Неясное, двусмысленное толкование - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
что-либо неясное - unclear
неясное значение - obscure meaning
неясное происхождение - uncertain origin
какой-то неясное - some obscure
неясное впечатление - blurry impression
неясное напластование - obscure bedding
неясное начало болезни - indefinite onset of a disease
неясное положение - unclear provision
неясное представление - dull apprehension
неясное, двусмысленное толкование - ambiguous construction
двусмысленный - ambiguous
двусмысленность - ambiguity
говорить двусмысленно - equivocate
двусмысленная - ambiguous
двусмысленности - ambiguity
определенная двусмысленность - some ambiguity
воспринимается двусмысленности - perceived ambiguity
двусмысленное послание - ambivalent message
некоторая двусмысленность - some ambiguity
менее двусмысленное - a less ambiguous
имя существительное: interpretation, rendition, rendering, exegesis, explanation, reading, exposition, gloss, explication, commentation
буквальное толкование - close interpretation
допускающий двойное толковани - double-edged
поддающийся толкованию - interpretable
толковании - interpretation
двоякое толкование - ambiguous
такое толкование - such an interpretation
должно толковаться как требование - shall be construed as requiring
должны регулироваться и толковаться в соответствии с законами - shall be governed by and construed under the laws
применение нормы на основе расширительного её толкования - liberal enforcement
юридическое толкование - legal construction
Синонимы к толкование: интерпретация, толкование, перевод, объяснение, дешифрирование, разъяснение, выяснение, оправдание, комментирование, аннотация
Значение толкование: Высказывание, содержащее объяснение чего-н., отражающее точку зрения на что-н..
Любой мандат, выдаваемый от имени всего международного сообщества, должен быть предельно ясным и конкретным, не оставляющим пространства для двусмысленных толкований. |
Any mandate given on behalf of the entire international community should be as clear and precise as possible in order to avoid ambiguity. |
Существует также некоторая двусмысленность в толковании 5 баллов в голландской системе образования. |
There is also some ambiguity in the interpretation of the 5 mark in the Dutch educational system. |
Статья, на которую я ссылался, ясно показывает, что даже испанцы не пришли к согласию относительно этих толкований. |
The article that I linked to makes it clear that even the Spanish have not come to agreement on these interpretations. |
При толковании Конституции никогда не следует забывать, что нация состоит из государств, которым доверены полномочия местного самоуправления. |
In interpreting the Constitution, it must never be forgotten that the Nation is made up of States to which are entrusted the powers of local government. |
Концепции деятельности по созданию потенциала необходимо было дать значительно более широкое толкование. |
Capacity-building needed to become a much broader concept. |
Таким образом, можно считать, что руководящее положение 1.2, в котором дано это определение, применимо к заявлениям, содержащим толкование как двусторонних, так и многосторонних договоров. |
Thus, guideline 1.2, which provides this definition, may be considered to be applicable to declarations which interpret bilateral as well as multilateral treaties. |
Встречи между палестинцами и израильтянами оставались безрезультатными из-за произвольного толкования Израилем любого достигнутого соглашения. |
Meetings between Palestinians and Israelis were going nowhere owing to the arbitrary way with which Israel has dealt with every agreement reached. |
Статье 29 Венской конвенции нельзя давать чрезмерно ограничительное толкование. |
Article 29 of the Vienna Convention must not be interpreted too narrowly. |
6.2.3.1 Устройство воспринимает визуальный спектр и во всех случаях воспроизводит данное изображение без необходимости толкования визуального спектра. |
The device shall perceive the visual spectrum and shall always render this image without the need for interpretation into the visual spectrum. |
Однако сегодня первоначальный смысл — бесспорно, широкий и допускающий разные толкования, хотя и основанный на определенной философии — искажен, затемнен и в целом утрачен. |
But today, this original meaning — broad, to be sure, and open to interpretation, but grounded in a particular philosophy — has been twisted, obscured, and altogether lost. |
Будь это действительно явная улика, нашу команду совершенно правильно обвинили бы в неверном толковании информации. |
And if this was truly a smoking gun, our team would be blamed – rightly – for getting it wrong. |
Он так привязан к фактам и не переваривает толкований. |
He has such a love for facts and such contempt for commentaries. |
