Наказание в виде лишения свободы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: punishment, penalty, chastisement, castigation, judgment, judgement, discipline, correction, penance, plague
получать наказание - be punished
применять наказание - administer punishment
заслуженное наказание - condign punishment
лёгкое наказание - light penalty
уголовное наказание - criminal penalty
альтернативное наказание - alternative sentence
арест (уголовное наказание) - Arrest (criminal penalties)
смягчить наказание - mitigate the punishment
страшное наказание - terrible punishment
не смягченное наказание - unremitted punishment
Синонимы к наказание: карающее правосудие, наказание, возмездие, наказание наказание, месть, справедливость, покаяние, приговор, санкция, дисциплина
Антонимы к наказание: процент, премия, награда, компенсация, вознаграждение, поощрение, безнаказанность, приз
Значение наказание: Мера воздействия против совершившего преступление, проступок.
выступать в качестве обвинителя - prosecute
в кредит - on credit
заставить уйти в отставку - force to retire
окисление в щелочной среде - alkaline oxidation
Конвенция о рыболовстве в водах Дуная - convention concerning fishing in the waters of the danube
оговаривать в качестве особого условия - stipulate as a special condition
не вдаваясь в подробности - without going into details
в недрах - in the depths
в самый ответственный момент - at midpoint of
полномочный представитель президента в ДФО - Plenipotentiary Representative of the President of the Russian Federation in the Far Eastern Federal District
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: view, perspective, kind, sort, variety, form, variant, look, appearance, show
сокращение: sp.
веселый вид - gay appearance
бледный вид - pale appearance
вид корабля - ship view
вид огня - appearance of fire
иметь хороший вид - have a good view
парадный вид - smart appearance
вид анализов - analysis type
вид оплаты - payment type
вид поставок - delivery type
вид цен - price type
Синонимы к вид: вид, перспектива, взгляд, воззрение, мнение, точка зрения, суждение, видимость, видение, обзор
Антонимы к вид: внутренний мир
Значение вид: Внешность, видимый облик; состояние.
имя существительное: deprivation, privation, hardship, destitution, divestment, divestiture, deposition
лишение коммерческого кредита - discredit
лишение свободы - deprivation of liberty
лишение прав - deprivation of rights
лишение ошибки - dispossess of an error
лишение импортной привилегии - denial of import privileges
лишение звания - forfeiture of service rank
лишение гражданских или избирательных прав - deprivation of civil or electoral rights
лишение прав за государственную измену - deprivation of rights for treason
лишение дееспособности - interdiction
лишение экспортных привилегий - denial of export privileges
Синонимы к лишение: нужда, отнятие, потеря, разор, конфискация, забирание, утрачивание, утрата, проигрывание, снятие
Антонимы к лишение: приобретение, предоставление, находка, обретение, финансирование
Значение лишение: Недостаток, нищета.
имя существительное: freedom, liberty, latitude, play, disengagement, unrestraint
относительная свобода действий - relative freedom of action
свобода от ответственности - freedom from liability
Леди Свобода - lady liberty
свобода информации и самовыражения - freedom of information and expression
полная свобода - complete liberty
Радио "Свободная Европа" / Радио "Свобода" - radio free europe / radio liberty
академическая свобода - academic freedom
свобода собраний - freedom of assembly
абсолютная свобода действий - absolute freedom of action
свобода религии - freedom of religion
Синонимы к свобода: свобода, воля, вольность, простор, дерзость, развязность, бесцеремонность
Антонимы к свобода: рабство, угнетение
Значение свобода: В философии: возможность проявления субъектом своей воли в условиях осознания законов развития природы и общества.
