Наднациональные суды - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Наднациональные суды - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
supranational courts
Translate
наднациональные суды -

- суды

courts



Арендные суды как таковые были упразднены правами арендатора и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The accumulation of plastic debris on the Earth threatens both wildlife and the environment.

Суды всегда бывали закрытыми, обнародовались только их результаты, но обыкновенно Исполнители предпочитали не обвинять невиновных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trials were always closed, and only the results were ever published, but Implementation usually preferred not to convict the innocent.

Государство-участник напоминает, что, как известно, вышестоящие суды в Бангладеш пользуются значительной степенью независимости от органов исполнительной власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State party recalls that the higher courts in Bangladesh are reported to display a significant degree of independence from the executive.

Суды и правозащитные учреждения Камбоджи не смогли в прошлом обеспечить надлежащее преследование лиц, ответственных за такие убийства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cambodia's courts and law-enforcement agencies have a patchy record in bringing those responsible for these murders to account.

Ситуация носит иной характер в Квебеке, где граждане могут обращаться непосредственно в суды в случае нарушения прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The situation was different in Quebec, where individuals could go directly to the courts to invoke human rights violations.

В этих случаях судить его будут коста-риканские суды .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such cases, the defendant has to be tried by the Costa Rican courts.

В стране сохранялся фактический мораторий на казни, хотя суды продолжали выносить смертные приговоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The authorities maintained a de facto moratorium on executions although death sentences continued to be passed.

Помимо этого около 5000 несовершеннолетних ежегодно суды освобождают от уголовной ответственности и далее в качестве наказания назначают принудительные меры воспитательного воздействия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, courts absolve about 5,000 juveniles from criminal liability and punishment, imposing compulsory educational measures, every year.

Суды Замбии рассматривали дела по искам, касавшимся пыток, и выносили соответствующие решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The courts in Zambia have heard cases of alleged torture and have handed down judgements.

Государства-члены сталкиваются с дилеммой, когда национальные или региональные суды ставят под сомнение легитимность внутренних мер по осуществлению санкций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Member States find themselves in a dilemma when national or regional courts question the legality of domestic measures to implement sanctions.

Здесь два основных элементасудебное преследование и сами суды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two key elements are prosecution and the courts.

Для России отказ от участия в Римском статуте МУС является частью попыток избавиться от юрисдикций всех наднациональных судов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Russia, withdrawing from the ICC is part of a recent effort to get away from the jurisdiction of all supranational courts.

Федеральные суды достаточно перегружены и без всего вашего засоряющего дело нонсенса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Federal courts are overburdened enough without all your docket-clogging nonsense.

Суды выжимают из людей все соки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trials put a lot of people through the wringer.

Я не вёл суды 10 месяцев, во время поездки в Индонейзию с семьёй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been off for 10 months travelling in Indonesia with the family.

Проситель обошёл все федеральные суды, потерпев ряд поражений, проиграв на самых весомых аргументах и провалившись на жалобах о конституционных нарушениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The petitioner has gone up and down state and federal courts, exhausting his appeals, losing his habeas arguments, and failing on claims of constitutional violations.

Суды выигрываются и проигрываются до произнесения вступительных речей, Бонни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trials are won and lost Before opening statements, bonnie.

В большинстве конституционных монархий прерогативы могут быть отменены парламентом, поскольку суды применяют конституционное почти абсолютное верховенство парламента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most constitutional monarchies, prerogatives can be abolished by Parliament as the courts apply the constitutional near-absolute of the supremacy of Parliament.

Суды первой инстанции состоят из мирян и священников или диаконов, причем духовенство имеет большинство в один голос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trial courts are made up of lay persons and of priests or deacons, with the clergy to have a majority by one.

Существует тенденция, когда суды говорят, что даже если есть не буквальные сходства SSO, должны быть доказательства копирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trend has been for courts to say that even if there are non-literal SSO similarities, there must be proof of copying.

В соответствии с законами шариата, обычно применяемыми правительством, суды будут наказывать насильника чем угодно-от порки до казни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under Sharia law, generally enforced by the government, the courts will punish a rapist with anything from flogging to execution.

Суды Канады пришли к тому же выводу, что и суды Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Courts in Canada came to a similar conclusion as those in the United States.

Однако суды подтвердили действительность таких соглашений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, courts have upheld the validity of such agreements.

Французские суды отклонили его иск, заявив, что судебная система не обладает юрисдикцией в этом вопросе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French courts threw out his claim, arguing that the legal system had no jurisdiction over the matter.

Канадские суды никогда не выносили решений о несколько ретроактивном характере реестра сексуальных правонарушителей, поскольку это, по-видимому, никогда не оспаривалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Canadian courts have never ruled on the somewhat retroactive nature of the sex offender registry, since this seems to have never been challenged.

Например, суды установили, что смертельная инъекция, практикуемая в Калифорнии, Флориде и Теннесси, является неконституционной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, courts have found that lethal injection as practiced in California, Florida, and Tennessee is unconstitutional.

Это вызвало постоянные проблемы студентов, злоупотребляющих законами города, которые не имели прямого обращения к правосудию и поэтому были вынуждены обращаться в церковные суды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That caused ongoing problems of students abusing the laws of the city, which had no direct recourse for justice and so had to appeal to ecclesiastical courts.

В ответ английские суды разработали прецедентное право по ограничительной деловой практике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In response English courts developed case law on restrictive business practices.

По закону непосредственной причиной является событие, в достаточной степени связанное с причинением вреда, которое суды считают причиной этого вреда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In law, a proximate cause is an event sufficiently related to an injury that the courts deem the event to be the cause of that injury.

Например, суды, окружной прокурор и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, courts, district attorney, etc.

