Обнародован - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
введен в действие, издан, принят, передан
Релиз 0.10 был обнародован 16 февраля 2015 года. |
Release 0.10 was made public on 16 February 2015. |
The track list of the album was revealed on September 26, 2011. |
|
On June 5, 2014, Valukas' report on the recall was made public. |
|
Примерно в то же время, когда выкуп акций был обнародован, Moody'S и S&P снизили рейтинг Enron всего на одну ступень выше мусорного статуса. |
Around the time the buyout was made public, Moody's and S&P both reduced Enron's rating to just one notch above junk status. |
Указ о действии этого процесса был обнародован 6 апреля 1979 года. |
The decree on the validity of the process was promulgated on April 6, 1979. |
Исламский шариат является основой законодательства Омана в соответствии со статьей 2 его Конституции и обнародован в качестве султанского декрета 101/1996. |
Islamic Sharia is the basis for legislation in Oman per Article 2 of its Constitution, and promulgated as Sultani Decree 101/1996. |
Впервые этот список был обнародован в 1948 году, когда в него вошли 78 групп. |
This list was first made public in 1948, when it included 78 groups. |
Спустя менее двух месяцев был обнародован бюджет на 2017 год, согласно которому государственные расходы в 2017 году повышались на 8% по сравнению с предыдущим годом. |
Less than two months later, the budget announced for 2017 that reads an increase in public spending by 8% y-o-y in 2017. |
Он заменил предыдущий специальный закон, Regimini Ecclesiae universae, который был обнародован Павлом VI в 1967 году. |
It replaced the previous special law, Regimini Ecclesiæ universæ, which was promulgated by Paul VI in 1967. |
Логотип с изображением полной маски был обнародован еще до изменения. |
The logo featuring a full mask was publicized before the change. |
However, the OPIC report was later publicly released. |
|
Один том был обнародован, но Верховный суд штата постановил в 1981 году, чтобы два других были запечатаны навсегда. |
One volume was made public, but a State Supreme Court ordered in 1981 that the other two be sealed permanently. |
14 мая был обнародован аудиторский отчет генерального инспектора. |
On May 14, the Inspector General's audit report was made public. |
Составленный фоторобот нападавшего был обнародован, и после сотен телефонных звонков Тед был арестован в 1975 году. |
A composite sketch of the attacker is released and, following hundreds of phone calls, Ted is arrested in 1975. |
В Италии Персано объявил о победе, вызвав большое первоначальное празднование, пока не был обнародован реальный исход битвы. |
In Italy, Persano announced a victory, causing much initial celebration until the real outcome of the battle was publicized. |
Название цвета keppel используется с 2001 года, когда он был обнародован как один из цветов на Xona. |
The color name keppel has been in use since 2001, when it was promulgated as one of the colors on the Xona. |
The series logotype was revealed to public in mid-October 2017. |
|
В августе 2007 года код, используемый для создания домашней страницы Facebook и страницы поиска, когда посетители просматривают сайт, был случайно обнародован. |
In August 2007, the code used to generate Facebook's home and search page as visitors browse the site was accidentally made public. |
Три дня спустя был обнародован его секретный договор с министрами Голштинии, а также полевой архив со всеми секретными документами, запечатанными мощными печатями. |
Three days later, his secret treaty with the ministers of Holstein was revealed, along with his field archive with all his secret documents sealed with mighty seals. |
Основной публичный характер закона требует, чтобы закон, будучи должным образом обнародован, применялся к любому лицу в той юрисдикции, где он применяется. |
The essential public character of a law requires that the law, once properly promulgated, must apply to anyone in the jurisdiction where the law applies. |
Обнародовать в печати. |
Publish it in the press. |
Документальный фильм также сыграл важную роль в обнародовании обвинений по делу покойного певца Майкла Джексона. |
A documentary was also instrumental in publicizing accusations in the case of late singer Michael Jackson. |
