Накатывать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- накатывать гл
- roll(свертывать)
- knurl
-
глагол | |||
knurl | накатывать, делать насечку | ||
planish | накатывать, править, выправлять, рихтовать, шлифовать, полировать |
накатка, шишка, насечка, выпуклость, узел, делать насечку
Он стал более искусным в синхронизации своих фраз с ударами вместо того, чтобы просто накатывать на них, чтобы доставить ударную линию. |
He became more adept at syncing his phrases up with beats instead of merely coasting over them to deliver punch lines. |
Вскоре после этого с моря начал накатывать туман, замедляя продвижение, но атака началась вскоре после 11.45. |
Shortly afterwards, fog began to roll in from the sea, slowing the advance, but the attack began shortly after 11.45. |
Все пленки вручную накатываются на переработанные 135 пленочных кассет. |
All films are hand rolled onto recycled 135 film cassettes. |
Всё хорошо, - тянула она ласково, и опять накатывала у него под нижней челюстью. |
'Everything's fine.' She drew the words out with affection and again worked her fingers under his lower jaw. |
Временами злость накатывает, да. |
The anger flares up from time to time, yes. |
And she saw him in a sort of desperation. |
|
Пряжа скручивается через прядильную катушку, когда карета отъезжает, и накатывается на полицейского, когда карета возвращается. |
The yarn is twisted through the spinning of the bobbin as the carriage moves out, and is rolled onto a cop as the carriage returns. |
Для повышения усталостной прочности на концах каждого основного и шатунного подшипников часто накатывают радиус. |
To improve the fatigue strength, a radius is often rolled at the ends of each main and crankpin bearing. |
Случалось, ни с того ни с сего на нее накатывала слабость, и тогда Алиса садилась куда-нибудь в уголок и ждала, пока вернутся силы. |
Without warning her energy would leave her, and she would have to sit down and wait until it came back. |
Жгут состоит из эластичного кольца из силикона, штокинета и стягивающих ремней из ленты, которые используются для накатывания устройства на конечность. |
The tourniquet consists of an elastic ring made of silicone, stockinet, and pull straps made from ribbon that are used to roll the device onto the limb. |
The waves were coming out every which way. |
|
Теперь ты дышишь синхронно со звуком волн, накатывающихся на берег. |
And now you're breathing in time. With the sound of those waves gently lapping on the shore. |
Я представляла, как они устремляются в бухточку и с грохотом разбиваются о скалы, а затем -быстрые и мощные - накатываются на отлого спускающийся берег. |
I pictured them surging into the little cove and breaking with a roar upon the rocks, then running swift and strong to the shelving beach. |
Когда мы склонились над ними, очарованные необыкновенной выразительностью орнамента, я подумала, что мисс Джонсон как раз их и накатывала в тот роковой день. |
I realized as we bent over them, admiring the spirited designs, that these must be what she had been working at on that fatal afternoon. |
Мелли мучила ее - снова горячие щипцы впились в ее тело, снова ее стали резать тупые ножи, и боль накатывалась волнами. |
Melly was hurting so bad-there were hot pinchers at her and dull knives and recurrent waves of pain. |
Попался, думал Крис Харпер, не в силах сопротивляться накатывающей волне ужаса. Он живо представил тюремную камеру. |
I got caught, Chris Harper thought, feeling a chill as he pictured an American prison cell. |
Every minute, I'd get a wave of rage and loss. |
|
A wave of pure joy washed through the house |
|
Так или иначе, когда проходит последний вагон, уже разогнавшись, мир накатывает на него исполинской волной. |
Anyway, when the last car passes, moving fast now, the world rushes down on him like a flood, a tidal wave. |
На Матлоке с той стороны такой грохот, своих мыслей и то не слышно: огромадные валы накатывают с океана за сотню миль, что твои курьерские поезда. |
