Никто не заслуживает - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
никто не заметит - no one will notice
если никто другой - if no one else
никто на земле - nobody on earth
никто, кроме - no one else but
таких причёсок больше никто не носит - nobody wears such hairdos any more
никто в здравом уме не поверит такой истории - nobody in their senses would believe such a story
никто не позволил - none allowed
никто не может быть привлечен - no one may be prosecuted
никто не сказал ни слова - no one said a word
никто никогда не делает - nobody ever does
Синонимы к никто: никто, никого, никакая, никакие, никакой, ни один
Значение никто: О человеке, не состоящем с кем-н. в родственных, дружеских отношениях ( разг. ).
не свойственный человеку - incongruous
не остановить мяч - fumble
не давать покоя - to restrain
не совсем белый - off-white
не относящийся к вопросам морали - non-moral
я не против - I don't mind
ни с кем не обращаться - with no one to turn to
не принимайте это близко к сердцу - take it easy
ничего не доказываю - proving nothing
приобретение пакета акций, не дающего контроля - minority investment
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
не заслуживает внимания - is not worthy
Вы заслуживаете что-то лучше - you deserve something better
заслужи это - earn it
заслуживает дальнейшего исследования - worthy of further investigation
заслуживают равной защиты - deserve equal protection
заслуживают того, чтобы выиграть - deserve to win
который заслуживает - which deserves
мы заслужили немного - we deserve a little
свидетельские показания, заслуживающие доверия - trustworthy testimony
я заслуживаю - i deserve you
Синонимы к заслуживает: стоить, достойный, приобретать, зарабатывать, добиваться, был достойным, завоевывать, удостаиваться, стяжать
No one should carry that kind of burden. |
|
Никто не заслуживает хоронить свой холодильник. |
Nobody should have to bury their fridge. |
No man living better deserves the title. |
|
Nobody deserves brain cancer. |
|
Никто не заслуживает специального пропуска, чтобы совершить преступление и избежать справедливого наказания, просто заявив о какой-то классовой принадлежности жертвы. |
No one deserves a special pass to commit crimes and escape just punishment by simply claiming some sort of class-related victimhood. |
Я знаю, что царица злая и никто не заслуживает смерти больше, ты действительно думаешь , что сможешь её хладнокровно убить? |
I know the Queen is evil, and no-one more deserves to die, but do you really believe that you can take her life in cold blood? |
Он любил свою страну так, как никто другой не любил ее, но ни один человек не заслуживал от нее меньшего. |
He loved his country as no other man has loved her; but no man deserved less at her hands. |
Это еще старая традиция, награждать победителей, и никто не заслуживает этого больше, чем вы. |
It's a fine old custom to reward victorious generals and no one deserves it more than you. |
Ислам учит, что никто не может обрести спасение просто в силу своей веры или поступков, вместо этого это милость Бога, которая заслуживает их спасения. |
Islam teaches that no one can gain salvation simply by virtue of their belief or deeds, instead it is the Mercy of God, which merits them salvation. |
Никто из животных не должен будет вступать в контакт с людьми, которые по-прежнему не заслуживают ничего, кроме презрения. |
There would be no need for any of the animals to come in contact with human beings, which would clearly be most undesirable. |
Ислам учит, что никто не может обрести спасение просто в силу своей веры или поступков, вместо этого это милость Бога, которая заслуживает их спасения. |
Islam teaches that no one can gain salvation simply by virtue of their belief or deeds, instead it is the Mercy of God, which merits them salvation. |
Никто не заслуживает его больше тебя. |
One that there is none more deserving of. |
Никто его не заслуживает так, как ты, брат. |
No one is more deserving of it, brother. |
Да, но никто не заслуживает унижений от езды в общественном транспорте. |
Yeah, but no man is worth suffering the indignity of mass transit. |
Лэрд Линна отчаивался в своем наивном и глупом сыне, щедром до безобразия и доверчивом, которого никто не заслуживал. |
The Laird of Lynn despaired of his naive and foolish son, generous to a fault and giving trust were none was deserved. |
Well, no one deserved to win this week more than you. |
|
No one has ever deserved it more than you. |
|
Well, if anyone deserves it, it's you. |
|
I inquired the way to the inn, but no one replied. |
|
Я и рад бы тебе ответить: конечно, увидишь, но никто не может предсказать будущее, Мэгги, даже священник. |
I'd like to say of course you will, but no one can predict the future, Meggie, even priests. |
Они заслуживают процесса, который поможет им вернуться должным образом и эффективно. |
They deserve a process that will help them return properly and efficiently. |
Any man who beats a woman ought to die. |
|
No one holds a place in his heart like you do. |
|
Он может делать с пластмассами и керамикой то, чего не может никто в мире. |
He can do things with plastics and ceramics that no other man in the world can. |
Никто еще не разглядывал именно этот кирпич с таким вниманием и любовью. |
No one had ever examined that particular brick with care and affection before. |
Ее превозносили не по заслугам, а об инциденте никто не упоминал. |
She had been extolled far beyond her deserts and the incident was never mentioned. |
Никто никогда не узнает, что лидеры могущественных наций отвечают на мои звонки в любой момент. |
One would never know that the leaders of powerful nations respond to my call on a moment's notice. |
Но эти вопросы должны быть поставлены, и они заслуживают того, чтобы дать на них ответы. |
But these questions must be raised and they deserve to be answered. |
Эти сеятели страха заслуживают того, чтобы держать их на обочине. |
These purveyors of fear deserve to be kept on the sidelines. |
Как было отображено на состоявшемся 16 сентября 2002 года и посвященном африканскому развитию пленарном заседании высокого уровня, НЕПАД заслуживает одобрения как динамичная африканская инициатива в интересах развития. |
