Невоенный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
гражданский, штатский, невоинский, партикулярный, цивильный
Невоенный аэропорт может быть государственной собственностью, общественным использованием или частной собственностью, общественным использованием или частным/частным. |
A non-military airport can be public ownership, public use, or private ownership, public use, or private/private. |
Первый, невоенный, подход предполагал попытку конституционного переворота. |
The first, non-military, approach involved attempting a constitutional coup. |
Несмотря на его несомненную храбрость, его невоенный и непокорный характер делал его практически неспособным быть солдатом. |
Despite his undoubted courage, his unmilitary and insubordinate character were rendering him effectively unemployable as a soldier. |
Однако Телефония уменьшила свою общую зависимость от военных контрактов и расширила свой коммерческий и невоенный государственный бизнес. |
However, Telephonics reduced its overall dependence on military contracts and expanded its commercial and nondefense government business. |
Первоначально разработанные для военного использования, невоенные продукты становятся доступными для использования в правоохранительных органах и безопасности. |
Initially developed for military use, non-military products are becoming available for use in law enforcement and security. |
Невоенные мины-ловушки также часто встречаются в фильмах, играющих большую роль в одном доме, Балбесах и Индиане Джонсе. |
Non-military booby traps are commonly seen in movies too, playing a big part in Home Alone, The Goonies, and Indiana Jones. |
We need to evacuate all food supplies, all civilians, and all capital assets. |
|
Термин иммиграция был введен в обиход в 17 веке, имея в виду невоенные перемещения населения между возникающими национальными государствами. |
The term immigration was coined in the 17th century, referring to non-warlike population movements between the emerging nation states. |
Все невоенные базы были либо закрыты, либо преобразованы в базы Мистера пончика. |
All of the non-military base locations were either closed or converted to Mister Donut locations. |
Я предлагаю, чтобы НАСА оставалось тем же самым мощным научным, невоенным агентством, каким является и в настоящее время, но имело более обширный бюджет и надежную систему защиты. |
I am proposing that NASA remain the superb, scientific, nonmilitary entity it currently is, but with a bigger budget, and some discretion. |
Первоначально разработанные для военного использования, невоенные продукты становятся доступными для использования в правоохранительных органах и безопасности. |
Initially developed for military use, non-military products are becoming available for use in law enforcement and security. |
Порох также использовался в невоенных целях, таких как фейерверки для развлечения, или во взрывчатых веществах для горных работ и проходки туннелей. |
Gunpowder has also been used for non-military purposes such as fireworks for entertainment, or in explosives for mining and tunneling. |
Эта машина была первым невоенным коммерческим компьютером в любом месте и предшествовала основанию IBM. |
This machine was the first non-military commercial computer anywhere and predates IBM's foundation. |
Новый парламент был созван 1 февраля 2016 года, а 15 марта 2016 года Хтин Кяу был избран первым невоенным президентом после военного переворота 1962 года. |
The new parliament convened on 1 February 2016 and, on 15 March 2016, Htin Kyaw was elected as the first non-military president since the military coup of 1962. |
У них есть хорошая система для оценки статей B или A, и я предлагаю начать аналогичную систему для обзора страниц невоенных самолетов. |
They have a good system in place to rate articles B or A, and I suggest starting a similar system for reviewing non-military aircraft pages. |
В 1975 году Западная Германия стала вторым по значимости поставщиком невоенных товаров в Иран. |
In 1975 West Germany became the 2nd most important supplier of non-military goods to Iran. |
На церемониальную должность могут быть назначены и невоенные лица, обычно на должности в армейском резерве. |
Non-military personnel, usually for positions within the Army Reserve may also be appointed to the ceremonial position. |
BBG была создана в качестве буфера для защиты VOA и других спонсируемых США, невоенных, международных вещателей от политического вмешательства. |
The BBG was established as a buffer to protect VOA and other U.S.-sponsored, non-military, international broadcasters from political interference. |
Это сделало девять человек единственными невоенными пожарными, получившими такую награду в истории США. |
This made the nine men the only non-military firefighters to receive such award in U.S. history. |
Кроме того, в качестве адъютантов были назначены невоенные или полицейские офицеры. |
There were also non-military or police officers who were appointed as aide-de-camp. |
Таким образом, НАСА и Пентагон подготовили почву для рынка невоенных ИС. |
In this way, NASA and the Pentagon prepared the ground for the non-military IC market. |
