На 26 декабря 2004 года - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
определение на должность - placement
держать на службе - keep on duty
на почтовых - on postal
переходить на другую сторону - go over to the other side
похожий на бабушку - grandmotherly
стоящий на якоре - anchored
находящийся на краю - on edge
почить на лаврах - rest on one’s laurels
линия волос на голове - hairline
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
26 - 26th of
26 до 45 лет - 26 to 45 years old
26 июня - june 26
26 марта - 26th march
26 сентября 2011 - on 26 september 2011
26nd марш - 26nd march
55.26mn населения - population 55.26mn
h.264 кодирования - h.264 encoding
вес 264 - weight 264
по состоянию на 26 декабря - as of 26 december
действующий от 25 декабря 2010 года - valid from December 25, 2010
12 декабря - december 12th
12 декабря 2006 - december 12th 2006
19 декабря 2011 - 19th december 2011
3 декабря 2012 г., - on 3 december, 2012, at
в начале декабря - at the beginning of december
в течение месяца декабря - during the month of december
вокруг декабря - around december
не позднее декабря - at the latest by december
от 3 декабря - from december 3rd
Синонимы к декабря: месяц, студень, декемврий, грудень
года сумма - year amount
года секция - year section
11 января 2013 года. - january 11, 2013 at the latest.
4 года отношения - 4 year relationship
два года исследование - two year research
Два года назад я - two years ago i
Гаагская конвенция от 19 октября 1996 года - the hague convention of 19 october 1996
в начале 1996 года - in the beginning of 1996
второй раз в два года доклад - second biennial report
года в результате - years as a result
Синонимы к года: время, смерть, возраст, полет, юбка, планирование, год, ровесник
К 17 декабря 2003 года от лиц, желающих получить свидетельство учреждения по переводу денежных средств, поступило примерно 95 заявлений. |
By 17 December 2003, approximately 95 applications had been received from persons seeking a money transfer agency certificate. |
Старые свидетельства В. могут по-прежнему использоваться до 31 декабря 2003 года. |
It would be possible to continue to use the old B3 certificates until 31 December 2003. |
19 декабря 1995 года Комиссия во главе со своим Исполнительным председателем провела пленарное заседание со старшими иракскими должностными лицами. |
The Commission held a plenary session with senior Iraqi officials on 19 December 1995 under the direction of the Executive Chairman. |
20 декабря 1998 года кабинет министров Израиля принял решение, результатом которого стало прекращение процесса выполнения Уай-риверского меморандума. |
On 20 December 1998, the Israeli Cabinet took a decision whose effect was quite simply to suspend the implementation of the Wye River Memorandum. |
Для улучшения создавшегося положения государственное финансирование было продлено на год - до 31 декабря 2008 года. |
To improve matters, State funding arrangements have been carried forward for a year, to 31 December 2008. |
Суд по делам государственной службы не ответил на запрос Высшего суда, и своим постановлением от 29 декабря 1988 года Высший суд отклонил апелляцию. |
The Civil Service Tribunal did not comply with the request of the Superior Court and, by order of 29 December 1988, the Superior Court dismissed the appeal. |
Установленный для стран первоначальный срок начала первого этапа был продлен с сентября 1998 года до декабря 2000 года. |
The initial deadline for countries to enter the first phase was extended from September 1998 to December 2000. |
В таблице З указаны кредитные рейтинги имевшихся на 31 декабря 2013 года облигаций в соответствии с оценкой «Мудиз». |
The credit ratings, as determined by Moody's, of the bonds held as at 31 December 2013 are shown in table 3. |
Данные о служебных помещениях на 31 декабря 2004 года также не изменились по сравнению с 2003 годом, и их стоимость составила 26,6 млн. долл. США. |
The figure for office premises building assets as at 31 December 2004 also had no change from 2003 - $26.6 million. |
В связи с обещаниями правительства принять соответствующие меры участники акций протеста из племени тубу приостановили 11 декабря 2013 года на выдвинутых ими условиях двухнедельную блокаду главной автомобильной дороги в Куфру. |
In response to promises of government action, Tabu protestors conditionally suspended a two-week blockade of the main highway into Kufra on 11 December 2013. |
Это фото Зенджи Абе сделано утром 6 декабря 1941 года перед тем, как он возглавил японскую эскадрилью при бомбардировке Перл-Харбора. |
This is a man named Zenji Abe on the morning of December 6, 1941, about to lead a squadron of Japanese bombers to attack Pearl Harbor. |
Ходатайство об обжаловании решения было удовлетворено в этом же решении, изданном 19 декабря 2003 года. |
Certification to appeal the decision was granted in the same decision, issued on 19 December 2003. |
Эти пластмассы должны отделяться от Э-Э приборов до восстановления регенерации с декабря 2006 года. |
These plastics must be separated from EE-appliances prior to recovery and recycling by December 2006. |
По состоянию на 31 декабря 2012 года на рассмотрении Трибунала по спорам находилось 266 дел. |
As at 31 December 2012, there were 266 pending cases before the Dispute Tribunal. |
Г-н Савда был освобожден 28 декабря 2004 года, хотя судопроизводство в связи с обвинением в дезертирстве еще не было закончено. |
