Назначаю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я безотзывно назначаю тебя генеральным директором Старк Индастриз, начиная с этого момента. |
I hereby irrevocably appoint you chairman and CEO of Stark Industries, effective immediately. |
Я не назначаю её в объединённый комитет начальников штабов. |
I am not appointing her to my joint chiefs of staff. |
Я назначаю это для избранной статьи, потому что... Я работаю над этой статьей с декабря 2011 года. |
I am nominating this for featured article because... I've been working on this article since December 2011. |
Я назначаю это для избранной статьи, потому что эта статья хорошо написана и предоставляет много источников для поддержки ее содержания. |
I am nominating this for featured article because this article is well written and provides many sources to support its content. |
I'm self nominating this article for featured article. |
|
Я назначаю эту статью для избранной статьи, потому что я думаю, что это стандарт FA. |
I'm nominating this article for featured article because I think that it is FA standard. |
Я назначаю это для избранной статьи, потому что теперь статья выглядит так, что она может вписаться в статус избранной статьи. |
Clarke states she always suspected but insists they would have been happy together anyway. |
Я назначаю тебя Старостой. |
I'm making you Head Girl. |
Так что, я...я назначаю тебя на это дело. |
So I'm... I'm assigning the case to you. |
Я назначаю эту статью для избранной статьи, потому что считаю, что эта статья соответствует всем критериям для продвижения до статуса FA. |
I'm nominating this article for featured article because I think this article meets all of the criteria for promotion to FA status. |
Я назначаю поединок на завтрашнее утро, на час Зайца. |
The battle has been set for tomorrow morning at the Hour of the Hare. |
Я назначаю вам выплатить миссис Рафферти 10 шиллингов и 6 пенсов. |
I hereby order you to repay Mrs. Rafferty ten shillings and sixpence. |
The hearing is set forth.. November 7th. |
|
Но я не назначаю цену. |
But I don't have to ask. |
Я лично назначаю тебя ответственной за всё. |
I'm holding you personally responsible for everything. |
Я назначаю это для статуса избранной статьи, потому что я работал над ее расширением и исчерпал ресурсы, которые у меня есть, чтобы сделать эту статью всеобъемлющей. |
I am nominating this for featured article status because I've worked on expanding it and have exhausted the resources I have to make this a comprehensive article. |
Do I appoint people I don't know to repay favors? |
|
Я назначаю эту статью для избранной статьи, потому что это очень полный отчет об этом землетрясении. |
I'm nominating this article for featured article because it is a very comprehensive account of this earthquake. |
I hereby call a general election to be held on Tuesday, June 11th. |
|
Therefore, we'll stop in the town of Udoev. |
|
As of right now, I deem you judge. |
|
Вот почему я назначаю тебя младшим аргонавтом |
That's why I'm making you a student argonaut. |
Я назначаю эту статью для избранной статьи, потому что она прошла рецензию GA, и я считаю, что у нее есть большая перспектива соответствовать критериям FA. |
I am nominating this for featured article because it has passed a GA review and I believe it has a strong prospect of meeting the FA criteria. |
Обратите внимание, что я не назначаю ни одного редактора ни в одну из этих группировок, и я был бы признателен, если бы никто другой тоже этого не сделал. |
Note that I'm not assigning any editor to any of these factions, and I'd appreciate it if no one else did either. |
На завтра и послезавтра я назначаю прощание с покойным. Похороны в Сидар Хилл, церемония на двести человек. |
I'll arrange viewings for tomorrow and the next day interment at Cedar Hill, service for 200. |
Я назначаю тебя ответственной за костюмы. |
I put you in charge of costumes. |
Я назначаю триста часов общественных работ, которые должны быть выполнены не позднее, чем через шесть месяцев, и один год пробации (уголовного надзора). |
I'm ordering three hundred hours of community service to be completed in no more than six months, and one year's probation. |
Тогда назначаю себя водителем. |
Then I will be the designated driver. |
Назначаю предварительное слушание по данному делу через пять дней. |
I'm setting this matter for felony examination five days from now. |