тюремный срок, тюремное заключение, лишение свободы
9 октября 2014 года он был приговорен к трем годам лишения свободы с отбыванием наказания в виде 2 лет лишения свободы за занятие должностей государственной и муниципальной службы. |
On October 9, 2014, he was sentenced to three years with 2 years prohition of holding posts in state and municipal services. |
Новый закон, названный в ее честь, определяет кислотные атаки как конкретное преступление и увеличивает максимальное наказание до 50 лет лишения свободы для осужденных преступников. |
The new law, which is named after her, defines acid attacks as a specific crime and increases maximum sentences to 50 years in jail for convicted offenders. |
В 2013 году наказание за незаконное хранение огнестрельного оружия было увеличено до 20 лет лишения свободы.. |
Penalty for illegal firearm possession was raised to 20 years imprisonment in 2013.. |
Наказание в виде лишения свободы применяется в отношении несовершеннолетних лишь в качестве исключительной меры за совершение особо тяжких преступлений. |
Imprisonment is applied to adolescents only as an exceptional measure for particularly severe crimes. |
Эти положения предусматривают наказания в виде штрафа в размере до десяти миллионов риелей и лишения свободы сроком вплоть до трех лет и могут серьезно ограничивать свободу выражения мнений. |
These provisions include fines of up to ten million riel and prison sentences of up to three years and could seriously curtail freedom of expression. |
Если человек умирает от травм, вызванных отсутствием помощи со стороны свидетеля, ему может быть назначено наказание до 8 лет лишения свободы. |
If the person dies of injuries due to no aid having been provided by the bystander, a sentence up to 8 years in prison can be imposed. |
Это преступление, которое предусматривает максимальное наказание до двух лет лишения свободы. |
This is an offence which carries a maximum sentence of two years' imprisonment. |
Лица, осужденные в Федеральном суде за хранение 5 граммов крэка, получили минимальное обязательное наказание в виде 5 лет лишения свободы в федеральной тюрьме. |
Persons convicted in federal court of possession of 5 grams of crack cocaine received a minimum mandatory sentence of 5 years in federal prison. |
Закон не применяется к преступлениям, за совершение которых предусмотрено наказание в виде лишения свободы сроком на 4 года или более, которое никогда не может быть применено. |
The Act does not apply to offences that warrant a 4-year prison sentence or more, which can never be spent. |
В новом Уголовном кодексе Румынской Народной Республики статья 431 предусматривает наказание в виде лишения свободы на срок не менее 2 лет и не более 5 лет. |
In the new Penal Code of the Romanian People's Republic, Article 431 toughened penalties to a minimum of 2 years' and a maximum of 5 years' imprisonment. |
Максимальное наказание-1 год лишения свободы. |
The maximum penalty is 1 year in prison. |
За эти преступления и за угрозу клеветы предусмотрены наказания в виде штрафа или лишения свободы. |
Penalties of fine or imprisonment are specified for these crimes and for the threat of libel. |
Эта статья предусматривает максимальное наказание в виде семи лет лишения свободы и минимум шести месяцев лишения свободы. |
This section provided a maximum penalty of seven years in prison and minimum of six months. |
Семнадцать демонстрантов, включая Авакяна, были обвинены в многочисленных преступлениях, которые в совокупности повлекли бы за собой наказание в виде лишения свободы на срок до 241 года. |
Seventeen demonstrators, including Avakian, were charged with multiple felonies which would carry a combined sentence of up to 241 years. |
Существует минимальное наказание в виде лишения свободы сроком на 5 лет, если электрошокер замаскирован под другой предмет, такой как фонарик или мобильный телефон. |
There is a minimum sentence of 5 years imprisonment if the taser is disguised as another object such as a torch or a mobile phone. |
Он будет применяться к серьезным преступлениям, за которые предусмотрено наказание в виде пожизненного заключения или лишения свободы на срок 14 лет и более. |
It would apply to serious offences where the penalty was life imprisonment or imprisonment for 14 years or more. |
Ей грозило максимальное наказание в виде 5 лет лишения свободы по каждому из трех пунктов обвинения, и она согласилась конфисковать деньги, полученные при совершении этих преступлений. |
She faced a maximum sentence of 5 years on each of the three counts and agreed to forfeit money received in the commission of these crimes. |
В 2016 году законодатели штата Оклахома приняли законопроект, предусматривающий уголовную ответственность за аборты для поставщиков услуг, потенциально предусматривающий наказание в виде лишения свободы сроком до трех лет. |
In 2016, Oklahoma state legislators passed a bill to criminalize abortion for providers, potentially charging them with up to three years in prison. |
Человек, совершивший бытовое насилие, подвергается наказанию в виде штрафа в размере от трех до двадцати пяти тысяч рупий, или лишения свободы на срок шесть месяцев, или и того и другого. |