To pretend anything else is a swindle - that's what it is, a barefaced swindle. |
|
Понятие фантазии в психоанализе крайне двусмысленно. |
The notion of fantasy in psychoanalysis is very ambiguous. |
Но, как бы ни думать об этом тройном -политическом, метеорологическом и поэтическом - толковании, прискорбный факт пожара остается несомненным. |
Whatever may be thought of this triple explanation, political, physical, and poetical, of the burning of the law courts in 1618, the unfortunate fact of the fire is certain. |
Никаких превратных толкований это завещание вызвать не могло. |
There was no misconstruing this. |
I'm not a huge fan of double entendres. |
|
Как думаешь, наступит ли когда-нибудь день, в который не всё, что я стану говорить, будет звучать двусмысленно и странно? |
Do you think there will ever come a time when everything I say isn't some weird double entendre? |
Итак, гороскопы, совет на какую лошадь поставить, толкование снов, что они угадали номер в лотерее . |
Ergo, horoscopes, tips on the horses, Interpretation of dreams so they can win on the numbers lotteries. |
We began to reinterpret the whole world. |
|
It also does not include disambiguation pages. |
|
На сегодняшний день дискуссия в этом разделе в основном касается толкования, а не существа. |
The debate in this section to date is largely one of interpretation and not substance. |
Толкование повествует, что Мухаммад видел Гавриила во всем его ангельском великолепии только дважды, в первый раз, когда он получил свое первое откровение. |
Exegesis narrates that Muhammad saw Gabriel in his full angelic splendor only twice, the first time being when he received his first revelation. |
There is no ambiguity for Knowledge like for Mercury. |
|
Очень немногие поднимали вопросы о двусмысленности, и письма, действительно опубликованные в колонке, не были среди этих немногих. |
Very few raised questions about ambiguity, and the letters actually published in the column were not among those few. |
Так что я, безусловно, являюсь правообладателем в любом толковании этого слова. |
So I am certainly the copyright holder by any interpretation of the word. |
К сожалению, это добавило 667 ссылок на страницу двусмысленности. |
Unfortunately, this added 667 links to a disambiguation page. |
Толкование этого соглашения привело к насильственной репатриации всех советских граждан независимо от их желания. |
The interpretation of this Agreement resulted in the forcible repatriation of all Soviet citizens regardless of their wishes. |
Это толкование встречается в христианстве еще со времен Юстина мученика и Мелитона Сардийского и отражает идеи, уже присутствовавшие у Филона. |
This interpretation is found in Christianity as early as Justin Martyr and Melito of Sardis, and reflects ideas that were already present in Philo. |
или я вчитываюсь в какую-то двусмысленность, которой на самом деле нет. |
or I'm reading into some kind of double-entendre that isn't really there. |
Как правило, двусмысленность является особенностью грамматики, а не языка, и можно найти однозначную грамматику, которая порождает тот же контекстно-свободный язык. |
Usually, ambiguity is a feature of the grammar, not the language, and an unambiguous grammar can be found that generates the same context-free language. |
Это дает большую свободу толкования Палате представителей и Сенату. |
This gives a lot of freedom of interpretation to the House of Representatives and the Senate. |
Протестантские реформаторы, начиная с XVI века, принесли на Запад новые толкования христианского права. |
Protestant reformers, beginning in the 16th century, brought new interpretations of Christian law to the West. |
В законе о завещании это правило также предпочтительно, поскольку завещатель обычно не указывает, какое толкование завещания является подходящим. |
In probate law the rule is also favored because the testator is typically not around to indicate what interpretation of a will is appropriate. |
О сновидениях также входит в издание 1953 года и вторая часть работы Фрейда о сновидениях, том пятый, Толкование сновидений II и о сновидениях. |
On Dreams is also included in the 1953 edition and the second part of Freud's work on dreams, Volume Five, The Interpretation of Dreams II and On Dreams. |
В соответствии с английской правовой системой судьи не обязательно имеют право самостоятельно принимать решения о развитии или толковании закона. |
Under the English legal system, judges are not necessarily entitled to make their own decisions about the development or interpretations of the law. |
Это положение впоследствии подвергалось многочисленным судебным толкованиям, поскольку оно делало предоставление залога весьма дискреционным для каждого мирового судьи. |
