Никто не сравнивает - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Никто не сравнивает - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
no one compares
Translate
никто не сравнивает -

- никто [сущ.]

местоимение: no one, nobody, none, anybody, anyone, neither

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t



На самом деле, до людей вроде него, которые были первыми учеными в мире, никто не умел измерять и сравнивать вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And really, before people like him, who was almost one of the world's first scientists, they hadn't measured and calibrated things.

Ее сравнивали - и не в ее пользу - с той или иной актрисой, пользовавшейся благосклонностью публики. Но уже давно никто не оспаривал у нее пальмы первенства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At one time people had compared her unfavourably with some actress or other who at the moment enjoyed the public favour, but now no one disputed her supremacy.

Воннегут также предлагает сочувственный взгляд и сравнивает ее, оглядывающуюся на Содом, с его воспоминаниями о бомбардировке огнем Дрездена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vonnegut also offers a sympathetic view and compares her looking back at Sodom, to him recalling the fire bombing of Dresden.

Никто не несет большую ответственность за развитие Африки, чем сами народы Африки, равно как их государства и учреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one is more responsible for Africa's development than the African people themselves, as well as their States and institutions.

Взрыв произошёл из-за водонагревателя, никто не пострадал и, в сущности, всё было не так уж страшно, но позже Скип подошёл ко мне и сказал: Молодчина, Кэролайн — и в его голосе звучало удивление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The explosion had been caused by a water heater, so nobody was hurt, and ultimately it was not a big deal, but later Skip came up to me and said, Nice job, Caroline, in this surprised sort of voice.

При нормах на уровне государств никто не захочет остаться позади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you just have national regulations, nobody would like to stay behind.

Никто не мог в это поверить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world couldn't believe that either.

Никто не говорит о квантовой физике в аэроплане Стоунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody talks about Quantum Physics in the Stones' airplane.

Никто не жалуется во всем мире, потому что вы говорите пианиссимо, когда вам необходимо играть очень тихо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one complains around the world because you say pianissimo when you have to play softly.

Никто не посмеет оспорить моё право на власть от его имени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No-one would dare challenge my right to rule in his name.

Никто из соседей не опознал нашу жертву по фотороботу, составленному свидетелем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of the neighbors recognize our victim from the eyewitness sketch.

Все эти стимулы потерпели жалкое фиаско в достижении своей цели, но никто их не отменил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The various inducements had failed miserably in their intent, but they had never been taken off the books.

Никто еще не разглядывал именно этот кирпич с таким вниманием и любовью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one had ever examined that particular brick with care and affection before.

Конечно, никто никакой платы не требовал, но само отсутствие каких-либо требований налагает моральные обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one asked you to pay it, but the very absence of demand was a moral obligation.

Я пытался привлечь внимание полиции, но никто не посчитал это значительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried to get the police interested but nobody seemed to think it was important.

Теперь он спал именно там, потому что в эти помещения никто не входил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used her apartment now because no one ever went there.

Многие люди узнали, что никто не продает настоящий бриллиант за десятую долю его реальной цены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of people learned that no one sells a real diamond ring for one tenth of its value.

Никто не посмеет мне указывать, что мне дозволено делать у себя на корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody tells me what I can and cannot do on my own ship.

Их предки сознательно решили вывести новую Расу Людей, но никто не воспринял их так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their ancestors deliberately chose to breed a new Race of Man, but none of the others have ever acknowledged them as such.

Такого еще никто не проделывал, но это казалось наилучшим из множества наихудших вариантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one had ever attempted it, but it seemed the best of a bad lot of alternatives.

Ее превозносили не по заслугам, а об инциденте никто не упоминал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had been extolled far beyond her deserts and the incident was never mentioned.

Дом тогда уже пару раз купили и продали, но долго там никто не жил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that point the house was bought and sold a few times, but no one ever stayed for long.

Никто из их крохотной команды не имел опыта крупного строительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of the little band had had any real experience with large construction jobs.

И он сравнивал его с первым вечерним дыханием моря после знойного дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he had likened it to the first of the sea breeze setting in the afternoon after a scorching hot morning.

Высокий Хребет обвел взглядом собравшихся, но его последнее утверждение никто оспаривать не собирался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked around the conference room, and no one chose to dispute his last sentence.

Никто не может с уверенностью сказать, что правительство Ирана официально приняло ядерную программу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one can say for sure that Iran's regime has formally adopted a nuclear weapons program.

Одна нормальная ночь ради приличия, и чтобы никто не пытался съесть меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A decent night's sleep without anything trying to eat me.

Эти списки ежедневно сравниваются со списком выявленных террористов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This manifest is compared to the list of identified terrorists each day.

Значит, свидетели видели ссору, видели его падающего замертво, но никто не видел пистолета и не слышал выстрела?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So witnesses saw the argument, they saw him drop dead, but nobody saw a gun or heard a shot?

Как и другие французские террористы до него, он был известен полиции как человек, совершавший мелкие акты насилия. Однако никто и никогда не проверял его на склонность к терроризму и связи с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like other French terrorists before him, he was known to the police for various petty acts of violence, yet he was never investigated for terrorist leanings or connections.

О гигиене никто и не думал. Воды и пищи было очень мало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no sanitation and little food or water.