Mr. Savda was released on 28 December 2004, while his trial on the charge of desertion was still pending. |
Гражданским Кодексом Республики Казахстан от 27 декабря 1994 года регулируется защита личных неимущественных и имущественных отношений граждан. |
The Civil Code of 27 December 1994 regulates citizens' relations regarding intangible and tangible assets. |
18 декабря 2001 года правительство приступило к демобилизации приблизительно 300 детей-солдат, находящихся в транзитно-ориентационном центре в Кимвензе. Однако нынешняя обстановка, характеризуемая разделом страны, сдерживает начало крупномасштабного процесса демобилизации и реинтеграции этих детей. |
Some civil associations have banded together to form the Action Group for the Demobilisation and Reintegration of Child Soldiers. |
По состоянию на 31 декабря 2005 года сумма этого резерва составляла 60 млн. долл. США, или 20,5 процента накопленных обязательств. |
The reserve stood at $60 million as at 31 December 2005, or 20.5 per cent of the accrued liability. |
Отделение подтвердило, что практическая реализация плана ожидается к 31 декабря 2003 года. |
The Office has confirmed that the plan is on track for implementation by 31 December 2003. |
В период с января 1992 года по конец декабря 1997 года было выполнено 948 контрактов на сумму 932 млн. долл. США. |
Nine hundred and forty-eight contracts with a value of US$ 932 million were completed between January 1992 and end December 1997. |
Урегулированные кредиты включали в себя задолженность на 1 января 2009 года и просроченные выплаты на 31 декабря 2008 года. |
The treated loans comprised the debt stock as of 1 January 2009 and arrears as of 31 December 2008. |
Сюда также входят необработанные операции по счетам подотчетных сумм по состоянию на 31 декабря 2009 года. |
Also, includes unprocessed imprest transactions as of 31 December 2009. |
Согласно докладу об оценке по Международному уголовному трибуналу по Руанде чистая сумма начисленных обязательств по состоянию на 31 декабря 2003 года составляла 13,1 млн. долл. США. |
The valuation report for the International Criminal Tribunal for Rwanda as at 31 December 2003 estimates the net accrued liability to be $13.1 million. |
Постановление судьи от 18 декабря 1990 года, предписывающее вызов сторон в суд и слушание их в Высоком суде. |
Procedural order by the judge, dated 18 December 1990, ordering the parties to be summoned to appear before the Superior Court. |
7 декабря 2004 года та же Комиссия утвердила текст «Правовых основ деятельности аудиовизуальных средств массовой информации». |
On 7 December 2004, the same Committee adopted the text on the Legal Regime Governing the Audiovisual Media. |
Межведомственная рабочая группа представила проект предлагаемого закона к 6 декабря 2005 года. |
The inter-ministerial working group drew up the proposed law by 6 December 2005. |
Граждане Сальвадора имеют право на аналогичный статус до декабря 1994 года. |
Nationals of El Salvador are eligible for a comparable form of temporary protection through December 1994. |
По состоянию на 31 декабря 2011 года насчитывалось 120774 действующих участника и на периодической основе выплачивалось 65387 пособий. |
As at 31 December 2011, the total number of active participants was 120,774 and there were 65,387 periodic benefits in award. |
В соответствии с резолюцией 60/255 Генеральной Ассамблеи информация о начисленных финансовых обязательствах будет представлена в промежуточной финансовой ведомости за год, закончившийся 31 декабря 2006 года. |
On the basis of section III of General Assembly resolution 60/255, the accrued liability will be disclosed in the 31 December 2006 interim financial statement. |
Например, по состоянию на 16 декабря 1993 года деятельность Украинского дунайского пароходства приостановлена. |
For example, as of 16 December 1993, the activities of the Ukrainian Danube Shipping Company are suspended. |
Исходя из этих предположений приведенная стоимость начисленных обязательств по выплате пособий на репатриацию по состоянию на 31 декабря 2013 года была оценена в 4358000 долл. США. |
On the basis of these assumptions, the present value of the accrued liability for repatriation benefits as at 31 December 2013 was estimated at $4,358,000. |
К концу декабря 1994 года Многонациональные силы обеспечат свое присутствие во всех 133 подрайонах Гаити. |
By the end of December 1994, the multinational force will have had a force presence in all 133 subdistricts of Haiti. |
С декабря 2010 года стабильно повышается индекс цен на тропические напитки. |
The tropical beverages price index had risen steadily since December 2010. |
Представитель сообщила, что с декабря 1992 года замужним женщинам предоставлено право получать пособие на жилье. |
The representative stated that, with effect from December 1992, married women were entitled to obtain a housing allowance. |
5 декабря 1994 года в Кабатии, вблизи Дженина, израильские власти опечатали третий этаж дома, который принадлежал Вахибу Абу Рубе. |
On 5 December 1994, the Israeli authorities sealed the third floor of the house in Kabatiya, near Jenin, belonging to Wahib Abu Rab. |
С декабря 2007 года эту группу возглавляет сотрудник по проектам. |
A Project Officer has been on board since December 2007 to lead the team. |
В этой связи чрезвычайно важное значение имеет обеспечение продолжения этой программы после декабря 2000 года. |