Это большое число, если вы откажетесь от 30 миллиардов долларов для невоенных агентств, вы получите 686 миллиардов долларов. |
That large a number, if you back out the $30 billion for non-defense agencies, you get to $686 billion. |
Это устройство ранее не подлежало экспортным ограничениям, поскольку оно было невоенным оборудованием. |
The device had not previously been subject to export restrictions as it was non-military equipment. |
Рейган был против правительственного вмешательства, и он урезал бюджеты невоенных программ, включая Medicaid, продовольственные талоны, федеральные образовательные программы и EPA. |
Reagan was opposed to government intervention, and he cut the budgets of non-military programs including Medicaid, food stamps, federal education programs and the EPA. |
Однако одно из основных невоенных применений ракет-это орбитальный запуск. |
However, one of the main non-military uses of rockets is for orbital launch. |
Таким образом, он был ограничен 60 официальными, то есть невоенными выступлениями, забив в общей сложности 16 голов. |
He was thus limited to 60 official i.e. non-wartime appearances, scoring 16 goals altogether. |
Я просто хотел отметить, что, хотя эта статья имеет много хорошего содержания, большая ее часть непроницаема для невоенных людей. |
I just wanted to point out that while this article has lots of good content, much of it is impenetrable to non-military folk. |
В конце 1917 года полковник Хаус, представитель президента Вильсона, возглавил организацию невоенных действий союзников. |
In late 1917 Colonel House, President Wilson's representative, took the lead in organizing Allied non-military actions. |
Вариант м880 с невоенными модификациями. |
M880 variant with non-military modifications. |
1 июля 1906 года невоенные власти взяли на себя ответственность за оказание чрезвычайной помощи, и армия вышла из города. |
On July 1, 1906, non-military authorities assumed responsibility for relief efforts, and the Army withdrew from the city. |
В то время лишь в немногих странах существовали невоенные руководители, которые могли бы служить образцом для подражания. |
At the time, few nations had nonhereditary executives that could serve as models. |
Многие невоенные или военизированные организации включают балдахины как часть церемониальной одежды. |
Many non-military or paramilitary organisations include baldrics as part of ceremonial dress. |
Дом мира, трехэтажное здание на южнокорейской стороне JSA, построенное в 1989 году, использовалось для невоенных дипломатических встреч. |
House of Peace, a three-story building on the South Korean side of the JSA built in 1989 used for non-military diplomatic meetings. |
Кроме того, Этли предложил СССР лицензионное производство, и это было сделано в ответ на торжественное обещание использовать эти двигатели только в невоенных целях. |
Attlee further offered to license production to the USSR — after exacting a solemn promise that the engines would be utilized only for non-military purposes. |
Европейцы склонны скептически относиться к использованию военной силы при наличии иного выхода, и потому решили специализироваться на невоенных средствах управления государственными делами. |
Europeans tend to be skeptical about using military force in wars of choice, and have therefore chosen to specialize in nonmilitary tools of statecraft. |
Есть мнение, будто этим термином описываются любые невоенные действия, но это неправильно. |
Some think it means any action other than military force, but this is wrong. |
Для невоенных взаимодействий между основными игроками смотрите дипломатическую историю Первой мировой войны. |
For nonmilitary interactions among the major players see Diplomatic history of World War I. |
Индийские официальные лица, однако, отрицали, что целью пакистанского авиаудара были невоенные цели. |
Indian officials, however, denied that the target of Pakistani airstrike were non-military targets. |
Вместо того чтобы продумывать военный сценарий, нам следует признать, что невоенные варианты урегулирования северокорейского кризиса реальны, и они работают. |
Instead of contemplating military strikes, we should recognize that nonmilitary options for North Korea are real and working. |
Они могут использоваться с любыми типами воздушных судов, включая невоенные грузовые самолеты. |
They can be used with any type of aircraft including non-military cargo planes. |
Большим событием было бы, если невоенные капитальные товары без учета заказов самолетов, так называемый основной капитал заказов на товары, сумел бы подняться. |
The big thing would be if nondefense capital goods excluding aircraft orders, referred to as “core capital goods orders,” managed to rise. |
Это сделало девять человек единственными невоенными пожарными, получившими такую награду в истории США. |
The demonstration was of a device powered by a rechargeable battery. |
Это были мальчики и юноши из невоенных слоев столичного общества и люди более пожилые, мобилизованные из запаса. |
They were boys and young men from the nonmilitary strata of the capitals and older men mobilized from the reserves. |