The offender of domestic violence is liable to punishment of fine of three thousand to twenty five thousand rupees or imprisonment for a term of six months or both. |
Максимальное наказание - 14 лет лишения свободы. |
The maximum penalty is 14 years' imprisonment. |
Согласно статье 288 УК РФ, за непредоставление помощи в таких случаях может быть назначено наказание в виде лишения свободы на срок до 6 месяцев. |
According to article 288 of the criminal code, not providing help in those cases can impose a prison sentence of up to 6 months. |
В случае несоблюдения положений о таком методе индексации может назначаться наказание вплоть до лишения свободы с содержанием в исправительном учреждении. |
The penalty for failure to observe this indexing method can be as severe as a prison term. |
11 августа 2010 года стало известно, что приговором суда каждому из семи осужденных назначено наказание в виде 20 лет лишения свободы, которое впоследствии было сокращено до десяти лет. |
On August 11, 2010 it became known that the court sentence was 20 years imprisonment for each of the seven prisoners, which was later reduced to ten years. |
Обязательное минимальное наказание оказывает непропорционально большое влияние на число афроамериканцев и других меньшинств, содержащихся в местах лишения свободы. |
Mandatory minimum sentencing had a disproportionately high effect on the number of African-American and other minority inmates in detention facilities. |
7 августа 1932 года новый указ, разработанный Сталиным, предусматривал минимальное наказание в виде десяти лет лишения свободы или расстрела за хищение Колхозной или кооперативной собственности. |
On 7 August 1932, a new edict drafted by Stalin specified a minimum sentence of ten years or execution for theft from collective farms or of cooperative property. |
Федеральным налоговым законодательством предусмотрено уголовное наказание в виде лишения свободы на срок до трех лет за нарушение закона о даче ложных показаний в налоговой декларации. |
Federal tax law provides criminal penalties of up to three years in prison for violation of the tax return perjury statute. |
Помимо порки, лицам, осужденным за кровосмешение, грозит минимальное наказание в виде 6 лет лишения свободы и максимальное наказание в виде 20 лет лишения свободы. |
In addition to whipping, persons convicted of incest face a minimum sentence of 6 years' imprisonment and a maximum sentence of 20 years' imprisonment. |
Лицо, осужденное за беспорядки, подлежит наказанию в виде лишения свободы на любой срок, не превышающий десяти лет, либо штрафу, либо и тому и другому. |
A person convicted of riot is liable to imprisonment for any term not exceeding ten years, or to a fine, or to both. |
Четырнадцать лет спустя наказание за незаконное приобретение, хранение и ношение оружия было вновь увеличено до пяти лет лишения свободы. |
Fourteen years later the punishment for illegal purchase, keeping and carrying of weapons was increased again to five years' imprisonment. |
Это преступление является уголовно наказуемым и влечет за собой максимальное наказание в виде лишения свободы на срок не более пяти лет. |
The offence is indictable, and carries a maximum penalty of imprisonment not exceeding five years. |
За это преступление предусмотрено максимальное наказание в виде лишения свободы на срок до шести месяцев и / или штрафа. |
The offence carries a maximum penalty of six months' imprisonment and/or a fine. |
Тот, кто путем поощрения или помощи доводит человека до самоубийства, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок от 3 месяцев до 5 лет. |
Whoever by encouraging or help drives a human to a suicide, shall be subject to the penalty of imprisonment for a term of between 3 months and 5 years. |
Бахрейн также выступил с аналогичным заявлением, предусматривающим наказание в виде лишения свободы на срок до 5 лет и штрафа. |
Bahrain also issued a similar statement with a penalty up to 5 years imprisonment and a fine. |
Половые акты между мужчинами являются незаконными по кенийским законам и караются максимальным наказанием в виде 14 лет лишения свободы, за исключением 21 года при определенных отягчающих обстоятельствах. |
Sex acts between men are illegal under Kenyan statutes and carry a maximum penalty of 14 years' imprisonment, except 21 years in certain aggravating circumstances. |
Максимальное наказание-2 года лишения свободы или штраф четвертой категории. |
The maximum punishment is 2 years of imprisonment or a fine of the fourth category. |
Согласно закону, торговля людьми является преступлением государственного уровня, за которое предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок до 10 лет. |
Under the law, trafficking is a state-level crime that carries a sentence of up to 10 years in prison. |
Закон предусматривает наказание в виде лишения свободы на срок до двух лет; в 2011 году по одному делу был вынесен приговор на срок до 12 месяцев. |
The law provides for sentences of up to two years in prison; a sentence of 12 months was handed down in one case in 2011. |
