Жалкую - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Жалкую - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
miserable
Translate
жалкую -


Последующие несколько месяцев станут самыми мучительными за всю Вашу жалкую жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These next few months will be the most excruciatingly painful time of your sick and miserable life.

Я мог спасти эту бедную, жалкую старушечью жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may have saved that poor, wretched old person's life.

Как например секрет, который ты должен охранять позволив мне убить ту жалкую мошенницу, претворявшейся твоей давно потерянной родственницей Сарой Сальваторе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such as what secret did you need to protect by letting me kill that pitiful con artist pretending to be your long-lost relative Sarah Salvatore?

О, убийца демонов, возьми эту жалкую плоть, что мы повергаем к твоим ногам...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Killer of demons, gorge on this flesh, our offering.

я всё цеплялась за жалкую надежду... ты сказала неправду о Тринити.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was holding on to this pathetic hope all the way here. Maybe you were wrong about Trinity.

Ему пришлось вести жалкую жизнь много лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had to lead a miserable life for many years.

Он пойдёт на всё, чтобы продлить свою жалкую жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll try anything to extend his pitiful life.

Его падение было обречено на бесплодную пустыню, жалкую крепость и сомнительную руку; он оставил имя, от которого побледнел мир, чтобы указать на мораль или украсить сказку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His fall was destined to a barren strand, A petty fortress, and a dubious hand; He left the name, at which the world grew pale, To point a moral or adorn a tale.

Прекратите эту жалкую игру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's stop this pathetic charade.

А взамен, я терплю твою жалкую серую тень в своем доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in return, I tolerate your pathetic, mousy presence in my house.

Какую жалкую трусишку сделал из меня в те дни страх перед незаслуженным наказанием!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a miserable little poltroon had fear, engendered of unjust punishment, made of me in those days!

Правительство нарисовало жалкую картину уничтожения золотого паритета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government drew a pitiful picture of what would happen if the gold standard were abolished.

Я знаю, как мы можем исправить твою жалкую жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know how we can fix your pity party.

Как вы можете нарочно плести такую жалкую ложь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can you deliberately get up such paltry falsehoods?

Гарри глянул на жалкую фигурку на полу и кивнул - так, чтобы Петтигрю это видел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harry looked down at the pitiful figure on the floor and nodded so that Pettigrew could see him.

А я не говорил тебе, как ненавижу твоё бесконечное скуление, твою жалкую жадность, твои идиотские мелкие задумки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have I ever told you how much I hate your endless whining, your pathetic greed your idiotic little schemes?

Предал нас, предал весь мир за свою жалкую жизнь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trade us all, trade all the world, for your worthless life!

Возможно, так как это предполагает, что даже после смерти... мы всё ещё испытываем жалкую потребность нравиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps because it suggests that even in death... we still have a pathetic need to be liked.

Я прожила скучную, жалкую жизнь, не вылезая из дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're all over here taking turns blowing bubbles.

Уже дергает за ниточки свою жалкую маленькую вуду-марионетку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's pulling the strings of his pathetic little voodoo marionette.

Иногда простой коттедж превращается в замок, но чаще всего большой замок превращается в жалкую пещеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes a simple cottage becomes a castle, but most often, a grand castle becomes a wretched cave.

С какой целью прибыл он в такую жалкую страну?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What was the object of coming to such a miserable country?

Ты променял роль в Господнем замысле на жалкую повседневность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You traded your place in God's plan for the pathetically mundane.

Разве можно сравнивать эту жалкую мазню с непревзойденными шедеврами!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could they compare with the exquisite masterpieces?

Позволь мне эту маленькую, крошечную, жалкую вещь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, allow me this tiny little pathetic crumb...

Вот о чём будет твоя речь. Как ты использовал жалкую отчаянную попытку стать популярным, встречаясь с главной стервой МакКинли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's what your speech can be about, how you're making a sad, last-ditch effort to be popular by dating McKinley's biggest bitch.

И если вы хотите кинуть жалкую вечеринку, то сделаете это не задумываясь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if you want to throw a pity party, do it for yourself.