В последние годы суды в некоторых штатах признали, что применение законодательства SLAPP должно признавать и уравновешивать конституционные права обеих сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In recent years, the courts in some states have recognized that enforcement of SLAPP legislation must recognize and balance the constitutional rights of both litigants.

Лишь немногие федеральные апелляционные суды разрешают непредставленным сторонам спорить, и во всех судах процент дел, в которых происходит спор, выше для дел, рассматриваемых адвокатами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Few federal court of appeals allow unrepresented litigants to argue, and in all courts the percentage of cases in which argument occurs is higher for counseled cases.

Суды Калифорнии продолжают следовать стандарту, изложенному в Гринмане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

California's courts continue to follow the standard set forth in Greenman.

Общий вопрос, возникающий в соответствии с Федеральным законом О гражданских исках, о том, какие апелляционные суды находятся в конфликте, делает целесообразным рассмотрение трех дел в одном заключении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A common issue arising under the Federal Tort Claims Act, as to which Courts of Appeals are in conflict, makes it appropriate to consider three cases in one opinion.

Однако суды не приняли буквального толкования этого требования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, courts have not adopted a literal reading of this requirement.

Обычно считается, что суды Великобритании не имеют права объявлять акт парламента неконституционным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

UK courts are usually thought to have no power to declare an Act of Parliament unconstitutional.

Таким образом, суды обязаны применять закон ЕС до тех пор, пока парламент не выразит четкого желания покинуть ЕС на определенных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is, therefore, the courts' duty, until Parliament expresses a clear will to leave the EU on certain terms, to apply EU law.

Во многих графствах помимо окружного суда действуют суды высшей инстанции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many counties operate superior courts in addition to the circuit court.

Если они нажмут на Сингер и прочитают статью о ней, они столкнутся с тем, что американские суды перестали принимать ее в качестве свидетеля-эксперта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they click on Singer and read the article on her, they'll run across the fact that US courts stopped accepting her as an expert witness.

Примером того, как суды используют преамбулу, является дело Эллис против города Гранд-Рапидс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An example of the way courts utilize the Preamble is Ellis v. City of Grand Rapids.

Современные суды признают больше разновидностей сервитутов, но эти первоначальные категории все еще составляют основу права сервитутов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modern courts recognize more varieties of easements, but these original categories still form the foundation of easement law.

Эти церковные суды были очень могущественны вплоть до конца XVII века, когда Славная революция лишила их значительной части власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These ecclesiastical courts were very powerful until the late 17th century, when the Glorious Revolution removed much of their power.

Суды принимают во внимание не только обоснованность ожидания, но и другие соображения, такие как характер представленного представления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Courts take into account not only the reasonableness of the expectation but other considerations such as the nature of representation made.

Хотя дело тянулось через суды годами, сам иск был важным символом сопротивления здания черному списку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though the case dragged through the courts for years, the suit itself was an important symbol of the building resistance to the blacklist.

В 2015 году здесь располагались гражданские суды Флоренции, но использовались они и для других целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2015, it housed civil courts of Florence, but was used for other functions.

Раттер отметил, что в Великобритании с 1980 года суды по семейным делам значительно изменили свое отношение к признанию осложнений отношений привязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rutter noted that in the UK, since 1980, family courts have shifted considerably to recognize the complications of attachment relationships.

Этот пункт больше не имеет силы, поскольку эта студенческая группа подает аргументы в федеральные суды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This point is no longer valid as this student group is filing arguments in Federal courts.

Однако это решение не связывало федеральные суды, и, как обсуждается ниже, он был вновь лишен адвокатской лицензии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, that decision did not bind the federal courts, and as discussed below, he was disbarred again.

Они называли себя республиками и создавали свои собственные суды непосредственно из народа, без колониальных хартий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They called themselves republics, and set up their own courts directly from the people without colonial charters.

Однако у него есть закон О защите от преследований, закон о борьбе с преследованием. Суды Великобритании использовали это законодательство в случаях издевательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it does have the Protection From Harassment Act, an anti-stalking law. U.K. courts have used this legislation in bullying cases.

Это означает, что суды активно следят за тем, чтобы подсчитывались поданные голоса и чтобы демократические выборы проводились в соответствии с законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has meant that the courts actively ensure that votes cast are counted, and that democratic elections are conducted according to law.

Для многих из тех, кто остался в тюрьме, были проведены большие суды присяжных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grand juries were held for many of those remaining in jail.

Военные суды обладают особой юрисдикцией в вопросах национальной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Military courts possess special jurisdiction in matters of national security.

В 1435 году был издан Барселонский указ, обязывающий торговцев обращаться в официальные суды в случае возникновения страховых споров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1435, Barcelona ordinance issued, making it mandatory for traders to turn to formal courts in case of insurance disputes.

Суды кенгуру судили упрямых заключенных, и приговоры были быстрыми и часто смертельными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kangaroo courts tried stubborn prisoners and sentences were quick and often fatal.

Местные жители совершали убийства, потому что были сыты по горло преступлениями и считали, что полиция и суды некомпетентны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The non-recognition of particular acts of a state does not normally affect the recognition of the state itself.

Исламские революционные суды рассматривают дела о преступлениях, направленных против государства и связанных с ним институтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Islamic Revolutionary Courts try offenses aimed against the state and its associated institutions.

Революционные суды также могут выносить смертные приговоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The revolutionary courts can also issue death sentences.

Суды расширили сферу действия понятия особая инвалидность, включив в нее увлечение, вызывающее уязвимость и психическое расстройство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Courts have extended the scope of what is special disability to include infatuation causing vulnerability and mental disorder.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «наднациональные суды». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «наднациональные суды» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: наднациональные, суды . Также, к фразе «наднациональные суды» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information