Что влечет за собой наказание в виде пожизненного лишения свободы. |
Which carries a sentence of life imprisonment. |
Лица, не достигшие на момент совершения преступления 20-летнего возраста, могут получить максимальное наказание в виде 20 лет лишения свободы по австрийско-венгерскому законодательству. |
Those under the age of 20 years at the time of the crime could receive a maximum sentence of 20 years under Austrian-Hungarian law. |
Общий максимальный срок наказания по этим обвинениям составляет 90 лет лишения свободы. |
The total maximum sentence for the charges is 90 years in prison. |
Наказание обычно составляло от одного до трех лет лишения свободы. |
The sentence was usually between one and three years in prison. |
Им было назначено наказание в виде 10 лет лишения свободы, но подсудимым была предоставлена возможность выкупить свой приговор примерно за 75 000 евро каждому. |
Their sentence of 10 years was ordered to stand but the defendants were given the option to buy out their sentence for around €75,000 each. |
Джолли грозило максимальное наказание в виде лишения свободы сроком до 20 лет, но как первый преступник он имел право на условный срок. |
Jolly faced a possible maximum sentence of up to 20 years in jail, but as a first time offender he would be eligible for probation. |
Кроме этого, за совершение указанного преступления при отягчающих обстоятельствах предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок от пятнадцати до двадцати лет с конфискацией имущества. |
Where committed with aggravating circumstances, this offence is subject to 15 to 20 years' imprisonment with seizure of property. |
Осуждение за сексуальную связь или попытку сексуальной связи с находящимся на иждивении ребенком влечет за собой максимальное наказание в виде лишения свободы на срок до 7 лет. |
A conviction for having a sexual connection, or attempting to have a sexual connection, with a dependent child attracts a maximum penalty of 7 years' imprisonment. |
Обвинение в отмывании денег предусматривало наказание в виде лишения свободы на срок до 20 лет. |
The money laundering charge carried a sentence of up to 20 years in prison. |
Наказание может составлять до 14 суток лишения свободы, в зависимости от целого ряда обстоятельств. |
The penalty may be up to 14 days in prison, depending on a range of circumstantial factors. |
Уголовное дело может быть передано иностранному государству в связи с совершением преступлений, за которые предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок до десяти лет. |
Criminal prosecution may be surrendered to a foreign country for offences with prescribed punishment up to ten years of imprisonment. |
В апреле 2009 года сообщалось, что эти планы предусматривают наказание в виде лишения свободы на срок до 5 лет. |
In April 2009, it was reported that the plans would provide for a penalty of up to 5 years in prison. |
Нарушение запретов влечет за собой наказание в виде лишения свободы на срок до трех лет. |
Violating the prohibitions makes the violator liable for imprisonment up to three years. |
словно для того, чтобы быть отнесенной к самому низшему и порицаемому виду, заслуживающему наказания смертью. |
You must define it as the lowest and very exceptionable example. who deserve punishment by death. |
Тогда я решила, что в качестве сообщницы сама должна наложить на себя наказание и хотя бы пребывать в строгом заключении. Я велела никого не принимать и всем говорить, что больна. |
I thought, as an accomplice, I should also be punished, and kept within doors; I ordered my gate to be shut, and to let every one know I was indisposed. |
Он посылает им наводнения и землетрясения, а они называют это божьим наказанием. |
He creates floods and earthquakes and they say it's an act of god. |
В качестве наказание за недостаток уважения к ...жене Его Величества, ...я лишаю вас двоих горничных. |
As punishment for your lack of respect towards his Majesty's wife, I am removing two of your maids from your service. |
За нарушение такого приказа предусматривалось наказание в виде тюремного заключения сроком до двух лет. |
There was a penalty of a maximum two-year prison term for violating such an order. |
Однако обвиняемые все равно понесут наказание. |
However, the accused are still to be punished. |
Этот закон внес поправки в Указ Худуда, который предписывал наказание за различные преступления, такие как изнасилование, кража и прелюбодеяние. |
The act amended the Hudood Ordinance that dictated punishment for various crimes such as rape, theft, and adultery. |
Забивание камнями до смерти было запрещено в качестве законного наказания по приказу Хомейни в 1981 году. |
Stoning to death was blocked as legal punishment by Khomeini's order in 1981. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «наказание в виде лишения свободы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «наказание в виде лишения свободы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: наказание, в, виде, лишения, свободы . Также, к фразе «наказание в виде лишения свободы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.