Настроены для пользователя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Настроены для пользователя - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
customized for the user
Translate
настроены для пользователя -

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward



Потенциально, для элемента такой текст может раскрывать как связанные функции / аспекты элемента, так и настроения пользователей по каждому элементу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Potentially, for an item, such text can reveal both the related feature/aspects of the item and the users' sentiments on each feature.

Звонки были настроены оператором вручную, и пользователь должен был нажать кнопку на телефонной трубке, чтобы говорить, и отпустить кнопку, чтобы слушать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Calls were set up manually by an operator and the user had to depress a button on the handset to talk and release the button to listen.

Политика адресных книг предоставляет пользователю доступ к настроенному глобальному списку адресов в Outlook и Outlook в Интернете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An ABP gives the user access to a customized GAL in Outlook and Outlook on the web.

Некоторые предварительно загруженные диски доступны только для чтения, в то время как другие настроены как для чтения, так и для записи пользователем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some preloaded drives are read-only, while others are configured with both read-only and user-writable segments.

Даже разочаровывающие отчёты по рынку жилья и товарам длительного пользования не смогли испортить настроение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even disappointment from a weaker housing and Durable Goods report failed to dampen the spirits.

Touch ID можно обойти с помощью кодов доступа, настроенных пользователем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Touch ID can be bypassed using passcodes set up by the user.

Отправитель заблокирован системой фильтрации отправителей (непосредственно либо отправитель находится в списке заблокированных отправителей пользователя, и агент фильтра отправителей настроен так, чтобы использовать объединение списков надежных отправителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sender is blocked by sender filtering (directly, or the sender is on a user's Blocked Senders list, and the Sender Filter agent is configured to use safelist aggregation.

Для операционных систем NT и NT-based он также позволяет пользователю передавать предварительно настроенные параметры ядру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For NT and NT-based operating systems, it also allows the user to pass preconfigured options to the kernel.

Например, если для домена настроено 50 отношений доверия, процессу LSASS.exe, возможно, не удастся обработать запросы на вход в систему, если в систему одновременно попытаются войти более 20 пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, in a domain that has 50 trusts configured, the LSASS.exe process may be unable to authenticate logon requests if more than 20 users try to log on at the same time.

Чтобы создать индивидуально настроенную аудиторию с веб-сайта, используя стандартное или пользовательское событие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To create a website Custom Audience from a standard or custom event.

Эта более гибкая система удобна для мобильных пользователей и позволяет им иметь фиксированный выбор настроенного исходящего SMTP-сервера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This more flexible system is friendly to mobile users and allows them to have a fixed choice of configured outbound SMTP server.

Применение политик хранения при использовании архивации на базе Exchange, в рамках которой для пользователей с локальными почтовыми ящиками Exchange 2010 и более поздних версий настроен облачный архив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Applying retention policies in an Exchange Archiving scenario, where users with on-premises Exchange 2010 or later mailboxes have a cloud-based archive.

Она сможет удержать Россию в Венесуэле на долговременной основе, примерно как договоренность о пользовании портом между Панамой и компаниями, настроенными дружески по отношению к Китаю, позволила Пекину сохранять своё присутствие по обе стороны Панамского канала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It keeps Russia in Venezuela on a long term basis much as the port deal between Panama and China-friendly firms keeps Beijing at both ends of the Panama Canal.

В системах, настроенных на использование SAK, пользователи всегда должны с подозрением относиться к приглашениям на вход, которые отображаются без нажатия этой комбинации клавиш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On systems that are configured to use a SAK, users must always be suspicious of login prompts that are displayed without having pressed this key combination.

По умолчанию серверы Exchange настроены на запрет доставки входящих факсов пользователю с включенной поддержкой единой системы обмена сообщениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By default, Exchange servers aren’t configured to allow incoming faxes to be delivered to a user that’s enabled for UM.

Я был настроен сделать это до тех пор, пока не увижу вашу запись в их журнале прав пользователя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was set to do so until seeing your entry in their user rights log.

Динамическая реклама может давать уникальные рекомендации по товарам любому пользователю Facebook или Instagram, а не только индивидуально настроенной аудитории вашего сайта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dynamic ads can deliver personalized product recommendations to anyone on Facebook or Instagram, not just a Custom Audience from your website.

