Научная тематика - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
научный работник - scientist
Научный музей Миннесоты - science museum of minnesota
вводить в научный оборот - introduce for scientific use
научный язык - language of science
федеральное государственное бюджетное учреждение Медицинский радиологический научный центр - Federal State Budgetary Institution Medical Radiological Research Center
международный научный словарь - international scientific vocabulary
научный словарь - scientific vocabulary
научный термин - scientific term
научный задел - scientific reserve
научный рационализм - scientific rationalism
Синонимы к научный: научный, ученый, академический, академичный
Значение научный: Основанный на принципах науки, отвечающий требованиям науки.
половая тематика - sexual topics
социально-экономическая тематика - socio-economic issues
религиозная тематика - religious subjects
патриотическая тематика - patriotic theme
ядерная тематика - nuclear issues
атомная тематика - nuclear theme
Синонимы к тематика: предмет, тема, мелкотемье
Значение тематика: Совокупность тем.
Эта статья, похоже, предполагает, что существует какая-то научная теория для гадания, когда ее нет. |
This article seems to suggest there is some scientific theory for divination, when there is none. |
Четвертьфиналы были помечены как научная фантастика, поскольку сфера знала, что это увеличит продажи. |
The quarterlies were labelled as science fiction since Sphere knew that would increase sales. |
Еще три его рассказа появились в 1954 году в изданиях поразительная научная фантастика и удивительные истории. |
Three more of his stories appeared in 1954 issues of Astounding Science Fiction and Amazing Stories. |
Какой тогда будет научная лаборатория и какие вопросы мы будем решать вместе? |
What kind of R&D lab would that look like and what kind of questions would we ask together? |
Так как я попросил вас представить, что это произошло в 2030 году, сейчас мне кажется, многие из вас подумали, что это какая-то научная фантастика. |
So now, as I've been telling you this imagined 2030 story, I have a feeling that I may have put some of you into this sci-fi frame of reference. |
Но это было 15 лет назад, и была проведена действительно важная, невероятная научная работа. |
But that was 15 years ago, and - fantastic science was done, really important work. |
Вулканская научная экспедиция на разломе Ханоли взорвала импульсно-волновую торпеду внутри разлома. |
A Vulcan mission to the Hanoli rift detonated a pulse wave torpedo at the coordinates of the tear. |
Хотя научная законность их исследования теперь является предметом нескольких особых расследований, не менее важно рассмотреть его этические последствия. |
Although the scientific validity of their research is now the subject of several separate investigations, it is no less important to examine its ethical implications. |
Ну, это научная конференция. |
Well, it's an academic conference. |
Если Вселенная и в самом деле пульсирует, если современная научная версия древней индуистской космологии верна, то возникает ряд еще более странных вопросов. |
If the universe truly oscillates if the modern scientific version of the old Hindu cosmology is valid then still stranger questions arise. |
Тематика его работ далека от полевых исследований, но он слишком много путешествует, чтобы за ним уследить хотя бы с точностью до любимого континента. |
His case studies draw extensively from field research, but he's too well-traveled to pin down, not even to a favorite continent. |
Это была самая тщательно спланированная научная экспедиция столетия, кругосветное путешествие с целью собрать знания о географии, естественной истории и народах далеких земель. |
It was the most elaborately planned scientific voyage of the century sent around the world to gather knowledge about the geography natural history and peoples of distant lands. |
Научная основа провалилась, однако идеалистический образ самоорганизующихся систем продолжил расти. |
The scientific basis had fallen away, but the idealistic vision of the self-organising system continued to grow. |
Ну это пока научная-фантастика. |
Now that's just science fiction. |
Well, this was a best-selling work of scientific non-fiction. |
|
Вся научная составляющая лишь в том, как победить не как улучшать, управлять, нет, только, как победить. |
The science part, it's really only about how to win. Not how to govern, not how to make anybody better, just how to win. |
Оказалось, это не научная фантастика. |
Not actually a science fiction book, as it turns out. |
Я не придал этому значения, но после этого научная часть изменилась. |
I didn't think much of it, but after that, the science took a turn. |
Научная лаборатория не на высоте, не так ли? |
It's not really up to scratch is it, the science lab. |
Не думаю, что пиратская тематика как-то связана с деятельностью комитета. |
I'm not sure a pirate theme is in line with the committee's mission. |
Теперь, я подозреваю, что его мотивация скорее научная, чем альтруистическая, потому что он собирается показать мне то, что по его мнению действительно шокирует меня и выбьет меня из колеи. |
Now, I suspect his motivations are more scientific than altruistic, because he's going to show me something which he thinks will really shock me, shake me out of my lazy ways. |
You need a degree in mechanical engineering for that. |
|
А потом настоящая научная работа в лаборатории пропульсионного оружия. |
And then some real, actual scientific work in the weapons propulsion lab. |
Do you need a degree to work here? |
|
Это была научная концепция организации, которая отражала мир природы. |
It was a scientific idea of organisation that mirrored the natural world. |
Мне придется вернуться в Университет,-ответила она.- Научная работа запущена. Студенты предоставлены самим себе... |
I presume I will go back to the University, she said. My work is being neglected, my classes abandoned. |
Just my scientific hypothesis, but all these roaches, |
|
Научная и техническая революция это настоящее благословение, давшее нам огромные преимущества в таких областях, как медицина или коммуникации. |
The scientific and technological revolution is a great blessing in that it has given us tremendous benefits in areas like medicine and communications. |
Я отказывался, пока не понял, что могу создать совершенно новый литературный жанр: научная фантастика без фантастики. |
At first I was reluctant, until I realized that I had an opportunity here to create an entirely new literary genre... a nonfiction science fiction. |
Ты знаешь, на множество значительных инноваций вдохновила научная фантастика. |
