На руку нечистый - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
переметываться на другую сторону - shifting sides
человек пикетная линия на - man the picket line at
произносить восхваление на - pronounce a eulogy on
контракт на оказание технического содействия - contract for rendering technical assistance
страховка на случай автомобильной аварии - collision damage waiver
миссия на Марс - mars mission
магазин, отдающий выручку на благотворительность - shop, who gives the proceeds to charity
на компьютере - on the computer
зуб на зуб не попадает - teeth were chattering
запись на ленту - tape recording
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: hand, mitt, paw, arm, fist, claw, wing, flipper, fin
словосочетание: bunch of fives
щедрая рука - generous hand
рука (моря) - arm (of the sea)
маленькая рука - little hand
рука в чеках - hand in one’s checks
гибкая рука - flexible arm
позиция рука в руку - hand-in-hand position
рука акушера - obstetrical hand
всемогущая рука - almighty hand
рука мастера - master touch
длинная рука - long arm
Синонимы к рука: сторона, связь, ладонь, стиль, крыша, масел, ручка, знакомство, лапа
Антонимы к рука: получить, взять, получить
Значение рука: Верхняя конечность человека от плеча до пальцев, а также от запястья до пальцев.
имя прилагательное: unclean, impure, dirty, muddy, wicked, dark, dusty, drossy
словосочетание: wicked one
нечистый на руку - light-fingered
нечистый вкус - unclean flavor
нечистый известняк - marl
нечистый коносамент - foul bill of lading
нечистый концентрат - middlings
злой (или нечистый) дух - evil (or impure) spirit
на руку нечист (нечистый) - into the hands of unclean (impure)
нечистый дух - unclean spirit
нечистый грунт - foul ground
нечистый зев - irregular shed
Синонимы к нечистый: неочищенный, грязный, дьявол, загрязненный, испачканный, запачканный, несвежий, загвазданный, выпачканный, перепачканный
Значение нечистый: Лишённый чистоты, загрязнённый.
Госпожа де Вильфор долго смотрела на это красноречивое в своей неподвижности лицо; наконец отважилась и, приподняв одеяло, приложила руку к сердцу девушки. |
Madame de Villefort gazed upon the face so expressive even in its stillness; then she ventured to raise the coverlet and press her hand upon the young girl's heart. |
Я знаю, что не у всех есть время, силы или терпение для глубокого понимания, но как бы сложно это ни было, мы все можем протянуть руку тому, с кем не согласны. |
I know that some might not have the time or the energy or the patience for extensive engagement, but as difficult as it can be, reaching out to someone we disagree with is an option that is available to all of us. |
Тогда поднимите руку те, кто хоть раз использовал Tinder, чтобы найти себе партнёра. |
And please raise your hand if you've ever used Tinder to help you find a mate. |
I felt in my pocket for a message ball. |
|
Рука Ньюна в безмолвном предположении ложилась на ее руку. |
Niun set his hand upon hers, silent offering. |
Leaned against the post, put his hand here. |
|
Он кивнул Дэвиду и стал отсчитывать деньги в протянутую руку миссис Саперштейн. |
He gestured to David and began counting the money out into the old woman's hand. |
Я взял источник света в правую руку и прижал пальцами к рукоятке деревянного меча. |
I folded it into my right hand, under my fingers, against the grip of my wooden sword. |
Вдруг она вынула из кармана револьвер, взвела курок и опустила руку с револьвером на столик. |
Suddenly she pulled out of her pocket a revolver, cocked it and laid it in her hand on the table. |
Ариенрод протянула руку и взяла со столика маленький, богато украшенный кубик с голографическим изображением внутри. |
She reached down, picked up the small, ornate picture cube from the tabletop beside her. |
On the contrary, our universal efforts should go hand in hand. |
|
Эти действия играют на руку лишь противникам мира, которые ждут возможности нанести удар по самой основе мирного процесса. |
These actions benefit no one but the enemies of peace, who are waiting for an opportunity to strike at the very basis of the peace process. |
