Накатывать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Накатывать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
roll
Translate
накатывать -

  • накатывать гл
    1. roll
      (свертывать)
    2. knurl

глагол
knurlнакатывать, делать насечку
planishнакатывать, править, выправлять, рихтовать, шлифовать, полировать

накатка, шишка, насечка, выпуклость, узел, делать насечку


Он стал более искусным в синхронизации своих фраз с ударами вместо того, чтобы просто накатывать на них, чтобы доставить ударную линию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He became more adept at syncing his phrases up with beats instead of merely coasting over them to deliver punch lines.

Вскоре после этого с моря начал накатывать туман, замедляя продвижение, но атака началась вскоре после 11.45.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shortly afterwards, fog began to roll in from the sea, slowing the advance, but the attack began shortly after 11.45.

Все пленки вручную накатываются на переработанные 135 пленочных кассет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All films are hand rolled onto recycled 135 film cassettes.

Всё хорошо, - тянула она ласково, и опять накатывала у него под нижней челюстью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Everything's fine.' She drew the words out with affection and again worked her fingers under his lower jaw.

Временами злость накатывает, да.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The anger flares up from time to time, yes.

А еще она увидела, как на него накатывает бешенство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she saw him in a sort of desperation.

Пряжа скручивается через прядильную катушку, когда карета отъезжает, и накатывается на полицейского, когда карета возвращается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The yarn is twisted through the spinning of the bobbin as the carriage moves out, and is rolled onto a cop as the carriage returns.

Для повышения усталостной прочности на концах каждого основного и шатунного подшипников часто накатывают радиус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To improve the fatigue strength, a radius is often rolled at the ends of each main and crankpin bearing.

Случалось, ни с того ни с сего на нее накатывала слабость, и тогда Алиса садилась куда-нибудь в уголок и ждала, пока вернутся силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without warning her energy would leave her, and she would have to sit down and wait until it came back.

Жгут состоит из эластичного кольца из силикона, штокинета и стягивающих ремней из ленты, которые используются для накатывания устройства на конечность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tourniquet consists of an elastic ring made of silicone, stockinet, and pull straps made from ribbon that are used to roll the device onto the limb.

Волны просто накатывали со всех сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The waves were coming out every which way.

Теперь ты дышишь синхронно со звуком волн, накатывающихся на берег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now you're breathing in time. With the sound of those waves gently lapping on the shore.

Я представляла, как они устремляются в бухточку и с грохотом разбиваются о скалы, а затем -быстрые и мощные - накатываются на отлого спускающийся берег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pictured them surging into the little cove and breaking with a roar upon the rocks, then running swift and strong to the shelving beach.

Когда мы склонились над ними, очарованные необыкновенной выразительностью орнамента, я подумала, что мисс Джонсон как раз их и накатывала в тот роковой день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I realized as we bent over them, admiring the spirited designs, that these must be what she had been working at on that fatal afternoon.

Мелли мучила ее - снова горячие щипцы впились в ее тело, снова ее стали резать тупые ножи, и боль накатывалась волнами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Melly was hurting so bad-there were hot pinchers at her and dull knives and recurrent waves of pain.

Попался, думал Крис Харпер, не в силах сопротивляться накатывающей волне ужаса. Он живо представил тюремную камеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got caught, Chris Harper thought, feeling a chill as he pictured an American prison cell.

Каждую минуту, на меня накатывали ярость и чувство потери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every minute, I'd get a wave of rage and loss.

Истинное веселье волнами накатывало на заведение Телье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wave of pure joy washed through the house

Так или иначе, когда проходит последний вагон, уже разогнавшись, мир накатывает на него исполинской волной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, when the last car passes, moving fast now, the world rushes down on him like a flood, a tidal wave.

На Матлоке с той стороны такой грохот, своих мыслей и то не слышно: огромадные валы накатывают с океана за сотню миль, что твои курьерские поезда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Matlock's ocean side is pounded by the big breakers that come in for a hundred miles off the deep Pacific like express trains, roaring so you can't hear yourself think.

Слабость волнами накатывала на нее, и она боролась с желанием прислониться к стене и разрыдаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weakness surged through her like a tide, and she fought the urge to sink down against the wall and sob.

Меня избегали, как чумы; волны горя накатывали на меня и сбивали с ног с удвоенной силой; каждый удар был тяжелее предыдущего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was avoided as a pestilence; the waves of sorrow rolled over me, and beat me down with multiplied force; every one came heavier than the last.

Лоссберг накатывает, но также и множество подкреплений, которые дают ему больше средств, чтобы помешать британскому наступлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lossberg rolls up but so do lots of reinforcements which give him more means to hamper the British advance.

Вавилонские цилиндрические печати использовались для создания отпечатка на поверхности путем накатывания печати на влажную глину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Babylonian cylinder seals were used to create an impression on a surface by rolling the seal on wet clay.

Теплые волны накатывались на песок с точностью ударов метронома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tepid waves rolled in with the regularity of a metronome.

Тут, чуть не вровень с водой, можно было следить глазами, как без конца взбухают и накатывают глубинные волны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Down here, almost on a level with the sea, you could follow with your eye the ceaseless, bulging passage of the deep sea waves.

В знойном воздухе стоял запах пота, крови, немытых тел, кала, мочи. Смрад накатывал на Скарлетт волнами, и минутами ей казалось, что ее сейчас стошнит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The smell of sweat, of blood, of unwashed bodies, of excrement rose up in waves of blistering heat until the fetid stench almost nauseated her.

Если вы не видите, как быстро вокруг вас накатывает смятение, то можете называть это как угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you can't see the confusion coming down around you fast, you can call it what you wish.

Биллу снится, что он стоит в тумане на обрыве высокого утеса, и далеко внизу волны накатывают на камни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He dreams of fog on the dark edge of a cliff where hundreds of feet below the deep sea swells up against the rocks.

Вопли предсмертной агонии жителей Хорала чудовищными волнами накатывались на Дворец Регента, словно цунами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

THE SCREAMING OF the Choral City's death throes came in tremendous waves, battering against the Precentor's Palace like a tsunami.

Эээ, дурнота как бы накатывает волнами, босс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, nausea sort of comes in waves, boss.

Облака проносилось мимо с чудовищной скоростью. Волнами накатывала мучительная тошнота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the sky tore by with blinding speed, she felt an uncontrollable wave of nausea hit her.

Отбившийся от стаи дикий гусь одиноко кричал где-то над морем, и волны с глухим плеском накатывались на песок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A stray wildfowl honked somewhere to seaward, and the surf broke limply and hollowly on the sand.

Мой дом — самое безумное и шумное место в мире, а оглянешься иногда, и такое одиночество накатывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My house is the most chaotic, loudest place ever and sometimes I look around and I feel devastatingly alone.

И скоро в изящном галопе слога, среди худосочных дерев и вяленых вожделений стремительно, плавно, покойно накатывает на него обморочная истома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon the fine galloping language, the gutless swooning full of sapless trees and dehydrated lusts begins to swim smooth and swift and peaceful.

Они глядели на черно-синюю гладь океана, освещаемую луной, маленькие птички порхали на накатывающихся волнах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They watched the ocean, which was blue-black in the moonlight, and the little thin birds hopping ahead of the incoming waves.

Густая пелена тумана накатывает с моря и конденсируется на этой иссохшей земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A thick blanket of fog rolls in from the sea and condenses on this thirsty land.

Ощутив, что на нее накатывает волна столь презираемого ею страха, девушка закрыла глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vittoria felt a loathing horror. She closed her eyes.



0You have only looked at
% of the information