Неурядицы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Все эти финансовые неурядицы... |
All this financial work, you know... |
Но политика неизбежно меняется, и изменения в ценах активов создают огромные неурядицы при таких переменах. |
But policy inevitably changes, and the shifts in asset prices would create enormous dislocation when it does. |
Some domestic dispute at a boarding house. |
|
Мои семейные неурядицы вовсе не должны беспокоить миссис Крэбб. |
My domestic arrangements need not concern Mrs. Crabb any further. |
Тем более они не хотят, чтобы наружу выходили внутренние споры и неурядицы, чтобы становилось известно о неумелом генеральном директоре или ссорах в совете директоров. |
Nor do they want myriad internal debates and/or dysfunction made public, i.e., a bumbling CEO or a battling board of directors. |
Несмотря на внутренние неурядицы, Усман продолжал завоевательные войны, начатые Умаром. |
Despite internal troubles, Uthman continued the wars of conquest started by Umar. |
Учитывая все неурядицы, которые выпали на нашу долю в прошлом мне доставляет громадное удовольствие даровать им свободу Вавилон 5. |
Now, with all the trauma that we have endured lately it gives me enormous pleasure to confer upon them the freedom of Babylon 5. |
Послушай, приятель, я пытаюсь быть объективным у нас были семейные неурядицы и раньше, и даже если нам и хотелось поубивать друг друга мы никогда этого не делали |
Look, buddy, I'm trying to be objective here, but we've had countless family functions before, and even though we wanted to kill one another, we never did. |
Работодатели должны проводить программы помощи служащим, направленные на оказание служащим содействия в преодолении бремени решения таких проблем, как пагубные привычки, семейные неурядицы или экономические трудности. |
Employers should have employee assistance programmes to help employees deal with the pressures of dealing with issues such as addiction, family problems, or economic hardship. |
У хорошенькой фрейлейн Гедвиги тоже были свои любовные неурядицы. |
The pretty Fraulein Hedwig had amorous troubles too. |
финансы, семейные неурядицы не связанные с воспитанием или отношения супругов, здоровье, друзья, духовность и общество. |
finance, family issues unrelated to romance or parenting, health, friends, spirituality and community. |
— Ну не досада ли, Найтли? — восклицала она.— И погода как на заказ!..Эти отсрочки и неурядицы просто несносны. |
Is not this most vexatious, Knightley? she cried.—And such weather for exploring!—These delays and disappointments are quite odious. |
You're having marital problems? |
|
Да, я могу себе представить, что он это сделал, если он измучен гнетом житейских неурядиц, а его обстоятельства были и впрямь нелегки. |
I say, I can conceive this, if he were under the pressure of hard circumstances-if he had been harassed as I feel sure Lydgate has been. |
С тех пор Худолеев запил и стал буянить, сводя счеты со всем светом, виноватым, как он был уверен, в его нынешних неурядицах. |
After that Khudoleev started drinking and became violent, settling accounts with the whole world, which was to blame, as he was convinced, for his present misfortunes. |
Нерегулярный характер международной торговли между развивающимися странами можно в определенной степени объяснить неурядицами в глобальной экономике. |
Irregularity in intra-regional trade among developing countries can, to some extent, be attributed to turbulence in the global economy. |
В течение года своего правления Тарквиний решил воспользоваться внутренними неурядицами Рима и совершить набег на Римскую территорию. |
During their year of office, Tarquinii decided to take advantage of Rome's domestic turmoil to raid Roman territory. |
И какая все это беспорядица, неурядица, глупость и пошлость, и я всему причиною. |
And what a welter of unseemliness and disorder and stupidity and bad manners! And I the cause of it all! |
Этого же хотели и сами инженеры, чтобы покончить с трудовыми неурядицами. |
This was also desired by engineers themselves to end labor troubles. |
После его отъезда и финансовых неурядиц поместье попало в многочисленные руки и пришло в упадок. |
Following his departure and financial woes the estate fell into numerous hands and disrepair. |
Начиная с конца X века Скопье переживало период войн и политических неурядиц. |
Starting from the end of the 10th century Skopje experienced a period of wars and political troubles. |
Потому что он заявился около моей двери весь такой грустный, с прекрасной сладкой мордашкой, и заставил меня забыть обо всех наших неурядицах. |
Because he showed up on my door all sad with his big, sweet face and made me forget everything that was wrong with us. |
Лидгейт был прав, считая, что работа облегчает ему гнет домашних неурядиц. |
Lydgate certainly had good reason to reflect on the service his practice did him in counteracting his personal cares. |
Поэтому этот список - ориентировочный комплект оборудования, на котором мы сможем комфортно себя чувствовать в «клубном» формате и уделять основное внимание музыке, а не техническим неурядицам. |
So let the musicians make the music, don't make them fight against problem gear. |
До последней недели он был в радужном настроении, никто и не подозревал о его душевных неурядицах... |
He was all smiles till last week. I don't think anybody knew how far gone he really was. |
Мне всю жизнь приходится выслушивать нытьё о твоих любовных неурядицах. |
All my whole life I had to listen to you whine about your dating woes. |
После того, что я так здорово промахнулся, я решил, что весь год проведу в кулуарах его кампании, и обнаружил множество экономических неурядиц. |
And having done that and gotten that so wrong, I decided to spend the ensuing year just out in Trumpworld, and I found a lot of economic dislocation. |
Ни одно выступление Владимира Путина на внешнеполитические темы не обходится без обвинений американских гегемонистов во всех неурядицах России. |
Vladimir Putin is incapable of giving a foreign-policy speech in which he does not blast American hegemony as the root of all of Russia's ills. |
Хаос после первого вторжения Дарков в королевство людей сменился веками невежества, неурядиц, голода и насилия. |
The chaos of the first incursion of the Dark into the realms of humankind had been followed by centuries of ignorance, social dislocation, famine, and violence. |
Время больших экономических неурядиц в Европе, вроде нынешних. |
A PERIOD OF INTENSE ECONOMIC UNREST IN EUROPE, NOT UNLIKE TODAY. |
- внутренние неурядицы - internal turmoil
- жизненные неурядицы - life troubles
- семейные неурядицы - family problems
- причиной путаницы / неурядицы в - cause confusion/turmoil in
- бытовые неурядицы - domestic turmoil
- экономические неурядицы - economic muddle
- неурядицы в - turmoil in
- неурядицы в Европе - turmoil in europe