This provision was subsequently subject to much judicial interpretation, as it made the granting of bail highly discretionary for each justice of the peace. |
Согласно более позднему толкованию раввинов, эти 24 группы менялись каждую субботу по окончании службы в Мусафе. |
According to later rabbinical interpretation, these 24 groups changed every Sabbath at the completion of the Mussaf service. |
Это способствовало такой двусмысленности в вопросе о том, где провести границу между птицами и рептилиями. |
This has contributed to this ambiguity of where to draw the line between birds and reptiles. |
Толкование пословиц часто бывает сложным, но лучше всего это делается в определенном контексте. |
Interpreting proverbs is often complex, but is best done in a context. |
Геродот связывает свою богиню-покровительницу Аргимпасу с Афродитой Уранией через толкование грека. |
Herodotus associates their patron goddess, Argimpasa, with Aphrodite Urania via interpretatio graeca. |
В то время французская делегация ООН настаивала на таком толковании, но рабочими языками Секретариата являются английский и французский языки. |
The French UN delegation insisted on this interpretation at the time, but both English and French are the Secretariat's working languages. |
Ничто, кажется, не связано с ними, у них, похоже, не было много просмотров страниц в 2019 году, а некоторые даже двусмысленны. |
Nothing seems to link to them, they didn't seem to have many pageviews in 2019, and some are even ambiguous. |
Мне так и не удалось найти ясного и однозначного объяснения, эксперты дают несколько более или менее приемлемых толкований. |
I have not been able to find a clear and straightforward explanation, experts give a few more or less acceptable interpretations. |
Как и в некоторых других баснях Эзопа, урок, который он преподает, кажется двусмысленным. |
As in several other fables by Aesop, the lesson it is teaching appears ambiguous. |
То, что некоторые люди имеют такое толкование, - это то, что сообщается в статье, и это, безусловно, факт. |
That some people have that interpretation is what is being reported in the article, and that's certainly a fact. |
Большинство муфассиров повторяют упомянутые толкования, но обычно более кратко. |
Most mufassirs repeat the mentioned interpretations, but usually more briefly. |
Сон истинен, и его толкование заслуживает доверия. |
The dream is true and the interpretation is trustworthy. |
Среди толкований Корана и хадисов раннее прекращение жизни является преступлением, будь то самоубийство или помощь в совершении самоубийства. |
Among interpretations of the Koran and Hadith, the early termination of life is a crime, be it by suicide or helping one commit suicide. |
Раннехристианская церковь была очень слабо организована, что привело к бесчисленным толкованиям христианских верований. |
The early Christian Church was very loosely organized, resulting in myriad interpretations of Christian beliefs. |
Они сделали акцент на буквальном толковании Писания и выделили Христа. |
They put emphasis on the literal interpretation of Scripture and highlighted Christ. |
Эта теория была опубликована в его книге 1899 года Толкование сновидений. |
This theory was published in his 1899 book, The Interpretation of Dreams. |
Между прочим, существует спор о Копенгагенском толковании, в котором говорится, что существует полгосударство, такое же, как и этот спор. |
There is a dispute over Copenhagen interpretation, which states there is a half-state as same as this dispute, by the way. |
Это не вера в тот или иной тезис, не толкование священной книги. |
It is not the 'belief' in this or that thesis, nor the exegesis of a 'sacred' book. |
То, что вы не можете сделать, то, что никто из вас не может сделать,-это навязать несуществующее толкование, не сформулированное в четких и реальных письменных формулировках. |
What you may not do, what none of may do, is impose a non-existent interpretation not articulated in clear and actual written formulations. |
His reply about the title was a little ambiguous. |
|
Отсутствие кодификации шариата приводит к значительным различиям в его толковании и применении. |
The lack of codification of Sharia leads to considerable variation in its interpretation and application. |
Но это должно быть сделано с большой осторожностью и в идеале рецензируемо, чтобы избежать любого неправильного толкования. |
But it would have to be done with a lot of care and ideally peer-reviewed to avoid any misinterpretation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «неясное, двусмысленное толкование».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «неясное, двусмысленное толкование» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: неясное,, двусмысленное, толкование . Также, к фразе «неясное, двусмысленное толкование» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.