As reflected in the high-level plenary meeting on African development, on 16 September 2002, NEPAD should be welcomed as a dynamic African development initiative. |
Никто не может прятаться на высокой должности, будучи подвластным только смерти и собственной скуке. |
No one can keep himself ensconced in high office subject only to death or his own boredom. |
Доктора сказали его родителям, что он никто не сможет общаться и социально взаимодействовать, и что он никогда не будет много разговаривать. |
And the doctors told his parents he was never going to be able to communicate or interact socially, and he would probably never have too much language. |
Далее, такие государства издавна конфликтуют с Россией, а это увеличивает шансы на то, что никто не будет давать им гарантии защиты. |
Furthermore, they have a history of conflict with Russia, which increases the odds that might seek to redeem a pledge of protection. |
Хотя никто этого не добивался, но в сознании аудитории сложилась весьма мрачная картина. |
While it might not be intentional, a gloomy picture was left in the audience minds. |
But that doesn't mean it hasn't been attempted. |
|
Простите меня, если я обхожусь без формальностей, никто не знает лучше вас, что время дорого. |
Forgive me if I dispense with the niceties. no-one more than you knows that time is of the essence. |
Прости, ты считал, что пятнадцать человек будут подстрелены в вашем паршивом городишке, и никто не явится? |
Sorry, do you think fifteen people are gonna get shot in your poxy little town, and no-one's gonna come? |
Никто не знал про его показания. |
Nobody else knew about his debriefing. |
Не все приходили, кто приходил — смущался и жаловался, но мы пришли к выводу, что никто из них не пострадал, ничью психику мы не травмировали. |
The meetings were sparsely attended, full of confusion and complaints, but we concluded that no one showed signs of harm, no one had been traumatized. |
Но что. если с тех пор никто не трогал лампу, и я бы ее отыскал... тогда я стал бы новым хозяином джинна. |
But if no one has rubbed the lamp since and I were to discover it... then that would make me the genie's new master. |
Если бы этот обычай заслуживал порицания, то его не придерживалось бы столько благочестивых людей. |
If there were any crime in the practice, so many godly men would not agree to it. |
Ты заслуживаешь того, кто сделает тебя счастливой и это величайшая досада в жизни, что я не смогу стать таким человеком. |
You deserve someone that can make you happy and it is the greatest displeasure of my life that I cannot be that man. |
Признаюсь вам, сэр, - отвечал Джонс, - я никогда не слышал благоприятного мнения о цыганах, какого они, по-видимому, заслуживают. |
I must confess, sir, said Jones, I have not heard so favourable an account of them as they seem to deserve. |
Мы хотим дать тебе финансовую свободу, которую ты заслуживаешь чтобы быть самим собой в творчестве. |
We wanna give you the financial freedom that you deserve to be yourself creatively. |
Пожалуй, лучше, чем я заслуживаю. |
Better than I deserve, most likely. |
Я не говорю, что он не заслуживает победы, потому что песни для его альбома выбрали мы с его мамой. |
Now, I'm not saying that he is any less deserving of an ASA just because me and his mama picked all his songs for his album. |
You said he deserved a greater punishment. |
|
Мне нужна слава, которой я не заслуживаю, чтобы сохранить имя, право носить которое я не заработал. |
I need a prestige I don't deserve for an achievement I didn't accomplish to save a name I haven't earned the right to bear. |
Основная точка зрения Смолина относительно масштабов международного движения состоит в том, что не все достойные человеческие дела заслуживают того, чтобы быть названными или действовать в соответствии с правом. |
Smolin's basic view regarding the scope of the international movement is that not all worthy human causes deserve to be labeled or acted upon as a right. |
Обычно считается, что творчество поощряется благоприятной, заботливой, заслуживающей доверия средой, способствующей самоактуализации. |
Creativity is commonly considered to be fostered by a supportive, nurturing, trustworthy environment conducive to self-actualization. |
Я думаю, что тот факт, что большинство женщин, с которыми он связывается, в конечном итоге пытаются покончить с собой, также заслуживает упоминания. |
I think the fact that most of the women he gets involved with seem to end up trying to kill themselves is worth mentioning as well. |
Та, у кого есть муж, заслуживает большего наказания, если она совершает блуд. |
She who has a husband deserves a greater penalty if she commits fornication. |
Некоторые критики утверждали, что ее выступление было упущено из виду и заслуживало награды Эмми. |
Some critics asserted that her performance was overlooked, and deserved consideration for an Emmy Award. |
Если вы считаете, что жизнь, привычки, проблемы и достижения Трейвона заслуживают внимания, не стесняйтесь начать страницу биографии. |
If you think Trayvon's life, habits, troubles and accomplishments are noteworthy, feel free to begin a biography page. |
Однако население, как представляется, находится в демографической изоляции и заслуживает особой защиты. |
However, the population appears to be demographically isolated and deserves special protection. |
Я думаю, что этот чувак заслуживает некоторого уважения за то, что получил эту идею. |
I think this dude deserves some respect for getting this idea. |
Это зависит от вас, чтобы увидеть, заслуживают ли эти группы упоминания в статье. |
It's up to you to see if these groups deserve to be mentioned in the article. |
Заслуживающие доверия женщины также набирались на административные и канцелярские должности. |
Trustworthy women were similarly recruited for administrative and clerical jobs. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «никто не заслуживает».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «никто не заслуживает» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: никто, не, заслуживает . Также, к фразе «никто не заслуживает» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.