У меня нет проблем с обнародованием налоговой информации во время аудита. |
I have no problem in releasing my tax information while under audit. |
После 2006 года Ван утверждает, что все сигналы тревоги, связанные с деятельностью СЭС, были обнародованы путем размещения по адресу: arxiv. |
After 2006, VAN claim that all alarms related to SES activity have been made public by posting at arxiv.org. |
Немецкая газета Süddeutsche Zeitung впервые получила обнародованные данные от анонимного источника в 2015 году. |
The German newspaper Süddeutsche Zeitung first received the released data from an anonymous source in 2015. |
В ответ на это бездействие Сапата обнародовал План де Айала в ноябре 1911 года, объявив себя мятежником против Мадеро. |
In response to this lack of action, Zapata promulgated the Plan de Ayala in November 1911, declaring himself in rebellion against Madero. |
Президент США Билл Клинтон распорядился обнародовать многочисленные документы, касающиеся политики и действий США в отношении Чили. |
U.S. President Bill Clinton ordered the release of numerous documents relating to U.S. policy and actions toward Chile. |
Первый закон против однополых браков был обнародован христианскими императорами Констанцием II и Константом. |
The first law against same-sex marriage was promulgated by the Christian emperors Constantius II and Constans. |
В 2013 году в ходе обнародования данных о массовой слежке Facebook был идентифицирован как участник программы PRISM администрации национальной безопасности США. |
The 2013 mass surveillance disclosures identified Facebook as a participant in the U.S. National Security Administration's PRISM program. |
Екатерина обнародовала дворянскую грамоту, подтверждающую права и свободы русского дворянства и отменяющую обязательную государственную службу. |
Catherine promulgated the Charter to the Gentry reaffirming rights and freedoms of the Russian nobility and abolishing mandatory state service. |
Диана Гулд умерла в декабре 2011 года, всего за несколько недель до того, как этот отчет был обнародован. |
Diana Gould died in December 2011, just a few weeks before the existence of the report was made public. |
13 октября 2015 года Toyota обнародовала детали гибридного привода Synergy четвертого поколения, который будет представлен в 2016 модельном году. |
On October 13, 2015 Toyota made public details of the Fourth Generation Hybrid Synergy Drive to be introduced in the 2016 model year. |
Это был первый раз, когда фильм был запрещен в Бразилии с момента обнародования конституции 1988 года. |
This was the first time a film was banned in Brazil since the promulgation of the 1988 Constitution. |
Были арестованы высшие лидеры оппозиции и обнародованы шесть эдиктов, устанавливающих правление Луи-Наполеона. |
Top opposition leaders were arrested and six edicts promulgated to establish the rule of Louis-Napoleon. |
Если бы я хотел его обнародовать, положил бы в папку с самого начала. |
And if I'd wanted it disclosed, I wouldn't have misfiled it in the first place. |
Ее нынешний статус в связи с завершением предусмотренного судом надзорного условно-досрочного освобождения и реституции не был обнародован. |
Her current status regarding the completion of her court mandated supervised parole and restitution has not been released to the public. |
Худший кошмар окружного поркурора если этот видок будет обнародован. |
The DEA's worst nightmare is that face out in public. |
Полный текст соглашения был обнародован 25 июня 2010 года. |
The full text of the agreement was released to the public on 25 June 2010. |
По завершении операции будут обнародованы данные о потерях и о причинах сложившейся ситуации. |
Once the operation is completed, information about losses and the reasons for the current situation will be made available. |
Но я не готова вышибать клин клином, да и не уверена, что обнародовать эту вещь будет хорошей идеей. |
But I'm not ready to resort to fighting fire with fire, and yet I'm not really sure talking things out Is a good idea. |
Полагаю, немало времени уйдёт на то, чтобы все вы ознакомились с материалами и решили, какую их часть вы хотите обнародовать или не хотите вовсе. |
