Настоящая пытка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Настоящая пытка - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
real torture
Translate
настоящая пытка -

- пытка [имя существительное]

имя существительное: torture, rack, inquisition, question, excruciation



Это была настоящая пытка. Мне казалось, что раскаленная железная рука сжимает мне сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was experiencing an ordeal: a hand of fiery iron grasped my vitals.

Вы будете терзаться, Ральф, вы узнаете, что такое настоящая пытка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll scream, Ralph, you'll know what agony is.

Пока не построили железную дорогу, это была настоящая пытка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Till they built the railway. Been an absolute godsend.

Мэтью, это настоящая пытка для всех нас, и если кому-то покажется, что я с легкостью готова расстаться с домом, значит из меня вышла неплохая актриса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's torture for all of us, and if I ever look like I'm finding it easy to lose my home then I am putting on act.

Важно помнить, что, хотя большинство постановок основано на недопониманиях и недоразумениях, в конце концов, настоящая любовь всегда побеждает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The point to remember is that while most of the ballet's about mixed signals and misunderstandings, in the end, true love wins out.

Мой инспектор по УДО говорит, что если твое сердцебиение учащается, это настоящая любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My parole officer says that if your heart goes pitter-patter, then it's true love.

Зато есть дюжина специализированных левых рук плюс еще одна, на вид совсем как настоящая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I have a dozen left arms, each specialized, plus one that feels and looks like flesh.

Сначала Менелай не верит, что она настоящая Елена, так как он спрятал в пещере ту Елену, которую завоевал в Трои.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first, Menelaus does not believe that she is the real Helen, since he has hidden the Helen he won in Troy in a cave.

Настоящая уверенность заключается в непрерывном обучении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Real confidence is about modeling ongoing learning.

По счастливой случайности его настоящая работа и компания, обеспечивающая его прикрытие, совпали так безболезненно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a fortunate accident, Chet thought, that his real job and his cover one blended so seamlessly.

Согласно медицинским заключениям, выданным в марте 1999 года, пыткам он не подвергался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Medical reports issued in March 1999 revealed that he had not been subjected to torture.

Это настоящая армия, тебя могут убить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the real Army, you can get killed.

Знаешь раньше у него была настоящая выдержка и характер нью-йоркца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, once it had a real New York grit and character.

Настоящая Часть В не применяется к загрузке и разгрузке морских судов в морских портах, расположенных на морских судоходных путях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This Part B shall not apply to the loading or unloading of seagoing vessels in sea ports located on maritime navigation routes.

Те, кто совершает акты насилия, редко признают или даже допускают мысль о том, что их действия - это настоящая агрессия, а никак не деяния в защиту жизни, свободы или какой-либо другой важной ценности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perpetrators of violent acts rarely concede that they are aggression pure and simple, rather than actions in defense of life, liberty, or some other important value.

Его настоящая профессияквантовая физика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His true profession is quantum physics.

Настоящая опасность - это Китай, Россия, Иран...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The real threats will come from China, Russia, Iran.

Любовь её обезоруживает, но только настоящая...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Love deprives her of all weapons, but only a true one...

Ты попросил ее помочь соврать мне о том, кто ты. И как настоящая маленькая подхалимка, она пришла ко мне и врала мне в лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You went to her to help you lie to me about who you are, and like the good little lackey that she is, she came to me and lied to my face.

Поэтому среди мудрых настоящая власть нисходит от женщины, это тебе править из под моего покрова и всем, что даётся с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, among the wise, real authority descends through women, and it is you who will inherit my mantle and all that comes with it.

Но я не дорожу прошлым, и сама я - настоящая англичанка по своим вкусам и убеждениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I don't value such past matters, and am quite an English person in my feelings and tastes.

Хочешь увидеть, как выглядит настоящая измена?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wanna see what real betrayal looks like?

Жить с такой женщиной - это настоящая пьiтка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must be a torturer with women...

Если у тебя получится улизнуть, ты сможешь увидеть что такое настоящая вечеринка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I say if you can slip away, we see what the real party's like.

Эта настоящая, как ты изящно выразился, скрытая зараза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is this deep-down hang-up, as you so cleverly put it.

У нас настоящая звёздная команда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're really stepping into an all-star team.

Пальмы... настоящая трава... и вы не слышите треск линий электропередачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Palm trees... real grass... and you can't hear the sizzle of power lines.

Алхимик знал, что согласно криминалистическим методикам, мы не будем прогонять тесты, чтобы определить настоящая это ДНК или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Alchemist knew that based on our forensic procedure, we wouldn't run the tests necessary to distinguish between synthesized and natural DNA.