I'd like to give him a heads up. |
|
Пармитано засунул руку почти наполовину, когда почувствовал, что у него мокрая шея от воды. |
Parmitano was in the middle of the reach test when he noticed what felt like water at the back of his neck. |
I grabbed his hand and squeezed it. |
|
Мой индийский друг, это шанс для твоего магазина На скорую руку попасть на первый этаж восхитительных вкусовых ощущений. |
My Hindu friend, this is a chance for your Kwik-E-Mart to get in on the ground floor of a delicious new taste sensation. |
До свидания, мама, а она, просунув руку между железных прутьев, долго и медленно махала ею. |
Au revoir, Mother, and, slipping her hand between the bars, she gave him a small, slow wave with it. |
Доктор обнажил руку и лезвие ножа и приготовился вскрыть себе большую вену. |
The surgeon bared arm and knife and prepared to open a great vein. |
Учительницей у них была хорошенькая темноволосая женщина, и у братьев с ней не было никаких неприятностей, так как они быстро сообразили, когда надо поднимать руку, чтобы тебя спросили, а когда нет. |
The teacher was dark and pretty, and by a judicious raising or withholding of hands the twins had no worries. |
Margaret took her hand, and held it softly in hers. |
|
Она выставила перед собой руку, словно на ощупь пытаясь найти какую-нибудь опору. |
She pushed out a hand behind her as though blindly seeking for support. |
Дотянувшись до пневматической шины, я ухватился за нее, но тут же отдернул руку, обожженную трением. |
I reached out and gripped the pneumatic tyre with my hand, but snatched it away as the friction burned me. |
— Нет. — Она убрала руку. — Это совсем не тот номер.— Разумеется, тот! Десять чисел. Что еще надо? |
No. She pulled her hand away. This isn't the right account number.Of course it is! Ten digits. What else would it be? |
Остап осторожно разжал объятия, схватил старика за руку и сердечно ее потряс. |
Ostap carefully opened his embrace, grabbed the old man's hand, and shook it warmly. |
He raised her hand to his lips and fell to kissing it. |
|
Джейми и Бэнда пробрались на попутных повозках до маленькой деревушки, где доктор вылечил руку Джейми, а потом попросили возчика довезти их до Кейптауна. |
Jamie and Banda had hiked inland to a small village where a doctor treated Jamie's arm, and they had gotten a lift on a wagon bound for Cape Town. |
Jane pinched Norman ferociously. |
|
По связям с общественностью поворачивается, видит труп и бросается вперед, чтобы крутануть его за бескостную руку. |
The Public Relation turns and catches sight of the corpse and rushes to take one of those limp hands and give it a spin. |
Он очень сдал, - шепнула Эмми, когда Доббин подошел к нему и сердечно пожал ему руку. |
He is very much shaken, Emmy whispered as Dobbin went up and cordially shook hands with the old man. |
Когда Иудушка вошел, батюшка торопливо благословил его и еще торопливее отдернул руку, словно боялся, что кровопивец укусит ее. |
When Yudushka entered, the priest hurriedly gave him his blessing and just as hurriedly pulled his hand back as if afraid the Bloodsucker would bite it. |
Я так и ждал, что он возьмёт меня за руку, чтобы мы помолились о душевном спокойствии. |
I was waiting for him to hold my hand so we could recite the Serenity Prayer. |
Козетта в это время под руку с дедом прогуливалась по саду. |
Cosette had taken the grandfather's arm and was strolling in the garden. |
По традиции, оскорбитель пожимает руку оскорбленному – так что ты иди ко мне. |
Traditionally the offender shakes the offendee's hand, so you would come to me. |
Она жарила сало, не спуская в то же время глаз с младших детей, и, приветливо улыбаясь, сердечно пожала руку Филипу. |
She was frying bacon and at the same time keeping an eye on the younger children, but she had a hearty handshake and a jolly smile for Philip. |
Здоровались они за руку и прощались так же официально. |
They met with a handshake and parted as formally. |
