in the ways we attempt to argue that the future that we hope for is the present in which we're currently living. |
Надеемся, что вы повеселились и получили незабываемые впечатления. |
We hope you had a fun and gripping experience. |
Надеемся, что вы получите удовольствие при просмотре наших предложений и услуг на нижеследующих страницах. |
Enjoy to discover our offers and services on the following pages! |
Надеемся, что сделанное на этой неделе в Шарм-эш-Шейхе заявление поможет восстановить спокойствие и порядок в регионе. |
We hope that the statement made this week in Sharm el-Sheikh will succeed in restoring calm and quiet to the region. |
Мы также надеемся на возможность реализации высказанного вчера Генеральным секретарем предложения относительно начала неформального процесса по расщепляющемуся материалу. |
We would also hope that the Secretary-General's suggestion yesterday regarding the launch of an informal process on fissile material can be carried forward. |
Несмотря на то, что Вы очень заняты, мы искренне надеемся на Ваше присутствие. |
Although you maybe busy with your work We sincerely wish that you'll be able to attend. |
Мы надеемся, что эти необходимые решения будут приняты в ближайшее время. |
We hope that these necessary decisions will be taken soon. |
Мы также надеемся, что Исполнительный директорат Комитета будет полностью дееспособным уже в ближайшем будущем. |
We also hope that the Committee's Executive Directorate will be fully operational in the nearest future. |
Мы внесем свой вклад в этот процесс и надеемся, что Совет управляющих МАГАТЭ утвердит этот план в марте 2004 года. |
We will contribute to this process and hope the IAEA Board will approve the plan in March 2004. |
Поэтому мы надеемся, что будет продолжено дальнейшее изучение возможных путей продвижения вперед с целью преодоления организационных недостатков ДНЯО. |
Correspondingly, we look forward to continuing our consideration of potential ways forward to address the institutional deficit of the NPT. |
Мы искренне надеемся на то, что этим усилиям будет придан стабильный характер на основе создания постоянного механизма наблюдения. |
We sincerely hope that those efforts will be made sustainable through the putting in place of a permanent monitoring mechanism. |
Мы надеемся, что в докладе представлен точный, всеобъемлющий и сбалансированный отчет о работе Совета. |
We hope that the report gives an accurate, comprehensive and balanced account of the work of the Council. |
Мы надеемся, что решение Китая внести свое предложение сегодня не помешает дальнейшему развитию межгрупповых усилий, которые пока еще находятся в процессе эволюции, и/или других инициатив. |
We hope that the decision of China to table its proposal today does not inhibit the further development of cross-group efforts still in evolution, or of other initiatives. |
Именно по этой причине я хотел бы ограничиться лишь рядом конкретных замечаний по вопросу о том, чего мы ожидаем от Совета Безопасности и на что мы надеемся. |
It is for that reason that I would like to confine my statement to a number of specific remarks in terms of what we expect, or hope for, from the Security Council. |
Мы надеемся, что взаимные призывы, к которым вольны присоединиться другие наши единоверцы, станут основой для нашей будущей совместной работы. |
We hope that our mutual appeals, to which our other co-religionists are free to join, will be the foundation for our future work together. |
Я пропущу все это и перейду к сути: что мы надеемся увидеть? |
I will forego all that, and skip to the chase: what can we hope to see? |
Мы надеемся, что «Большая восьмерка» поможет довести эти приготовления до логического завершения и добьется того, чтобы затраты на списание долга были распределены между всеми кредиторами, в том числе и из частного сектора. |
We hope that the G8 can help finalize these arrangements, and can help us ensure that the costs of debt relief are shared among all creditors, including those from the private sector. |
We hope to receive an order from you soon. |
|
Мы надеемся, что эта первая заявка приведет к дальнейшим деловым связям между нашими обеими фирмами. |
We hope this first order will lead to further business between our two companies. |
Мы надеемся на ответное отношение со стороны Вашингтона в этом плане, потому что иначе никаких шансов на такие отношения не будет, если интерес будет исходить только с российской стороны. |
We hope for a reciprocal attitude from Washington in this respect because otherwise there will be no chance for this relationship if the interest comes only from the Russian side. |
Улюкаев говорил об этом с оптимизмом: «Мы ожидаем и прогнозируем серьезный рост инвестиций, и надеемся, что в 2014 году он дойдет до 4%, в 2015 году достигнет 5,5% и в 2016 году превысит 6%». |
Ulyukaev is hopeful. We expect and forecast a serious increase in investment and hope it reaches 4% in 2014, 5.5% in 2015 and over 6% in 2016, he said. |
Втайне надеемся, что нашу посудину кто-нибудь угонит, и тогда Эн-би-си купит тебе новый, современный корабль. |
We're secretly hoping she gets pirated so you'll let NBC buy you that new boat! |
Другие новости: на этих выходных наша команда выступает в Окснарде, надеемся, они вновь привезут золото. |
In other news, this weekend, our Academic Invitational team competes in Oxnard, hoping to bring home the gold once again. |
Мы надеемся что вам понравится на борту Химеры. |
We do hope you have a pleasant stay aboard the Chimera. |
Мы надеемся, что возвращение в то место поможет вызвать его воспоминания. |
