Независимо от любого спора - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Независимо от любого спора - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
notwithstanding any dispute
Translate
независимо от любого спора -

- независимо [наречие]

наречие: independently, absolutely

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’



Независимо от вида живого существа, требуется понимать принцип равенства что страдание существа может быть схожим со страданием любого другого живого создания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter what the nature of the being, the principle of equality requires that one's suffering can be counted equally with the like suffering of any other being.

Обычные печи и солнечная сушка позволяют сушить древесину до любого содержания влаги, независимо от погодных условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conventional kilns and solar drying both enable wood to be dried to any moisture content regardless of weather conditions.

Разделяющие державы, видя нарастающие волнения в оставшейся Речи Посполитой, решили решить проблему путем стирания с карты любого независимого Польского государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The partitioning powers, seeing the increasing unrest in the remaining Commonwealth, decided to solve the problem by erasing any independent Polish state from the map.

По этому определению начало любого нового раунда, независимо от того, является ли это первый бросок Стрелка, можно назвать броском на выходе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By this definition the start of any new round regardless if it is the shooter's first toss can be referred to as a come-out roll.

Закон независимого ассортимента Грегора Менделя гласит, что каждый признак наследуется независимо от любого другого признака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually the grey pillars become smaller again as visitors ascend towards the exit.

Оплата любого полового акта, включая ГФЭ, считается одной из форм проституции, независимо от вида оказываемых услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paying for any sexual act, including GFE, is considered to be a form of prostitution regardless of the type of service involved.

Закон кармы действует независимо от любого божества или любого процесса божественного суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law of karma operates independent of any deity or any process of divine judgment.

Время, фиксирующее начало и конец любого и всех исторических событий, независимо от его незначительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time, records the beginning and the end of any and all historical events, regardless of its insignificance.

Тепло может быть извлечено из любого источника, независимо от того, насколько холодно, но более теплый источник обеспечивает более высокую эффективность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heat can be extracted from any source, no matter how cold, but a warmer source allows higher efficiency.

Корпорация независима от любого государственного органа и не связана с какой-либо религиозной или образовательной организацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The corporation is independent of any governmental entity and is not affiliated with any religious or educational organization.

Как тебе удается везде быть как дома, в любой части этого Мира, быть другом всем, влиять на любого человека, независимо от его индивидуальных особенностей?..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can you be at home everywhere in the world, be friends with everyone, influence each person, regardless of their individual peculiarities?

LEAP утверждает, что это первый европейский сайт предвкушения, независимый от любого правительства или лобби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

LEAP claims to be the first European website of anticipation, independent from any government or lobby.

Он заявил, что это позор для любого человека, который хотя бы раз не рисковал своей жизнью при исполнении служебных обязанностей, независимо от его ранга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stated that it was shameful for any man to have not risked his life at least once in the line of duty, regardless of his rank.

Стране нужны судебная система, правительство и пресса, способные призвать к ответу любого, независимо от занимаемого им положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It needs a judiciary, a polity and a press that can hold anyone to account, regardless of their position.

Переднее колесо обычно также поворачивается в ту сторону независимо от любого взаимодействия с землей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The front wheel will usually also steer to that side independent of any interaction with the ground.

Для любого человека, независимо от сексуальной ориентации, период отсрочки составляет шесть месяцев после смены сексуального партнера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For anyone regardless of sexual orientation, the deferral period is six months following the change of a sexual partner.

Оплата любого полового акта, включая ГФЭ, считается одной из форм проституции, независимо от вида оказываемых услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Protesters of the executions responded by demonstrating in Iran's capital, Tehran.

Все редакторы, включая IP-адреса, новичков и отдельные выпуски, приветствуются и приветствуются независимо от любого конфликта интересов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All editors, including IPs, newbies and single issue accounts are welcome, and welcome regardless of any conflict of interest.

Каждая нога, независимо от любого сигнала, должна иметь одинаковое сопротивление заземлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each leg, irrespective of any signal, should have an identical impedance to ground.