Данные запроса доступны в API Game Request. В целях более качественной интеграции в мобильных играх можно создать индивидуально настроенный пользовательский интерфейс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Request data is available through the Game Request API, and custom UIs can be built for a more integrated experience within mobile games.

Этот пользовательский текст предоставляет богатый источник мнений пользователей о настроениях по поводу многочисленных продуктов и предметов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These user-generated text provide a rich source of user's sentiment opinions about numerous products and items.

Примечание: Вы не можете делиться индивидуально настроенными конверсиями. Кроме того, вы не можете вводить никакие ограничения на данные пикселя, которыми делитесь с другими пользователями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note: Aside from custom conversions not being shared, you can't restrict any other pixel data from the people you share it with.

Однако впоследствии эти автоматически настроенные пользовательские модели позволяют довольно точно адаптировать систему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, afterwards these automatically adjusted user models allow a quite accurate adaptivity of the system.

Значение, равное 2, указывает на то, что соглашение о соединении настроено на создание новых учетных записей пользователей Windows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A value of 2 indicates the connection agreement has been configured to create new Windows user accounts.

Кроме того, функция одного и того же элемента может получать различные настроения от разных пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, a feature of the same item may receive different sentiments from different users.

Для различных предметов, имеющих общие черты, пользователь может давать различные настроения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For different items with common features, a user may give different sentiments.

Это означает, что когда Отладчик правила включается пользователем, он отслеживает все модели продуктов, настроенные данным пользователем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means that when the Rule debugger is enabled by a user, it tracks all product models being configured by that user.

Как индивидуальные, персональные веб-сайты, так и личные учетные записи социальных сетей предоставляют пользователю персонально настроенное веб-присутствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both individual, personal web sites and personal social networking accounts give the user a personally customized Web presence.

Оно идеально подходило ее нынешнему настроению, и она отложила его для будущего пользования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It fitted her present mood perfectly, and she stored it away for future use.

Охватите потенциальных пользователей с помощью индивидуально настроенных аудиторий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Find your target audience with Custom Audiences for Mobile Apps.

При отправке почты пользователи могут управлять шифрованием только при первом переходе от клиента к его настроенному серверу исходящей почты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When sending mail, users can only control encryption at the first hop from a client to its configured outgoing mail server.

На основе особенностей/аспектов и настроений, извлеченных из созданного пользователем текста, может быть построена гибридная рекомендательная система.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on the feature/aspects and the sentiments extracted from the user-generated text, a hybrid recommender system can be constructed.

Фильтр 479 в настоящее время настроен так, чтобы запретить пользователям добавлять пример изображения в статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Filter 479 is currently set to block users from adding the example image to an article.

Все основные разновидности инвалидных колясок могут быть сильно настроены в соответствии с потребностями пользователя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All major varieties of wheelchair can be highly customized for the user's needs.

Вы можете передать эти разрешения на кнопку LoginButton или индивидуально настроенный пользовательский интерфейс для входа и запроса разрешений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can pass in these permissions to the LoginButton button or a custom UI for login and permissions.

Индивидуально настроенная аудитория. Создайте собственную аудиторию с помощью пикселей, эл. адресов, номеров телефонов или идентификаторов пользователей приложения Похожая аудитория. Охватите людей, схожих с вашей аудиторией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Custom Audience: Create your own audience using your pixels, email addresses, phone numbers or app user IDs Lookalike Audience: Reach people who are similar to your audiences

Жители Соединенного Королевства питают особую слабость к сарказму, что делает попытки определить настроение пользователей при помощи хэштегов и ключевых слов практически бессмысленными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The U.K. is particularly fond of sarcasm, making it especially difficult to determine a poster's sentiment by hashtag or keyword.

Это, по сути, настроенная пользователем версия FAL и до сих пор используется, главным образом, как учебное оружие в австрийских войсках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is essentially a user-customized version of the FAL and is still in use, mainly as a drill weapon in the Austrian forces.

Настроения, извлеченные из отзывов, можно рассматривать как оценки пользователей по соответствующим функциям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sentiments extracted from the reviews can be seen as users' rating scores on the corresponding features.

Полная реализация динамической веб-страницы была выполнена с использованием TBBS с надстройкой TDBS, представляющей полную систему меню, индивидуально настроенную для каждого пользователя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A complete Dynamic web page implementation was accomplished using TBBS with a TDBS add-on presenting a complete menu system individually customized for each user.