Our hope is that the visceral experience of being back there might trigger some memory. |
Мы надеемся что ты сможешь рассказать нам о тех кто часто посещает клуб Пирамида. |
We're hoping you can tell us something about the regulars who frequent the Pyramid Club. |
Мы надеемся, вы присоединитесь к кампании против роскоши. |
We hope you'll cooperate in the campaign against luxuries. |
Hopefully we'll be seeing more of you. |
|
Мы искренне надеемся, что вы будете доблестно сражаться и отдадите жизнь за родину. |
We earnestly hope you will fight honorably... and die for your country. |
Мы надеемся на продуктивные переговоры. |
We are looking forward to productive talks. |
Надеемся, выставка стала для вас источником новых рефлексивных размышлений и дала пищу для ума. |
We hope that your journey through the exhibit, has been one of reflective contemplation allowing for a new perspective and insight. |
Я думаю, вы могли бы, взять у нее интервью чтобы показать, что мы надеемся продолжать делать добро, здесь, на земле. |
I thought you might like to interview her to underscore the good works we hope to continue here on earth. |
Мы надеемся, что вы используете свежеобретенную финансовую свободу чтобы создать что-то невероятно искренне, удивительно красивое вечно ценное вашим друзьям и всему миру. |
It is our hope that you will use your newly found financial freedom to create something unflinchingly true, profoundly beautiful and of unremitting value to your community and to the world. |
Мы надеемся, что вы восполните кое-какие пробелы. |
We're hoping you could fill some things in for us. |
Мы надеемся, что в эту особенную ночь любви, радости и тепла будет предостаточно. |
We hope that, on this special night, We won't be short of love, smile and warmth. |
Expect to have a real big time. |
|
Мы надеемся, Эрик, что если ты не будешь подливать масла в огонь, другие ученики смогут об этом забыть |
We are hoping that if you don't fan the flames, Eric, the other students might forget about it. |
Мы надеемся на то, что наш визит поможет распространить знания о человечестве. |
We hope that our visit will increase the understanding of the human race. |
Мне с трудом вериться что они будут на том социальном уровне на который мы надеемся. |
In any case, I hardly think they'll be the social contact we'd hoped for. |
Следующим у нас – парень, которого не назовёшь железным человеком, но, надеемся, он сможет набрать очки в глазах наших зрителей. |
Well up next, a guy who's not exactly an iron man, but... hopefully he can score a few points with our viewers. |
Мы надеемся,что он сможет дать некоторое представление о нашем господине Макклине. |
We're hoping that he can give some insight into our Mr. McClennan. |
Ховард, мы все надеемся, что кто-то придёт наделённый суперсилами, но единственная суперсила, определённо появляющаяся, одета в чёрные одеяния. |
Howard, we all hope someone will come along with superpowers, but the only superpower certain to show up wears a black robe. |
Мы надеемся, что они будут уважать и поддерживать страны региона в решении двусторонних споров по двусторонним каналам. |
We hope they will respect and support countries in the region to solve the bilateral disputes through bilateral channels. |
We hope she's learned a valuable lesson. |
|
С введением в действие этой письменной Конституции, которая, как мы надеемся, может быть введена в действие, это означает, что Бруней будет иметь свое внутреннее самоуправление. |
With the enforcement of this Written Constitution, which, hopefully, can be enforced, this mean Brunei will had its internal self government. |
Надеемся, подписал контракт с образовательными цены Нью-Йорке в течение шести короткометражных фильмов. |
Hope signed a contract with Educational Pictures of New York for six short films. |
Как мы измеряем наше влияние в будущем-это тема, которую, как мы надеемся, сообщество будет обсуждать с нами в ходе предстоящих обсуждений стратегии движения. |
How we measure our impact in the future is a topic that we hope the community will engage with us on during the upcoming movement strategy discussions. |
Как и прежде, мы надеемся, что отчеты о популярных страницах помогут вам понять охват WikiProject Apple Inc. |
Just as before, we hope the popular pages reports will aid you in understanding the reach of WikiProject Apple Inc. |
If this course rightly we hope to begin. |
|
We hope that it can be collected and reproduced. |
|
Мы не согласны и надеемся, что признание этой разнообразной группы привлечет и ободрит других чемпионов. |
We disagree, and hope that recognising this varied group will engage and embolden other champions. |
Мы все надеемся, что ЕС примет меры и исправит эту ужасную ошибку для потомков. |
We all hope for the EU to take an action and rectify this horrendous mistake for the posterity. |
Таким образом, мы можем провести отдельные и независимые обсуждения содержания и дизайна, что, как мы надеемся, несколько ускорит этот процесс. |
That way, we can have separate and independent discussions for content and design, which will hopefully speed up the process somewhat. |
We hope these comments have been of assistance. |
|
Мы надеемся, что вы найдете эту функцию микро-благодарности полезной. |
We hope you will find this 'micro-gratitude' feature helpful. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы надеемся».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы надеемся» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, надеемся . Также, к фразе «мы надеемся» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.