Никто в здравом уме не поверит такой истории - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
никто не говорил - no one spoke
никто не имел - no one else had
никто не ожидает, что испанская инквизиция - nobody expects the spanish inquisition
никто из нас не имеет - none of us have
никто не заботился о том - nobody cared about
никто не играет - nobody plays
никто не опубликовал - none published
никто не подошел к двери - no one came to the door
никто не родился - no one was born
никто не сравнивает - no one compares
Синонимы к никто: никто, никого, никакая, никакие, никакой, ни один
Значение никто: О человеке, не состоящем с кем-н. в родственных, дружеских отношениях ( разг. ).
бывать в церкви - go to church
сажать в горшок - pot
в отставке - retired
повышаться в ценности - appreciate
посвящать в священники - priest
ехать в телеге - cart
зарывать в землю - bury
в узком смысле слова - in the narrow sense of the word
в плохом состоянии - In a bad condition
в жалком состоянии - in a miserable state
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
здравомыслие - sanity
апеллировать к здравому смыслу - appeal to reason
безопасно и здравомыслящий - safe and sane
действовать вопреки здравому смыслу - to act contrary to common sense
делать честь чьему-л. здравому смыслу - be a tribute to common sense
здравомыслящий для - sane for
никто в здравом уме не поверит такой истории - nobody in their senses would believe such a story
пациент находится в здравом уме - patient is completely rational
Ни один здравомыслящий - no sane
пребывание в здравом уме - stay sane
Синонимы к здравом: сильный, нормальный, правильно, умный, здоровый
не позднее - not later
не оправдать - not justify
не к месту - out of place
сила, не имеющая себе равной - force that is unequal
ног под собой не чувствовать от гордости - feet under itself not to feel pride
не достаточно хорош - not good enough
не несет ответственности - not liable
не почти - not nearly
не приводя к дефициту - entailing no deficit
не зафиксировано - not fixed
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
поверительное клеймо - verification mark
поверить, что один - make believe one is
не могу в это поверить - I can not believe it
заставить его поверить - make him believe
вы не поверите мне, - you wouldn't believe me
кто поверит - who is gonna believe
поверить, что ты собираешься - believe you were gonna
чтобы поверить - it to believe it
поверить слухам - put credit in hearsay
так трудно поверить - so hard to believe
такой уж я - that's just the way I am
будет такой, что - will be such that
для такой программы - for such a program
в такой степени, - in an extent
такой мужлан - such a dork
такой большой аудитории - such a large audience
нет такой политики - no such policy
такой же как ты - same as you
он такой болтун /говорун/ - he is such a (great) talker
она не была такой - it was not such
Синонимы к такой: таковский, таковой, подобный, этакий, эдакий, разэтакий, сякой, таков, экий, экой
Значение такой: Именно этот, подобный данному или тому, о чём говорилось.
Музей истории и традиций Sado History and Traditional Museum - sado history and traditional museum
блестящая страница в истории зодчества - a brilliant page in the history of architecture
две истории - two stories
в истории нашей планеты - in the history of our planet
книги по истории - history books
Фильм основан на реальной истории - film is based on a true story
марка по истории - mark on history
наши истории успеха - our success stories
медицинские и хирургические истории - medical and surgical history
Рассказывая истории, - in telling stories
Синонимы к истории: история, рассказ, повесть, происшествие
Ни одна женщина в здравом уме не станет изображать из себя беременного мамонта без лица. |
No woman in her right mind would make herself out to look like a pregnant mammoth with no face. |
Я усомнился в этом здравом смысле и поплатился за это. |
I questioned that common sense, and paid the price. |
Холмс послал за Слейни с помощью танцующих мужчин, зная, что Слейни поверит, что послание от Элси. |
Holmes had sent for Slaney using the dancing men, knowing that Slaney would believe the message is from Elsie. |
При правильной подаче народ поверит, что это событие было запланировано. |
With the right spin, the public will believe that this event was intentional. |
Смотрите на следующей неделе розыгрыш, в котором жительница Милуоки поверит в то, что работает в лабортарии с приведениями. |
Tune in again next week, when we make a woman from Milwaukee think she's working at a haunted abortion clinic. |
Ни один офицер, достойный своего звания, не поверит в такой элементарный обман. |
No officer worth his salt would fall for such a simple hoax. |
Вы не были в здравом уме, что было вызвано неистовым либидо, когда женились на ней. |
You married her out of a mental infirmity caused by a raging libido. |
Существует крошечная, но чудовищная возможность, что мальчик действительно в это поверит. |
There was a faint, awful possibility the boy might believe him. |
Находясь в здравом уме, совершенно свободно и ни от кого независимо, в случае моей смерти, прошу таким образом распорядиться моим движимым... движимым. |
In the event of my sound mind, under coercion from no one, thus freely... dispose of my moveable and... |
Сразу же было очевидно, что она совершенно здорова, в здравом уме, и с ее рассудком все в порядке Но она была очень напугана и сбита с толку тем, что у нее были видения. |