Убийство любого человека, независимо от его преступления, считается невообразимо отвратительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To kill any person, no matter their crime, is considered unimaginably abhorrent.

Президент может в любое время отменить, изменить или сделать исключение из любого указа, независимо от того, был ли он издан нынешним президентом или его предшественником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At any time, the president may revoke, modify, or make exceptions from any executive order, whether the order was made by the current president or a predecessor.

Закон независимого ассортимента Грегора Менделя гласит, что каждый признак наследуется независимо от любого другого признака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gregor Mendel's Law of Independent Assortment states that every trait is inherited independently of every other trait.

Спросите любого историка или индейца, который был в Америке первым, и вы получите тот же ответ, независимо от того, с кем вы говорите. Давай, думай об этом как о тесте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go ask any historian or Indian who was in America first and you will get the same answer no matter who you talk to. Go ahead, think of it as a test.

Члены профсоюза в Ольстере были привержены независимости от любого ирландского самоуправления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Unionists in Ulster were committed to independence from any Irish Home Rule.

Исторически сложившаяся независимость суда, построенного на принципах общего права, подкрепляется той позицией, что решение о признании невиновности превалирует в случае любого пересмотра дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The historic independence of the common-law jury has protected its verdicts of acquittal from any review.

Вирджиния уникальна тем, что все города являются независимыми юрисдикциями и полностью отделены от любого округа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Virginia is unique in that all cities are independent jurisdictions and are completely separate from any county.

Независимо от любого социального воздействия землетрясения могут оказывать научное воздействие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Independently of any societal impact, earthquakes can have scientific impact.

В международном праве четко оговаривается, что любое государство обязано уважать территориальную целостность и суверенную независимость любого другого государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International law clearly states that every State has an obligation to respect the territorial integrity and sovereign independence of every other State.

С другой стороны, в случае Земли собственнический эстоппель фактически создавал обязательства независимо от любого ранее существовавшего договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, in the case of land, proprietary estoppel effectively created obligations regardless of any pre-existing contract.

SCA сознательно и независимо отказалась от любого права предъявлять дальнейшие претензии к любой из выплаченных ею денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SCA knowingly and independently waived any right to make further claims to any of the money it paid.

В этом комментарии обсуждается предложение 4 и предложения, которые могут быть реализованы независимо от любого другого предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This comment discusses Proposal 4 and proposals which could be implemented independent of any other proposal.

Каждый домен может быть проверен и проверен независимо от любого другого домена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each domain can be verified and validated independent of any other domain.

Пуэрто-риканская партия независимости выступает абсолютно против проведения любого референдума, в рамках которого предлагался бы вариант сохранения колониализма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Puerto Rican Independence Party was totally against any referendum that offered the choice of continued colonialism.

Государства-члены должны обеспечить, чтобы НРА могла осуществлять свою регулирующую деятельность независимо от правительства и от любого другого государственного или частного субъекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Member States must ensure that the NRA is able to carry out its regulatory activities independently from government and from any other public or private entity.

Методология объектно-ориентированного программирования диктует, что операции любого интерфейса класса должны быть независимы друг от друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Object-oriented programming methodology dictates that the operations of any interface of a class are to be independent of each other.

Землевладелец был независим от любого начальства и свободен от каких-либо ограничений права собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The landowner was independent of any superiors and free of any property right restrictions.

Кодовая база была разделена между частями виртуальной машины и пользовательского интерфейса таким образом, что виртуальная машина стала независимой от любого пользовательского интерфейса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The code base was split between virtual machine and user interface portions in such a way that the virtual machine became independent from any user interface.

Независимая организация Timeform присвоила La Tendresse цифру 135, что делает самым высоко оцененным Европейским двухлетним ребенком любого пола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The independent Timeform organisation assigned La Tendresse a figure of 135, making the highest rated European two-year-old of either sex.