It is therefore very important that the programme continue after December 2000. |
28 декабря 2006 года правительство предоставило информацию по восьми случаям, в отношении которых Рабочая группа на своей восемьдесят четвертой сессии применила шестимесячное правило. |
On 28 December 2006 the Government provided information on 8 cases to which the Working Group applied the six-month rule at its eighty-fourth session. |
Как было подтверждено автором в его представлении от декабря 2011 года, он еще не достиг статуса третьей категории, чтобы иметь возможность быть освобожденным под честное слово в Испании. |
As confirmed by the author in his December 2011 submission, he had not yet attained the third degree status to be eligible for parole in Spain. |
24 декабря 2001 года сахарские заключенные приступили к трехнедельной голодовке в тюрьме Эль-Аюна. |
On 24 December 2001, Saharan detainees started a three-week-long hunger strike in the Laayoune prison. |
He made the 31st of December, 1699 the last day of the year. |
|
ПЯТНИЦА, 3 ДЕКАБРЯ 1993 ГОДА КРОВНЫЕ УЗЫ |
FRIDAY, DECEMBER 3, 1993 BLOOD TIES |
Завершение процедуры выбытия имущества Организации Объединенных Наций инвентарной стоимостью более 50,9 млн. долл. США к 31 декабря 2004 года. |
Completion of the disposal of United Nations assets, with an inventory value of over $50.9 million, by 31 December 2004. |
Национальная политика в области правосудия служит развитием Плана по консолидации Национального плана действий по реформированию судебной системы, принятого 20 декабря 2007 года. |
The national justice policy follows on from the plan to consolidate the national action plan to reform the justice system, adopted on 20 December 2007. |
По состоянию на 31 декабря 2011 года было обеспечено выполнение этих требований. |
These requirements were met as of 31 December 2011. |
Примерно 35000 из них за период с декабря 2000 года возвратились из Конакри морским путем при содействии Международной организации по миграции. |
About 35,000 of these have returned by boat from Conakry since December 2000, with the assistance of the International Organization for Migration. |
Накануне нового года (31 декабря) многие люди идут в гости со своими семьями и друзьями. |
On New Year`s Eve (31 Desember) many people go to the parties with their families and friends. |
21 декабря 1997 года ВСООНК организовали для 193 киприотов-греков посещение находящегося на полуострове Карпас монастыря апостола Андрея. |
On 21 December 1997, UNFICYP arranged for 193 Greek Cypriots to visit the Apostolos Andreas monastery on the Karpas peninsula. |
Учтенные по состоянию на 31 декабря 2003 года обязательства составляли 111 млн. долл. США, а начисленные обязательства на сумму 67 млн. долл. США были покрыты средствами. |
The liability recorded at 31 December 2003 was $111 million and $67 million of the accrued liability has been funded. |
It's December 27, 2014: the morning of my brother's wedding day. |
|
Этот документ подтверждает ваше согласие отбыть наказание сроком полных 4 года за все эти ограбления. |
This document confirms your agreement to serve a total of four years for all these robberies. |
24 ноября 2009 года по всей стране началась кампания по популяризации «телефона доверия», предназначенного для оказания помощи женщинам, - Службы 180. |
On 24 November 2009, the Advertising Campaign for the 180 Call Center for Women Assistance was launched nationwide. |
Согласно докладу актуария, подготовленному на основе результатов этой оценки, начисленные финансовые обязательства по состоянию на 31 декабря 207 года составили 466 млн. долл. США. |
On the basis of that study, the actuarial report shows that the accrued liability estimate was $466 million as at 31 December 2007. |
Используются категория гражданства и с 1 января 1993 года - категория этнической принадлежности для некоторых стран. |
Data are kept on nationalities and, since 1 January 1993, ethnic groups for some countries. |
Например, 4 января 1999 года пять несовершеннолетних были осуждены на пять месяцев тюремного заключения за то, что они бросали камни. |
For example, on 4 January 1999 five minors were sentenced to five-month prison sentences for throwing stones. |
Шесть из 34 полностью финансируемых механизмов по программе ДООН по состоянию на 31 декабря 2005 года не действовали. |
Six of the 34 fully funded arrangements of the UNV programme were inactive as at 31 December 2005. |
11 декабря 1926 года Палата представителей приняла к сведению отставку судьи Инглиша и потребовала от Сената прекратить процедуру импичмента. |
On December 11, 1926, the House took note of Judge English's resignation and requested the Senate drop the impeachment proceedings. |
Советский Союз был распущен 26 декабря 1991 года. |
The Soviet Union was dissolved on December 26, 1991. |
С декабря 1918 года по август 1919 года она участвовала в польско-украинской войне, прославившись после обороны Гродека Ягеллонского. |
From December 1918 until August 1919, it fought in the Polish–Ukrainian War, making itself famous after the defence of Gródek Jagielloński. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на 26 декабря 2004 года».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на 26 декабря 2004 года» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, 26, декабря, 2004, года . Также, к фразе «на 26 декабря 2004 года» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.