На сайте также есть модули, настроенные на странице пользователя, которые дают пользователю элементы или отображают композиции изображений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The site also has modules which are set up on the user's page that give the user items, or that display picture compositions.

Если необходимо настроить пользовательские параметры транспортировки для организации Exchange Online, они также должны быть настроены в этой компании EOP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to configure custom transport settings for your Exchange Online organization, you’ll configure them in this EOP company also.

Именно поэтому на демонстрационном этапе обязательной для КНЕС и пользователей является система равного участия в финансировании и с самого начала применяется экономический подход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is why a fifty-fifty funding scheme is mandatory for CNES and users for the demonstration phase and an economical approach is adopted from the start.

Ответы пользователей свидетельствуют о том, что техническая и структурная конструкция базы данных позволяет, как правило, обеспечивать эффективное обслуживание пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

User responses show that the database generally has the technical and structural design to serve users effectively.

У стран было мало стимулов, чтобы устанавливать мир со своими соседями, по мере того как они пользовались финансовой поддержкой США и СССР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Countries had little incentive to make peace with their neighbors as long as they enjoyed the financial support of the US or the USSR.

Все - студенты, медсестры, врачи и грузчики - пользовались этими тоннелями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody - students, nurses, doctors and porters - used the tunnels.

В дополнение к командам журнал также показывает имена пользователей и пароли учетных записей инженеров телекоммуникационной компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to commands, the log also shows usernames and passwords for the telecom's engineer accounts.

Мы стремимся разрабатывать превосходные продукты и сервисы для наших пользователей по всему миру, используя для этого самые современные технологии, инновации, наше лидерство и партнёрские отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We strive to develop superior products and services for our users around the world, through state-of-the-art technology, innovation, leadership and partnerships.

Г ораздо большим успехом пользовался, как педагог, Нижерадзе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A far greater success as a pedagogue enjoyed Nijeradze.

У древних профессия куртизанки была очень почитаема, их услугами пользовались государственные деятели и философы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In ancient civilizations, being a courtesan was a highly respected profession. Statesmen and philosophers alike sought their favors.

В течение многих лет салон миссис Бест-Четвинд пользовался постоянным вниманием хорошего общества, а сама хозяйка салона считается одной из обворожительнейших светских женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs Beste-Chetwynde has for many years been a prominent hostess in the fashionable world and is regarded as one of the most beautiful women in Society.

Вы пользовались своим кредитным чипом для покупки пищи и вещей и перемещались все время по прямой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've been using your credit chit to buy food, supplies and traveling in a straight line.

Американский сайт Фолькс не пользовался даже бесплатной защищенной SSH-прокси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Volks American website wasn't even using an open SSH secure proxy.

Она предназначалась не для общего пользования мирянами, а как справочник общего пользования для священников и епископов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not intended for common use by the laity, but as a general use reference book for priests and bishops.

В конце V-IV вв. до н. э. возник новый тип тирана, который пользовался поддержкой военных, особенно на Сицилии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the late fifth and fourth centuries BC, a new kind of tyrant, one who had the support of the military, arose – specifically in Sicily.

Мебель простая, с залитой бетоном или металлической мебелью общего пользования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furnishings are plain, with poured concrete or metal furniture common.

Национальная гвардия, пользовавшаяся все меньшим доверием со стороны властей, в 1847 году вымерла, положив конец давней традиции национальных ополчений в Португалии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The National Guard having less and less confidence from the authorities, became extinct in 1847, terminating a long tradition of national militias in Portugal.

Для личного пользования королева Бельгии Паола ездит на автомобиле Fiat 500 с дипломатическими номерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For personal use, Queen Paola of Belgium drives a Fiat 500 with diplomatic plates.

Это привело к тому, что Volvo пользовалась мировым успехом на автоспортивной арене на протяжении всего начала 1960-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This led to Volvo enjoying worldwide success in the motorsport arena throughout the early 1960s.

Римская армия часто пользовалась ими, как и их враги, и остатки некоторых станций все еще существуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Roman army made frequent use of them, as did their enemies, and the remains of some of the stations still exist.

В 1918 году он отказался от морфия и больше никогда им не пользовался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1918, he abandoned morphine and never used it again.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «настроены для пользователя». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «настроены для пользователя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: настроены, для, пользователя . Также, к фразе «настроены для пользователя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information