выделенная температурная шкала, которая определяет абсолютную термодинамическую температуру, независимую от свойств любого конкретного эталонного термометрического тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

] a distinguished temperature scale, which defines an absolute, thermodynamic temperature, independent of the properties of any particular reference thermometric body.

В статье страна дается определение любого независимого политического образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the country article it is given a definition of any independent political entity.

Оплата любого полового акта, включая ГФЭ, считается одной из форм проституции, независимо от вида оказываемых услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The arguments below are frequently used by proponents and/or opponents of these claims.

Вера во врожденное превосходство КФМ, которого более чем достаточно, чтобы сокрушить любого противника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The belief that the inherent supremacy of the RMN would suffice to crush any opponent .

Представитель Соединенных Штатов добавил, что соответствующие положения должны применяться ко всем членам миссии независимо от гражданства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The representative of the United States added that the provisions should apply to all members of the mission regardless of nationality.

Будучи одной из международных неправительственных организаций, Союз действует независимо и не финансируется ни одним правительством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now a global NGO, it operates independently of any government funding.

Вот, нашел в кустарнике, - объявил он. - Могли выкинуть из любого окна в тыльной стене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Found it in the shrubbery, said Sergeant Hay. Could have been chucked there from one of the back windows.

Оно так предвзято и провокационно, что любое использование его вызовет эмоциональную реакцию со стороны любого афроамериканца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is so prejudicial and inflammatory that the use of it in any situation will evoke an emotional response from any African-American.

У любого директора есть право, если не обязанность, оградить учеников от предвзятости, где бы она ни была.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any principal has the right, if not the obligation... to rail against bias wherever he sees it.

Многие из золотого века Мерсии когда наше королевство было мощным, гордым и стояло на голову выше любого другого королевства на острове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many from the golden age of Mercia when our kingdom was powerful, proud and stood head and shoulders above any other kingdom on this island.

Это финальная точка следования любого заказа перед тем, как он попадет к клиенту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the last stop to each order before it goes to the customer.

Как и любого художника, его надо держать в строгости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But like all the artists, he must be treated with a firm hand.

Независимо от того, что произошло, мы это исправим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter what happened, Whatever it is we'll straighten it out.

Оно может делать две уменьшенные копии любого объекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It takes any object and makes two smaller copies.

Он также может быть искусственно увеличен из любого другого источника, перечисленного здесь, однако на практике его количество ничтожно мало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can also be artificially augmented from any of the other sources listed here, however in practice the quantities are negligible.

Всадник лежит животом вниз на танке, который может двигаться вверх и вниз, чтобы увернуться от любого входящего выстрела, с которым может столкнуться Бэтмен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rider lies belly down on the tank, which can move up and down to dodge any incoming gunfire that Batman may encounter.

В первые дни существования звукозаписывающей индустрии звукозаписывающие лейблы были абсолютно необходимы для успеха любого исполнителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the early days of the recording industry, recording labels were absolutely necessary for the success of any artist.

Скорее, я утверждаю, что люди должны голосовать в нужный момент и в нужное время, а это означает, что голосовать могут любые люди любого мнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather, what I am reinforcing is that people should vote at the right moment, and at the right time, which means that any people of any opinion can vote.

Но для любого данного нейрона он может лучше всего реагировать на подмножество стимулов в пределах своего рецептивного поля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Islanders are unusual among professional sports teams in their use of a noncommercial radio station as its primary outlet.

На всех осях применялись пневматические барабанные тормоза; тормоза прицепа могли работать независимо от рабочих тормозов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Air powered drum brakes were used on all axles; the trailer brakes could be operated independently of the service brakes.

Он делает вывод, что дуга окружности быстрее любого числа ее аккордов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He draws the conclusion that the arc of a circle is faster than any number of its chords,.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «независимо от любого спора». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «независимо от любого спора» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: независимо, от, любого, спора . Также, к фразе «независимо от любого спора» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information