Matlock's ocean side is pounded by the big breakers that come in for a hundred miles off the deep Pacific like express trains, roaring so you can't hear yourself think. |
Слабость волнами накатывала на нее, и она боролась с желанием прислониться к стене и разрыдаться. |
Weakness surged through her like a tide, and she fought the urge to sink down against the wall and sob. |
Меня избегали, как чумы; волны горя накатывали на меня и сбивали с ног с удвоенной силой; каждый удар был тяжелее предыдущего. |
I was avoided as a pestilence; the waves of sorrow rolled over me, and beat me down with multiplied force; every one came heavier than the last. |
Лоссберг накатывает, но также и множество подкреплений, которые дают ему больше средств, чтобы помешать британскому наступлению. |
Lossberg rolls up but so do lots of reinforcements which give him more means to hamper the British advance. |
Вавилонские цилиндрические печати использовались для создания отпечатка на поверхности путем накатывания печати на влажную глину. |
Babylonian cylinder seals were used to create an impression on a surface by rolling the seal on wet clay. |
Теплые волны накатывались на песок с точностью ударов метронома. |
Tepid waves rolled in with the regularity of a metronome. |
Тут, чуть не вровень с водой, можно было следить глазами, как без конца взбухают и накатывают глубинные волны. |
Down here, almost on a level with the sea, you could follow with your eye the ceaseless, bulging passage of the deep sea waves. |
В знойном воздухе стоял запах пота, крови, немытых тел, кала, мочи. Смрад накатывал на Скарлетт волнами, и минутами ей казалось, что ее сейчас стошнит. |
The smell of sweat, of blood, of unwashed bodies, of excrement rose up in waves of blistering heat until the fetid stench almost nauseated her. |
Если вы не видите, как быстро вокруг вас накатывает смятение, то можете называть это как угодно. |
If you can't see the confusion coming down around you fast, you can call it what you wish. |
Биллу снится, что он стоит в тумане на обрыве высокого утеса, и далеко внизу волны накатывают на камни. |
He dreams of fog on the dark edge of a cliff where hundreds of feet below the deep sea swells up against the rocks. |
Вопли предсмертной агонии жителей Хорала чудовищными волнами накатывались на Дворец Регента, словно цунами. |
THE SCREAMING OF the Choral City's death throes came in tremendous waves, battering against the Precentor's Palace like a tsunami. |
Uh, nausea sort of comes in waves, boss. |
|
Облака проносилось мимо с чудовищной скоростью. Волнами накатывала мучительная тошнота. |
As the sky tore by with blinding speed, she felt an uncontrollable wave of nausea hit her. |
Отбившийся от стаи дикий гусь одиноко кричал где-то над морем, и волны с глухим плеском накатывались на песок. |
A stray wildfowl honked somewhere to seaward, and the surf broke limply and hollowly on the sand. |
Мой дом — самое безумное и шумное место в мире, а оглянешься иногда, и такое одиночество накатывает. |
My house is the most chaotic, loudest place ever and sometimes I look around and I feel devastatingly alone. |
И скоро в изящном галопе слога, среди худосочных дерев и вяленых вожделений стремительно, плавно, покойно накатывает на него обморочная истома. |
Soon the fine galloping language, the gutless swooning full of sapless trees and dehydrated lusts begins to swim smooth and swift and peaceful. |
Они глядели на черно-синюю гладь океана, освещаемую луной, маленькие птички порхали на накатывающихся волнах. |
They watched the ocean, which was blue-black in the moonlight, and the little thin birds hopping ahead of the incoming waves. |
Густая пелена тумана накатывает с моря и конденсируется на этой иссохшей земле. |
A thick blanket of fog rolls in from the sea and condenses on this thirsty land. |
Ощутив, что на нее накатывает волна столь презираемого ею страха, девушка закрыла глаза. |
Vittoria felt a loathing horror. She closed her eyes. |
- накатывать краску - bringing colors
- накатывать мост - roll over a bridge
- накатывать резьбу - roll in a thread