I presume it'll take a good amount of time for all of you to wade through the materials and decide how much, if any, you want to introduce. |
Впоследствии, в 1803 году, когда Севье объявил о своем намерении вернуть себе губернаторство, Роан обнародовал доказательства. |
Subsequently, in 1803, when Sevier announced his intention to regain the governorship, Roane released the evidence. |
Советник Милк вышел на лужайкку в Дьюбос парке сегодня, чтобы обнародовать новый закон. |
Supervisor Milk took to the grassy lawn at Duboce Park this afternoon to publicize the new law. |
Возмущенные ее попыткой обнародовать новую Конституцию, они решили свергнуть Королеву, свергнуть монархию и добиться присоединения Гавайев к Соединенным Штатам. |
Outraged by her attempt to promulgate a new constitution, they moved to depose the Queen, overthrow the monarchy, and seek Hawaii's annexation to the United States. |
ФБР признало, что располагает 281 страницей досье на Леннона, но отказалось обнародовать большинство из них на том основании, что они содержат информацию о национальной безопасности. |
The FBI admitted it had 281 pages of files on Lennon, but refused to release most of them on the grounds that they contained national security information. |
Первые законы и постановления были обнародованы в 16-17 веках. |
The first laws and regulations were promulgated in the 16th and 17th centuries. |
кампания, направленная на сокращение нездоровых аспектов коммерчески производимой пищи и борьбу с детским ожирением, была обнародована Белым домом в феврале 2010 года. Г-жа. |
campaign, to reduce the unhealthy aspects of commercially produced food and fight childhood obesity, was unveiled by the White House in February 2010. Mrs. |
В средневековой Японии тайные учения об И-Цзине были обнародованы мастером Дзэн Риндзаем Коканом Сиреном и Синтоистом Есидой Канэтомо. |
In medieval Japan, secret teachings on the I Ching were publicized by Rinzai Zen master Kokan Shiren and the Shintoist Yoshida Kanetomo. |
WikiLeaks обнародовал дипломатические телеграммы США, в которых говорится, что Оман помог освободить британских моряков, захваченных ВМС Ирана в 2007 году. |
WikiLeaks disclosed US diplomatic cables which state that Oman helped free British sailors captured by Iran's navy in 2007. |
Только центральный Багдадский районный морг последовательно обнародовал цифры. |
Only the central Baghdad area morgue has released figures consistently. |
Как вы помните, мы договаривались, что это будет обнародовано в этот исторический день. |
It was, you'll recall, our agreement that I would have a public face on this historic day. |
Желание обнародовать информацию - это одно. |
It's one thing to want to blow the whistle. |
7 февраля 2013 года Иран обнародовал видеозапись якобы с самолета-невидимки RQ-170. |
On 7 February 2013, Iran released video footage allegedly from the RQ-170 stealth plane. |
Глава администрации Мик Малвани сообщил Трампу, что обнародование меморандума было ошибкой, в результате чего президент был раздражен советом, который дал ему барр. |
Chief of staff Mick Mulvaney advised Trump that releasing the memorandum had been a mistake, causing the president to become irked by the advice Barr had given him. |
Действительно, Вы обнародовали утверждения, свидетельствующие об ее здоровье. |
Indeed, you have made public statements testifying to their health. |
Я прошу, чтобы клеветнические выпады председателя Совета министров не были обнародованы! |
I demand that the slanderous insinuations that the Prime Minister just made not be recorded in the official record! |
Как правило, никакая информация не может быть обнародована без согласия пациента, за исключением исключительных обстоятельств. |
In general, no information can be released without patient consent, unless there are exceptional circumstances. |
Я просто обнародовал свое мнение о налогообложении интернет-коммерции. |
I'm simply stating my opinion about the taxation of Web commerce. |
The letters have never been released to the public. |
- был обнародован - has been publicised
- обнародован в - promulgated to
- регулирование обнародован - regulation promulgated
- Обнародован в соответствии - promulgated pursuant
- обнародован на национальном уровне - promulgated at national level
- Обнародован стандарт - promulgated standard