It was evident straight away that she was perfectly sane and lucid and of good intelligence, but she'd been very startled and very bewildered, because she'd been seeing things. |
And what, you think a jury's going to take your word for it? |
|
Ведь когда я в здравом уме, то Смит и все, что его касается, представляется мне просто сном, и мысль о нем просто не пришла бы мне в голову. |
The truth is, when I am in my right senses, Smith and all his affairs seem like a dream to me. Any idea connected with him would never enter my mind.' |
Какой простак поверит этой химере? -воскликнул молодой человек, задетый немым и полным ехидного издевательства смехом старика. |
Is there anybody in the world simple enough to believe in that idle fancy? said the young man, nettled by the spitefulness of the silent chuckle. |
Наверняка сомневались в его здравом уме. |
Surely, someone must've questioned his sanity in the end. |
yes I can tell him I can make him believe anytime I can make him |
|
Назовите это помешательством, а я скажу, что теперь уж ничего не поделаешь, - я не могу остаться в здравом уме. |
Call it madness, and I tell you I can't help it now, and can't be sane. |
— Хаус, из ваших слов следует, что этот парень поверит всему... — Ты разве участвуешь в этой сценке? |
House,from what you say, this guy will trust-are you in this scene? |
И считаете, что вам кто-нибудь поверит? Рвущаяся к власти помощница, которой отказали в должности в новой администрации. Теперь она пытается любой ценой отомстить, так ведь? |
And you think they'll believe you-a power-hungry aide denied a post in my administration and looking for revenge at any cost? |
Всякий, кто в него поверит, разочаруется; вот вам пример - наша больница. |
He would disappoint everybody who counted on him: I can see that at the Hospital. |
Могу рассчитывать на то, что ты в здравом уме? |
Can I assume that you're the rational one? |
Она знает, какой он беспокойный, она вам поверит. |
She knows how restless Frank's been; she'll believe you. |
Неужто ты надеешься, что кто-нибудь поверит этим вракам насчет какой-то леди и соверена? -говорит квартальный, косясь на него с невыразимым презрением. |
You don't expect anybody to believe this, about the lady and the sovereign, do you? says the constable, eyeing him aside with ineffable disdain. |
Однако, будучи в здравом уме, я не могу игнорировать уголовные обвинения против заявителя. |
However, I cannot in good conscience ignore the criminal charges against the applicant. |
Все снова принялись кто резать по кости, кто очищать шкуры, но он крепко сжал губы, чтобы не вырвались у него слова, которым все равно никто не поверит. |
Bone-scratching and skin-scraping were resumed, but he shut his lips tightly on the tongue that could not be believed. |
No one in his right mind would mix hymetusite and passengers. |
|
Но если этот доктор Уэлс так заслуживает доверия, как вы утверждаете, он не поверит устному отчету дельца. |
But if this Dr. Wells is as reputable as you claim, he won't trust a verbal report, from a businessman. |
Он пребывал в абсолютно здравом уме и не страдал никакой формой мании преследования. |
Richard had been in full possession of his faculties. He was not the man to have persecution mania in any form. |
Находясь в здравом уме, я завещаю своему сыну, Чарльзу Сэнфорду Бэббиту, эту машину - Бьюик со съемной крышей, тот самый автомобиль, ставший причиной нашего раздора. |
'l hereby bequeath to my son, Charles Sanford Babbitt... that certain Buick convertible... the very car that, unfortunately, brought our relationship to an end. |
Они находят укромный уголок, приземляются прямо перед какой-нибудь наивной душой, которой никто никогда и не поверит, и пускаются перед ним вприсядку, попискивая бип-бип. |
They find some isolated spot, land right by some unsuspecting soul that no one's ever going to believe, and strut up and down in front of them, making beep-beep noises. |
А что если девушка мне не поверит, а будет считать меня провокатором? |
What shall I do if she doesn't believe me thinking I'm a provocateur? |
Вряд ли кто мне поверит, но на самом-то деле я человек робкий и милосердный. |
Though no one could believe it of me perhaps, it is the truth that I am a man both timid and tender-hearted. |
Как агенты, вы должны уметь оставаться в здравом уме и трезвой памяти все время. |
As agents, you need to be able to keep your wits about you at all times. |
В эти бредни никто не поверит. |
No-one will believe them nut jobs. |
Не думаю, что он где-нибуд засветится пока не поверит, что его жизни больше ничего не угрожает. |
I don't think he's gonna show his face anywhere until he believes this threat to his life has been dealt with. |
Ну, человек не может изменить разум и жить в психиатрической больнице... и подвергать себя всем видам процедур, и ожидать при этом, что он останется в здравом уме. |
Well, a man can't tamper with a mind and live in a mental hospital... and subject himself to all kinds of tests and expect to come out of it sane. |
Я, Марселла Л. Брюстер, будучи в здравом уме и бла, бла, бла, оставляю всё не отданное на благотворительность, моему внучатому племяннику, Картеру Бредфорду. |
I, Marcella I. Brewster, being of sound mind and blah, blah, blah, leave everything not set aside for charity to my great-nephew, Carter Bradford. |
Я в здравом уме: могу без счетов вычислить сложные проценты и назвать по фамилии всех дураков не хуже, чем двадцать лет назад. |