Однако Адаптационный фонд Организации Объединенных Наций по-прежнему испытывает жалкую нехватку ресурсов в размере 18 млн. долл.США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the United Nations adaptation fund remains pitifully under-resourced at US$18 million.

Почему я содержу эту жалкую мастерскую здесь, когда мог бы создавать шедевры из роботов в Метро-Сити?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why am I running a crummy body repair shop down here when I could be creating state-of-the-art robots in Metro City?

Да и лучше умереть, чем влачить такую жалкую, беспросветную жизнь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, it were better to die than to continue to lead this low and wretched life.

Даже Аннинька, несмотря на жалкую будущность кочующей актрисы, не соблазнилась головлевскими привольями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even Anninka preferred the miserable future of a nomadic actress to the flesh-pots of Golovliovo.

И что, ты думаешь, прочитав его я снова превращусь в грустную, жалкую сиротку Кэролайн?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So what, am I supposed to read this and snap back to sad, pathetic, motherless Caroline?

Жалкую местность, где они живут с тех пор, как обанкротились, ты знаешь. Мистер С., если судить по медной дощечке на двери их лачуги (иначе не назовешь), торгует углем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wretched place they live at, since they were bankrupts, you know-Mr. S., to judge from a BRASS PLATE on the door of his hut (it is little better) is a coal-merchant.

Вряд ли ему захочется возвращаться в свою жалкую комнату на Тэвисток-сквер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wouldn't much like going back to his bed-sitting room in Tavistock Square.

Не заставляй морпехов ждать, когда они пытаются спасти твою жалкую задницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't keep Marines waiting when they are trying to save your sorry ass.

Уже дергает за ниточки свою жалкую маленькую вуду-марионетку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's pulling the strings of his pathetic little voodoo marionette.

Он берет и теряет жалкую работу в захудалой библиотеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He takes and loses a miserable job in a run-down library.

Свою пленницу, укутанную в одеяло, грязную, жалкую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His captive huddled under a blanket, dirty, defeated.

Проехав по Бельведеру, мы свернули налево на Спринг-стрит, жалкую улочку, словно соединявшую два разных мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We took the Belvedere exit, then turned left on Spring Street, a shabby strip of pavement connecting two entities that did not belong on the same map.

Вы больше никогда не произнесете имя Портер, или я обещаю, я принесу вам такие разрушения, в вашу жалкую жизнь, которую вы сами для себя и выбрали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You never, ever utter the name Porter again, or I promise, I will take a wrecking ball to every bit of this pathetic excuse for a life you've chosen.

Ты хочешь отречься от своего сана и выбрать жалкую смерть вдали от дома?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to disavow your heritage, to die miserably far from home?

Я по-глупому бросался в каждое рискованное состязание, ... пытаясь закончить свою жалкую жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I entered every contest of skill and daring in an attempt to snuff out my pathetic life.

Почтенный господин столь добр, что осыпает похвалами смиренную, жалкую, недостойную голову Чанга!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honourable master is kind to bestow praise on humble Chang's miserable, unworthy head!

Поднявшись в свою комнатушку, я сел и долго осматривал ее - жалкую, недостойную меня комнатушку, с которой я скоро навсегда расстанусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I got into my little room, I sat down and took a long look at it, as a mean little room that I should soon be parted from and raised above, for ever.

Из которого открывался вид на ее грубую койку-изможденную, серую и жалкую ведьму, в которой было столько же зла, сколько и в ее судьбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which overlooked her rugged cot - A wasted, gray, and meagre hag, In featured evil as her lot.

Я вел Лиз, теперь лишь жалкую пародию на женщину, по коридору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I led Liz, by now a sick parody of womanhood, down the corridor.

Как много людей оказываются за бортом и ведут ничтожную, жалкую жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So many people fall through the cracks, and they lead miserable, wretched lives.

Уж по крайней мере перестану влачить такую жалкую жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least then this miserable life of mine would be over.



0You have only looked at
% of the information