Никто в здравом уме не поверит такой истории - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Никто в здравом уме не поверит такой истории - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
nobody in their senses would believe such a story
Translate
никто в здравом уме не поверит такой истории -

- никто [сущ.]

местоимение: no one, nobody, none, anybody, anyone, neither

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- такой [местоимение]

имя прилагательное: such, suchlike, either

местоимение: such



Ни одна женщина в здравом уме не станет изображать из себя беременного мамонта без лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No woman in her right mind would make herself out to look like a pregnant mammoth with no face.

Я усомнился в этом здравом смысле и поплатился за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I questioned that common sense, and paid the price.

Холмс послал за Слейни с помощью танцующих мужчин, зная, что Слейни поверит, что послание от Элси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holmes had sent for Slaney using the dancing men, knowing that Slaney would believe the message is from Elsie.

При правильной подаче народ поверит, что это событие было запланировано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the right spin, the public will believe that this event was intentional.

Смотрите на следующей неделе розыгрыш, в котором жительница Милуоки поверит в то, что работает в лабортарии с приведениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tune in again next week, when we make a woman from Milwaukee think she's working at a haunted abortion clinic.

Ни один офицер, достойный своего звания, не поверит в такой элементарный обман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No officer worth his salt would fall for such a simple hoax.

Вы не были в здравом уме, что было вызвано неистовым либидо, когда женились на ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You married her out of a mental infirmity caused by a raging libido.

Существует крошечная, но чудовищная возможность, что мальчик действительно в это поверит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a faint, awful possibility the boy might believe him.

Находясь в здравом уме, совершенно свободно и ни от кого независимо, в случае моей смерти, прошу таким образом распорядиться моим движимым... движимым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the event of my sound mind, under coercion from no one, thus freely... dispose of my moveable and...

Сразу же было очевидно, что она совершенно здорова, в здравом уме, и с ее рассудком все в порядке Но она была очень напугана и сбита с толку тем, что у нее были видения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was evident straight away that she was perfectly sane and lucid and of good intelligence, but she'd been very startled and very bewildered, because she'd been seeing things.

И что, ты думаешь что жюри поверит тебе на слово?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what, you think a jury's going to take your word for it?

Ведь когда я в здравом уме, то Смит и все, что его касается, представляется мне просто сном, и мысль о нем просто не пришла бы мне в голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truth is, when I am in my right senses, Smith and all his affairs seem like a dream to me. Any idea connected with him would never enter my mind.'

Какой простак поверит этой химере? -воскликнул молодой человек, задетый немым и полным ехидного издевательства смехом старика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there anybody in the world simple enough to believe in that idle fancy? said the young man, nettled by the spitefulness of the silent chuckle.

Наверняка сомневались в его здравом уме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely, someone must've questioned his sanity in the end.

Ну что ж Я и после могу Он и после поверит всегда

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

yes I can tell him I can make him believe anytime I can make him

Назовите это помешательством, а я скажу, что теперь уж ничего не поделаешь, - я не могу остаться в здравом уме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Call it madness, and I tell you I can't help it now, and can't be sane.

— Хаус, из ваших слов следует, что этот парень поверит всему... — Ты разве участвуешь в этой сценке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

House,from what you say, this guy will trust-are you in this scene?

И считаете, что вам кто-нибудь поверит? Рвущаяся к власти помощница, которой отказали в должности в новой администрации. Теперь она пытается любой ценой отомстить, так ведь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you think they'll believe you-a power-hungry aide denied a post in my administration and looking for revenge at any cost?

Всякий, кто в него поверит, разочаруется; вот вам пример - наша больница.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would disappoint everybody who counted on him: I can see that at the Hospital.

Могу рассчитывать на то, что ты в здравом уме?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I assume that you're the rational one?

Она знает, какой он беспокойный, она вам поверит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knows how restless Frank's been; she'll believe you.

Неужто ты надеешься, что кто-нибудь поверит этим вракам насчет какой-то леди и соверена? -говорит квартальный, косясь на него с невыразимым презрением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't expect anybody to believe this, about the lady and the sovereign, do you? says the constable, eyeing him aside with ineffable disdain.

Однако, будучи в здравом уме, я не могу игнорировать уголовные обвинения против заявителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, I cannot in good conscience ignore the criminal charges against the applicant.

Все снова принялись кто резать по кости, кто очищать шкуры, но он крепко сжал губы, чтобы не вырвались у него слова, которым все равно никто не поверит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bone-scratching and skin-scraping were resumed, but he shut his lips tightly on the tongue that could not be believed.

Никто в здравом уме не повезет вместе гиметист и пасажиров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one in his right mind would mix hymetusite and passengers.

Но если этот доктор Уэлс так заслуживает доверия, как вы утверждаете, он не поверит устному отчету дельца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if this Dr. Wells is as reputable as you claim, he won't trust a verbal report, from a businessman.

Он пребывал в абсолютно здравом уме и не страдал никакой формой мании преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richard had been in full possession of his faculties. He was not the man to have persecution mania in any form.

Находясь в здравом уме, я завещаю своему сыну, Чарльзу Сэнфорду Бэббиту, эту машину - Бьюик со съемной крышей, тот самый автомобиль, ставший причиной нашего раздора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'l hereby bequeath to my son, Charles Sanford Babbitt... that certain Buick convertible... the very car that, unfortunately, brought our relationship to an end.

Они находят укромный уголок, приземляются прямо перед какой-нибудь наивной душой, которой никто никогда и не поверит, и пускаются перед ним вприсядку, попискивая бип-бип.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They find some isolated spot, land right by some unsuspecting soul that no one's ever going to believe, and strut up and down in front of them, making beep-beep noises.