Никто на самом деле за этим не наблюдает, но дело это может разрастись как снежный ком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one's really watching it, but it has the potential to become very big.

Инвесторы часто сравнивают информацию о прибыли компании с предыдущими показателями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Investors will often compare the data provided with previous earnings reports for that company.

Продолжайте, Аттикус, и пусть из протокола будет ясно, что над свидетельницей никто не насмехался, хоть она и думает иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Atticus, let's get on with these proceedings, and let the record show that the witness has not been sassed, her views to the contrary.

Она сравнивает меня с Ребеккой, - и между нами острым мечом вонзилась тень...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'She is comparing me to Rebecca'; and sharp as a sword the shadow came between us...

Когда сравниваешь одну культуру с другой, всё зависит от точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you compare one culture to another, it's all a question of viewpoint.

Ее книга - это просто история женщины, которая начинает новую жизнь. Ее выразительность можно сравнивать с такими значимыми книгами как Своя комната Вирджинии Вульф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her book, seemingly just a story about a woman starting a new life is, with regard to its expressiveness, comparable to such important books as A Room Of One's Own by Virginia Woolf.

Он невольно сравнивал ее со своей женой и, конечно, не в пользу последней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He contrasted her with Mrs. Addison, and to his wife's disadvantage.

Он сравнивает эксперименты над людьми с летним лагерем!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's comparing human experimentation to summer camp!

Эта ручка практически слепа, если сравнивать с моей ручкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This pen is almost blind compared to my pen.

Внезапно, всем понадобилось мое мнение об их жизни. и сравнивали с моей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly everyone needed my opinion on their life and to weigh in on mine.

Так что ты должна произвести хорошее впечатление, потому как ей не с кем будет тебя сравнивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you have got to make a good impression because she got no one crazy to compare you with.

Ты начинаешь сравнивать себя с теми, с кем он, как ты думаешь, должен быть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You start comparing yourself with whoever you think he's supposed to be with.

Разве можно сравнивать эту жалкую мазню с непревзойденными шедеврами!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could they compare with the exquisite masterpieces?

Предполагалось, что я сравниваю, насколько сценарий близок к оригиналу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm supposed to do a scene-by-scene comparison of the book to the script.

Ты уже миллион раз сравнивал меня со старой доброй буквой Ти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You only met me like a million times old letter T.

Люди, сравнивая свою ситуацию с другим недавним делом, с судьей 9-го окружного суда, которая пострадала, почти смертельно, от огнестрельных ранений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People are comparing your situation to another recent case, the 9th circuit judge who suffered a near-fatal gunshot wound.

SGE Games позволяет онлайн-геймерам сравнивать различные игровые сайты,чтобы найти игры, в которых они могут быть заинтересованы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SGE Games allows online gamers to compare various gaming websites in order to find games they might be interested in joining.

Первое условие логично, поскольку люди сравнивают новую информацию с тем, что они уже знают, чтобы быть правдивыми, и считают достоверность обоих источников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first condition is logical as people compare new information with what they already know to be true and consider the credibility of both sources.

Каждая программа выполняется, чтобы найти результат, полученный этой программой, сравнивая его с входными данными s. Если результат соответствует длине программы, то возвращается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each program is executed to find the result produced by that program, comparing it to the input s. If the result matches the length of the program is returned.

Аристотель явно сравнивал спорные рассуждения с нечестной борьбой в атлетическом состязании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aristotle explicitly compared contentious reasoning to unfair fighting in athletic contest.

С помощью этого метода фрагменты ДНК, полученные в результате цепных реакций секвенирования, сравниваются по массе, а не по размеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this method, DNA fragments generated by chain-termination sequencing reactions are compared by mass rather than by size.

Однако сравнивать игроков в крикет с игроками в снукер-это идиотизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These classes start from late July and ends in April.

Кредитор будет сравнивать общий ежемесячный доход человека и общую ежемесячную долговую нагрузку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lender will compare the person's total monthly income and total monthly debt load.

Критическая реакция на альбом была положительной, и рецензенты сравнивали его с Edguy, Stratovarius и Sonata Arctica.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The critical response for the album was positive, with reviewers making comparisons to Edguy, Stratovarius, and Sonata Arctica.

Эта статья в настоящее время находится в алфавитном порядке стран, и таким образом, она не сравнивает страны по уровню безработицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This article is currently in alphabetical order of the countries, and in this way, it does not compare the countries by unemployment rate.

Он сравнивает его с вторжением зомби и захватом власти, где зомби строят свой собственный город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He compares it to a zombie invasion and takeover, where the zombies build their own city.

Непонятая любовь Ника и Лизы сравнивалась с запретной любовью Фисбы и Пирама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nick and Lisa’s misunderstood love was compared to Thisbe and Pyramus’ forbidden love.

То, что стало известно как гипотеза Мейера-Овертона, можно проиллюстрировать диаграммой, сравнивающей наркотическую потенцию с растворимостью в масле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What became known as the Meyer-Overton Hypothesis may be illustrated by a graph comparing narcotic potency with solubility in oil.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «никто не сравнивает». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «никто не сравнивает» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: никто, не, сравнивает . Также, к фразе «никто не сравнивает» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information