I'm of sound mind-can reckon compound interest in my head, and remember every fool's name as well as I could twenty years ago. |
И ты надеешься, что Диринг поверит, что мы допрашиваем ее, целью получения информации о нем, и это будет последней каплей его терпения. |
And if Dearing believes that we're pushing her for information, you think his pot might boil over. |
С виду такой тихий и спокойный, большую часть времени полусонный, но в это поверит только тот, кто не знает, какая у него репутация на бирже! |
Looks very meek and mild and as though he were half asleep all the time - but that's not his reputation in the City. |
Даже если она мне не поверит, все равно не будет болтать из страха, что ее затронет этот позор. |
Even ifshe doesn't believe me, she won't tell, in case it reflects badly on her. |
Не было никакой встречи, когда люди в здравом уме могли бы заключить контракт. |
There was no competent meeting of the minds necessary for a valid contract. |
Но что мне на руку, это что если ты кому-нибудь расскажешь, тебе никто не поверит. |
Convenient part for me is, if you tell anyone, no one will believe you. |
И он поверит мне, а не вам. |
And I say he will pick my word over yours. |
I fear... my brother is not of sound mind, at this time. |
|
Будучи в здравом уме и твёрдой памяти, я по доброй воле признаюсь в убийстве Норы Аллен. |
Being of sound mind and body, I freely confess to the murder of Nora Allen. |
Я, Мсье Густав X., находясь в здравом уме и твердой памяти, 19 октября 1932 года от рождества Христова... |
I, Monsieur Gustave H, being of relatively sound mind and body, on this day, the 19th of October, in the year of our Lord 1932... |
Никогда не было решения жить вместе которое могло быть установлено как в здравом уме. |
There was never a decision to live together that can be established to be of sound mind. |
Я должен найти этих наноботов чтобы доказать нашу историю, иначе кто поверит нашей защите? |
I've got to find these nanos to corroborate our story, otherwise who will believe our defence? |
И я в дальнейшем думал кто в здравом уме может угощать этим и называть это сэндвичем? |
And I've been thinking, subsequently, who in their right mind would present this and even call it a sandwich? |
Но по здравом размышлении он пришел к выводу, что это невероятно. Но никакого другого объяснения ему найти не удалось. |
Reflection, however, convinced him of the improbability of this; though it gave him no clue as to what the thing really was. |
Прокуроры представили дело, которое указывало на то, что Гейси был в здравом уме и полностью контролировал свои действия. |
The prosecutors presented a case that indicated Gacy was sane and fully in control of his actions. |
Насколько я знаю, это глупая, неправдоподобная теория, в которую мало кто поверит, но только ради науки... |
As far as I know it's a silly, improbable theory that few people would put any proper thought into, but just for the sake of science... |
Стивенс предсказал, что если общественность поверит, что корпорации доминируют на выборах, недовольные избиратели перестанут участвовать. |
Stevens predicted that if the public believes that corporations dominate elections, disaffected voters will stop participating. |
Few avoided the interview and also remained sane. |
|
Благодаря своим выдающимся трудам и методам, основанным на здравом смысле, она помогла поднять акушерство из фольклора в науку. |
Through her prodigious writings and common-sense-based methods, she helped raise midwifery from folklore to science. |
Это было сделано для сохранения тайны, так как Юнкер считал, что никто не поверит, что на новых банкнотах будет изображен бывший монарх. |
This was done to preserve the secret, as Juncker believed that nobody would believe that new banknotes would feature a former monarch. |
Если вы хотите, чтобы в статье было иначе, идите вперед и сделайте это. Любой, кто поверит в эту статью, все равно будет мертв. |
If you want to put otherwise in the article, go ahead and do it. Anyone believing that article will be brain dead anyway. |
Быть голым на публике-это большой позор для кого-то, никто в здравом уме не будет ходить голым, так почему же это нормально в интернете? |
Being naked in public is a great shame to someone, no-one in their right mind would go around naked, so why is it okay on the internet? |
412.12 ударные камыши, класс духовых инструментов, не имеющих отношения к ударным в более здравом смысле . |
412.12 Percussion reeds, a class of wind instrument unrelated to percussion in the more common sense . |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «никто в здравом уме не поверит такой истории».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «никто в здравом уме не поверит такой истории» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: никто, в, здравом, уме, не, поверит, такой, истории . Также, к фразе «никто в здравом уме не поверит такой истории» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «никто в здравом уме не поверит такой истории» Перевод на испанский
› «никто в здравом уме не поверит такой истории» Перевод на хинди
› «никто в здравом уме не поверит такой истории» Перевод на немецкий
› «никто в здравом уме не поверит такой истории» Перевод на французский
› «никто в здравом уме не поверит такой истории» Перевод на итальянский
› «никто в здравом уме не поверит такой истории» Перевод на арабский
› «никто в здравом уме не поверит такой истории» Перевод на узбекский