Это настоящая катастрофа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is an unmitigated disaster.

Вы - настоящая потеря для высшего общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you are a loss to the aristocracy.

Это настоящая пощечина по твоему лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is a real slap in the face.

Как только на лес опускается мгла, проявляется настоящая природа, и все по-честному до самого утра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once darkness descends, true natures emerge, And everything is fair game until morning.

Настоящая любовь... может выдержать такие преграды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True love... can only be achieved with such difficulty.

Помнишь те открытки? На них была настоящая красота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Them picture postcards, they was real pretty.

Моя младшая сестра Дебби настоящая истеричка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My little sister Debbie, she's a real drama queen.

Скажу вам, Доктор, для некоторых из них это будет первая настоящая работа, которую они делали в жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll say one thing, Doctor, for some of them it will be the first day's honest work they've done in their lives.

Это была настоящая катастрофа и с тех пор, я не мог даже смотреть на других женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a complete disaster and ever since then, I haven't been able to even look at another woman.

Не забудьте: Настоящая кукла Бэби Джейн Ждёт каждого из вас справа в фойе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, folks, please don't forget, there's a genuine Baby Jane doll... waiting for each one of you right out in the foyer.

Что это за настоящая любовь, о которой вы говорите?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What exactly is this 'true love' you're referring to?

Настоящая дебютантка никогда не будет поймана с эскортом из низшего района.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No real Deb would ever be caught dead with an escort from an outer borough.

У художника настоящая слава в среде андеграунда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The artist had the real underground cult following

Конечно, она сделает это с достоинством, как настоящая леди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, she would do it all in a ladylike way.

Его кожный покров - настоящая дорожная карта энтомологических реакций, и в совокупности с содержимым желудка...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His dermis is a veritable road map of entomological reactions, and that, combined with the contents of his stomach...

Хотя его приговор был заменен тюремным заключением, Международная амнистия сообщает, что он подвергался пыткам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although his sentence was commuted to a jail sentence, Amnesty International reports that he has been tortured.

Бимал Мукерджи не мог не похвалить мужество этой дамы, не более 21 года носившей блузку и шорты, выглядевшей как настоящая спортсменка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bimal Mukherjee could not but praise the guts of the lady, not more than 21 wearing a blouse and shorts looking like a true sportswoman.

Однако Джокер вместо этого похищает Черную Маску и криминальных авторитетов и поджигает их; появляется красный капюшон и показывает, что его настоящая цель все время была Джокером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Joker instead abducts Black Mask and the crime bosses and sets them on fire; Red Hood appears and reveals his real target all along has been the Joker.

В экспертном стоматологическом сообществе нет единого мнения относительно того, является ли желательным биодеградируемый пломбировочный материал корневого канала, такой как Резилон или настоящая пломба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a lack of consensus in the expert dental community as to whether a biodegradable root canal filling material, such as Resilon or Real Seal is desirable.

В Underdog частично анимированная антропоморфизированная собака показана с пенисом, когда снимается настоящая собака, и без него в анимационных частях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Underdog a partly animated anthropomorphized dog is shown with a penis when a real dog is filmed, and without one in the animated parts.

Под этим названием они выпустили еще одну демо-версию, посвященную пыткам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under this name they released one more demo, Elaborate the Torture.

Если настоящая акупунктура активировала роландический оперкулум, как сообщают авторы, то это жутко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the real acupuncture activated the Rolandic operculum, as the authors report, that is spooky.

Пример страницы - это не настоящая статья, а страница разрешения неоднозначности, указывающая на ряд других страниц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The page Example is not a real article, but a disambiguation page pointing to a number of other pages.

Гибралтар-это настоящая британская база в Средиземном море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gibraltar is real, a British base in the Mediterranean Sea.

Если уж на то пошло, то это была настоящая проблема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anything it's been shown to be a problem.

Настоящая статья представляет собой лоскутное одеяло из различных частей информации, сшитых вместе в лоскутное одеяло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current article is a patchwork of different pieces of information sewn together in a patchwork.

Это не настоящая статья, а рекламная реклама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not a real article but a promotional blurb.

Я просмотрел некоторые статьи о кораблях, но это моя первая настоящая попытка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have reviewed some ship articles but this is my first real effort.

Ранаридд был свергнут и бежал в Париж, в то время как другие противники Хун Сена были арестованы, подвергнуты пыткам, а некоторые казнены без суда и следствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ranariddh was ousted and fled to Paris while other opponents of Hun Sen were arrested, tortured, and some summarily executed.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «настоящая пытка». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «настоящая пытка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: настоящая, пытка . Также, к фразе «настоящая пытка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information