А что если девушка мне не поверит, а будет считать меня провокатором?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What shall I do if she doesn't believe me thinking I'm a provocateur?

Вряд ли кто мне поверит, но на самом-то деле я человек робкий и милосердный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though no one could believe it of me perhaps, it is the truth that I am a man both timid and tender-hearted.

Как агенты, вы должны уметь оставаться в здравом уме и трезвой памяти все время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As agents, you need to be able to keep your wits about you at all times.

В эти бредни никто не поверит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No-one will believe them nut jobs.

Не думаю, что он где-нибуд засветится пока не поверит, что его жизни больше ничего не угрожает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think he's gonna show his face anywhere until he believes this threat to his life has been dealt with.

Ну, человек не может изменить разум и жить в психиатрической больнице... и подвергать себя всем видам процедур, и ожидать при этом, что он останется в здравом уме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, a man can't tamper with a mind and live in a mental hospital... and subject himself to all kinds of tests and expect to come out of it sane.

Я, Марселла Л. Брюстер, будучи в здравом уме и бла, бла, бла, оставляю всё не отданное на благотворительность, моему внучатому племяннику, Картеру Бредфорду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, Marcella I. Brewster, being of sound mind and blah, blah, blah, leave everything not set aside for charity to my great-nephew, Carter Bradford.

Я в здравом уме: могу без счетов вычислить сложные проценты и назвать по фамилии всех дураков не хуже, чем двадцать лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm of sound mind-can reckon compound interest in my head, and remember every fool's name as well as I could twenty years ago.

И ты надеешься, что Диринг поверит, что мы допрашиваем ее, целью получения информации о нем, и это будет последней каплей его терпения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if Dearing believes that we're pushing her for information, you think his pot might boil over.

С виду такой тихий и спокойный, большую часть времени полусонный, но в это поверит только тот, кто не знает, какая у него репутация на бирже!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks very meek and mild and as though he were half asleep all the time - but that's not his reputation in the City.

Даже если она мне не поверит, все равно не будет болтать из страха, что ее затронет этот позор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even ifshe doesn't believe me, she won't tell, in case it reflects badly on her.

Не было никакой встречи, когда люди в здравом уме могли бы заключить контракт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no competent meeting of the minds necessary for a valid contract.

Но что мне на руку, это что если ты кому-нибудь расскажешь, тебе никто не поверит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Convenient part for me is, if you tell anyone, no one will believe you.

И он поверит мне, а не вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I say he will pick my word over yours.

Боюсь... мой брат не совсем в здравом уме... сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fear... my brother is not of sound mind, at this time.

Будучи в здравом уме и твёрдой памяти, я по доброй воле признаюсь в убийстве Норы Аллен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being of sound mind and body, I freely confess to the murder of Nora Allen.

Я, Мсье Густав X., находясь в здравом уме и твердой памяти, 19 октября 1932 года от рождества Христова...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, Monsieur Gustave H, being of relatively sound mind and body, on this day, the 19th of October, in the year of our Lord 1932...

Никогда не было решения жить вместе которое могло быть установлено как в здравом уме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was never a decision to live together that can be established to be of sound mind.

Я должен найти этих наноботов чтобы доказать нашу историю, иначе кто поверит нашей защите?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got to find these nanos to corroborate our story, otherwise who will believe our defence?

И я в дальнейшем думал кто в здравом уме может угощать этим и называть это сэндвичем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I've been thinking, subsequently, who in their right mind would present this and even call it a sandwich?

Но по здравом размышлении он пришел к выводу, что это невероятно. Но никакого другого объяснения ему найти не удалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reflection, however, convinced him of the improbability of this; though it gave him no clue as to what the thing really was.

Прокуроры представили дело, которое указывало на то, что Гейси был в здравом уме и полностью контролировал свои действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prosecutors presented a case that indicated Gacy was sane and fully in control of his actions.

Насколько я знаю, это глупая, неправдоподобная теория, в которую мало кто поверит, но только ради науки...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as I know it's a silly, improbable theory that few people would put any proper thought into, but just for the sake of science...

Стивенс предсказал, что если общественность поверит, что корпорации доминируют на выборах, недовольные избиратели перестанут участвовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stevens predicted that if the public believes that corporations dominate elections, disaffected voters will stop participating.

Мало кто избежал встречи и остался в здравом уме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Few avoided the interview and also remained sane.

Благодаря своим выдающимся трудам и методам, основанным на здравом смысле, она помогла поднять акушерство из фольклора в науку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through her prodigious writings and common-sense-based methods, she helped raise midwifery from folklore to science.

Это было сделано для сохранения тайны, так как Юнкер считал, что никто не поверит, что на новых банкнотах будет изображен бывший монарх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was done to preserve the secret, as Juncker believed that nobody would believe that new banknotes would feature a former monarch.

Если вы хотите, чтобы в статье было иначе, идите вперед и сделайте это. Любой, кто поверит в эту статью, все равно будет мертв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to put otherwise in the article, go ahead and do it. Anyone believing that article will be brain dead anyway.

Быть голым на публике-это большой позор для кого-то, никто в здравом уме не будет ходить голым, так почему же это нормально в интернете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being naked in public is a great shame to someone, no-one in their right mind would go around naked, so why is it okay on the internet?

412.12 ударные камыши, класс духовых инструментов, не имеющих отношения к ударным в более здравом смысле .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

412.12 Percussion reeds, a class of wind instrument unrelated to percussion in the more common sense .



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «никто в здравом уме не поверит такой истории». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «никто в здравом уме не поверит такой истории» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: никто, в, здравом, уме, не, поверит, такой, истории . Также, к фразе «никто в здравом уме не поверит такой истории» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information