Я не назначаю виноватых, Фрэнк. |
I'm not assigning blame, Franck. |
Согласно статье 32, я назначаю слушания военно-полевого суда на следующей неделе. |
I'm convening an article 32 court-martial hearing next week. |
Сегодня я назначаю человека на пост верховного судьи... одного из лучших знатоков конституции в стране. |
I am nominating a man to the supreme court today... one of the finest constitutional scholars in the country. |
Властью, данной мне, я назначаю вас охранять место преступления. |
By the power vested in me, I hereby deputize you to secure this crime scene. |
I'm changing the location. |
|
I'm putting you in charge of Burger Chef. |
|
Кроме того, я назначаю тебя инспектором моего двора. |
I am also appointing you comptroller of my household. |
While we're out here, I'm setting a watch. |
|
Я незамедлительно назначаю 6-месячное распоряжение о раздельном проживании супругов. |
I forthwith enter a six-month separation order. |
Карея, я назначаю тебя командующим моей императорской гвардией. |
Chaerea, I now officially appoint you... commander of my imperial guard. |
I prescribe some phone calls back home... on your father's behalf. |
|
Учитывая всё, что мне известно об обвиняемом и об обвинении, я назначаю залог в сумме 2500 долларов. |
Given the history that I am aware of, of this defendant, and, as well, the allegations, I'm going to set bail in the amount of $2,500. |
Тебя назначаю ответственным за сбор. |
You'll be responsible for gathering. |
И я назначаю тебе защиту. |
And I'm assigning you protection. |
как его юрист, я сама назначаю себя на временное опекунство |
As his attorney, I am assigning myself temporary guardianship. |
Рядовой Делл, я назначаю вас на задание, более отвечающее вашим способностям. |
Crewman Dell, I'm assigning you a task more suited to your abilities. |
I date women. |
|
Я назначаю Томаса наследником и правопреемником. |
I name Thomas... heir and successor. |
I'm going to schedule a hearing on this case for Monday afternoon. |
|
Назначаю Вас ответственным за получение подарков. |
You are in charge of receiving these gifts. |
Итак, я назначаю Вам Кардиоаспирин в небольших дозах, это для сердца, Вам не повредит... |
I'll prescribe you some Kardegic 75, it's for the heart, it can't hurt... |
Не я назначаю цены. |
Hey, I don't make the prices. |
If lfix an appointment with you, you're entitledto think... |
|
Я назначаю Бернарда Лаферти директором Фонда вместе с тремя лицами, которых определит Бернард Лаферти. |
I appoint Bernard Lafferty the director of the Foundation along with three additional persons as Bernard Lafferty shall designate. |
За неустанную службу на благо Бюро, за отвагу и мужество при выполнении операций назначаю специального агента Клинтона Джонса старшим специальным агентом. |
For tireless service to the Bureau, for going above and beyond in the field, I do hereby promote special agent Clinton Jones as acting S.S.A. |
- судьи назначаются - judges are appointed
- кому назначают свидание - who is dating
- аудиторы назначаются - auditors appointed
- Задачи назначаются - tasks are assigned
- в назначающих - in designating
- Лечение конкретных назначают - prescribe specific treatment
- лечение назначают - prescribe treatment
- лица назначаются - persons appointed by
- назначаются президентом по - appointed by the president on
- назначаются национальным собранием - appointed by the national assembly
- назначают лечение - prescribe a treatment
- назначают пациентам - prescribed to patients
- назначают пациенту - prescribed to a patient
- назначаются в личном качестве - appointed in a personal capacity
- назначаются губернатором - are appointed by the governor
- назначаются и освобождаются - appointed and dismissed
- назначаются и увольняются - appointed and removed
- назначаются из - are assigned from
- назначаются из списка - appointed from a list
- назначаются из числа - appointed from among
- назначаются королем - appointed by the king
- назначаются министрами - appointed by the ministers
- назначаются на основе - appointed on the basis
- назначаются на срок - appointed for a term of
- назначаются пожизненно - appointed for life
- назначаются правительствами - be nominated by governments
- назначающий лицо - appointing entity
- Эксперты назначаются - experts assigned by
- менеджер назначающий - appointing manager
- не назначают - do not designate