You know, a number of significant innovations have been inspired by science fiction. |
В нём есть тщательно планирование, научная инновация, загородный дом среди норвежских фьордов. |
It involves careful planning, scientific innovation, a country home in the Norwegian fjords. |
Смотри, моя научная работа. |
Behold my finest work. |
Ваш комментарий-отличный пример того, как научная и ненаучная системная предвзятость влияют на суждения о Западной и Восточной системной предвзятости. |
Your comment is an excellent case of how scientific vs non-scientific systemic bias influences judgement on Western vs Eastern systemic bias. |
Существует научная дискуссия о связи между этими двумя книгами. |
There is scholarly debate about the relationship between the two books. |
Научная программа для прорывного прослушивания основана в Исследовательском центре SETI в Беркли, расположенном на кафедре астрономии Калифорнийского университета в Беркли. |
The science program for Breakthrough Listen is based at Berkeley SETI Research Center, located in the Astronomy Department at the University of California, Berkeley. |
Дело в том, что ужасная научная книга-это на самом деле все о воображении. |
The thing about a Horrible Science book is that actually it is all about imagination. |
Трилогия и серия роботов - его самая известная научная фантастика. |
The trilogy and Robot series are his most famous science fiction. |
Книги и журналы Гэлакси, фэнтези и научная фантастика положили конец зависимости Азимова от поразительного. |
Books and the magazines Galaxy, and Fantasy & Science Fiction ended Asimov's dependence on Astounding. |
Научная классификация, установленная Карлом Линнеем, необходима для любой системы расовой классификации человека. |
The scientific classification established by Carl Linnaeus is requisite to any human racial classification scheme. |
Из-за той роли, которую научная фантастика Берроуза сыграла во вдохновляющем реальном исследовании Марса, ударный кратер на Марсе был назван в его честь после его смерти. |
Because of the part Burroughs's science fiction played in inspiring real exploration of Mars, an impact crater on Mars was named in his honor after his death. |
Научная работа, направленная на повышение точности и разнообразия исполнений Вивальди, также поддерживала новые открытия, которые делали старые каталоги неполными. |
Scholarly work intended to increase the accuracy and variety of Vivaldi performances also supported new discoveries which made old catalogs incomplete. |
Карубе не является хорошим источником, это не научная статья, и я не спорю против всего научного истеблишмента, ставя его под сомнение. |
Karube is not a good source, it's not a scientific paper, and I'm not arguing against the whole scientific establishment by calling it into question. |
В 1982 году была организована первая научная поездка в центр Европейского космического агентства в Гайане. |
In 1982, the first scholar trip was organized to the European Space Agency center in Guyana. |
Большая часть защитных сооружений предназначена для среды обитания ЕС, но болота также должны быть защищены как научная и археологическая важная охранная зона. |
Most of the protections are designated for EU habitat, but the boglands are also to be protected as a scientific and archaeological important conservation zone. |
Первая крупная научная работа Гете метаморфозы растений была опубликована после его возвращения из путешествия по Италии в 1788 году. |
Goethe's first major scientific work, the Metamorphosis of Plants, was published after he returned from a 1788 tour of Italy. |
Научная фантастика по какой-то причине просто отстает от всего этого. |
Sci-fi for whatever reason is just sort of behind the curve on all this. |
Вероятно, научная революция-это переломный момент. |
Probably the Scientific revolution is the tipping point. |
Нам нужна научная справка откуда-то, чтобы решить эту проблему раз и навсегда. |
We need a scholarly reference from somewhere to solve this once and for all. |
Примерами таких хранилищ являются открытая научная структура, реестр хранилищ исследовательских данных и другие. Psychfiledrawer.org-да. |
Examples of such repositories include the Open Science Framework, Registry of Research Data Repositories, and Psychfiledrawer.org. |
Появилась научная литература, особенно в Британии, показывающая исторические тенденции в визуальном изображении старости. |
A scholarly literature has emerged, especially in Britain, showing historical trends in the visual depiction of old age. |
Это устоявшаяся научная теория, и сокращать статью серьезно не очень хорошая идея. |
It's an established scientific theory, and shortening the article is seriously not a good idea. |
Всеобъемлющая научная модель сознания еще не определена. |
A comprehensive scientific model of consciousness has yet to be determined. |
Однако Джон и Надгауда твердо убеждены, что такая научная связь существует и что она может быть не просто местным мифом. |
John and Nadgauda, however, strongly feel that such a scientific connexion exists, and that it may not simply be local myth. |
Научная обоснованность этой терапии и вопрос о том, может ли она быть должным образом рассмотрена судом, являются предметом спора. |
The scientific validity of this therapy, and whether it may properly be considered by a court, is in dispute. |
Оранжевый Майк до сих пор не привел ни одного отрывка из этой книги, который звучал бы как научная фантастика. |
Orange Mike has yet to cite any passages in the book that sound like science fiction. |
В 1874 году остров посетила французская научная экспедиция, намеревавшаяся увидеть прохождение Венеры. |
In 1874, the island was visited by a French scientific expedition intending to view the transit of Venus. |
Это полномасштабная научная биография одного из самых влиятельных американских дипломатов эпохи Билла Клинтона. |
It's a full-scale scholarly biography of one of the most influential U.S. diplomats of the Bill Clinton era. |
Научная фантастика, корни которой уходят в древние времена, связана с фантастикой, ужасами и супергероями и содержит множество поджанров. |
Science fiction, whose roots go back to ancient times, is related to fantasy, horror, and superhero fiction, and contains many subgenres. |
В 2004 году была опубликована положительная научная оценка. |
A positive scientific evaluation was published in 2004. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «научная тематика».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «научная тематика» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: научная, тематика . Также, к фразе «научная тематика» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.