Он слегка вывернул ей руку, и, вскрикнув от боли, Скарлетт поспешила сесть. |
He gave it a slight wrench and she hastily sat down with a little cry of pain. |
Они как раз поравнялись с фонарём, и видно было: Аттикус поднял руку и взъерошил Джиму волосы - никаких других нежностей он не признавал. |
As they passed under a streetlight, Atticus reached out and massaged Jem's hair, his one gesture of affection. |
И для меня - тоже много, - сказал мистер Торнтон, пожимая Хиггинсу руку. |
'And this is a deal from me,' said Mr. Thornton, giving Higgins's hand a good grip. |
Обвинить в краже мертвеца - хороший способ для нечистого на руку ветеринара скрыть свои собственные делишки с наркотиками. |
Although blaming a dead guy for the theft is a good way for a dirty vet to hide his own nefarious drug dealing. |
Не кусай руку с едой! |
You don't bite the hand that feeds you. |
Ее рука скользнула вниз, нашла его руку. |
She slid her hand down to take his. |
Она показала мне свою руку, такую тонкую, что смотреть было страшно. |
She slightly showed me her arm, and it was fearfully thin indeed. |
Перед тем как вы начнете молиться за него, не положите ли вы свою руку на сердце моего отца в знак утешения и прощения? |
Before you pray for him, will you lay your hand upon my father's heart in token of reassurance and forgiveness? |
И в конце я хочу сказать огромное Британское спасибо, пожать вам руку и поклониться, но мы же не в Британии, верно? |
Now, a big thank you in Britain is a handshake or a barely perceptible nod of the head, but we're not in Britain, are we? |
Честно говоря, я говорю положа руку на сердце Видели ли вы более красивое, грациозное и ангельское существо? |
In all honesty, I say in all honesty... have you ever seen a more beautiful, more stupendous, more angelic creature? |
Took his arm, put it behind his back, and broke it. |
|
She held out her free hand to him, and he helped herup. |
|
И уже руку вытянул. |
His hand was outstretched, ready for it. |
Все равно - бесчестие, так или иначе...,- он опустил руку, и бластер упал на пол. |
Dishonored either way. His hand fell and his blaster clanged to the floor. |
Я бы всегда взял свою жену за руку перед выходом на публику. |
I would never fail to take my wife's hand before entering a social gathering. |
Он так нуждается в вашем сострадании. Протяните же ему руку помощи ? и вызволите из пучины рабства, куда ввергли его ваши предки. |
Isn't he just asking for your love and help to raise him from the servitude into which your forefathers plunged him? |
Первым шел Котлу, вытянув правую руку и сжав в кулак, точно неся в ней драгоценный камень. |
Kothlu came first, his right hand out-stretched and tightly closed, as though over some precious jewel. |
Гренгуар взял ее за руку, его спутник поднял фонарь и пошел впереди. |
Gringoire took her by the hand; his companion picked up the lantern and walked on in front. |
Я останусь здесь, рука об руку с тобой, и буду противостоять им. |
I'm going to stand there arm-in-arm with you and make a stand. |
И она опустила тут же свою руку, положила хлеб на блюдо и, как покорный ребенок, смотрела ему в очи. |
And she at once dropped her hand, laid her bread upon the plate, and gazed into his eyes like a submissive child. |
Я просто собиралась приготовить завтрак на скорую руку. |
I was just about to whip up some breakfast. |
И мы подготовили для вас небольшой номер на скорую руку. |
And we whipped up a little number for you. |
Они последовали за Кэндименом до Кабрини Грин где они отпилили ему правую руку ржавой пилой. |
They chased Candyman through the town to Cabrini Green where they proceeded to saw off his right hand with a rusty blade. |
Дядя Джек, может, ты мне перевяжешь руку? |
You reckon you could tie up my hand? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на руку нечистый».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на руку нечистый» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, руку, нечистый . Также, к фразе «на руку нечистый» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.