Ничего на данный момент - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
между нами ничего нет - there's nothing between us
двойной или ничего - double or nothing
Вы не должны ничего говорить - you do not have to say anything
есть ничего не осталось - have nothing left
знаю, что не было ничего - know there was nothing
это не имеет ничего общего с вами - this has nothing to do with you
ничего не ускользает - nothing escapes
ничего лучше - anything is better
ничего объяснять - explain anything
я не имею ничего, чтобы проиграть - i don't have anything to lose
Синонимы к ничего: ничто, ничего
Значение ничего: Довольно хорошо, сносно.
идти на убыль - wane
поднимать на рога - toss
похожий на персик - peachy
ссылаясь на - referring to
мастер на все руки - handyman
на память - for memory
нападать на след - attack
подковывать на острые шипы - frost
производить на свет - produce
овощной суп на бараньем бульоне - hodgepodge
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
купить ценные бумаги в данный день - purchase securities on a given day
данный тип - this type
будет с вами в данный момент - will be with you in a moment
завершила данный этап - concluded this stage
данный образец - given sample
данный семинар - given a seminar
любой данный продукт - any given product
решения на данный случай - ad hockery
на данный момент в силе - for the time being in force
на данный момент я не - at the moment i do not
Синонимы к данный: данный, существующий, указанный, соответствующий
Значение данный: Этот, именно этот.
имя существительное: moment, instant, minute, second, point, momentum, factor, snatch
сокращение: m.
кренящий момент - heeling moment
момент неподходящий - the moment is inopportune
точка траектории в момент выключения двигателя - burnout point
ваша жизнь момент - your life moment
верны на момент написания - correct at the time of writing
искать момент - look for a moment
конечный крутящий момент - pull-up torque
с вами в данный момент - with you in a moment
сильный момент - powerful moment
предвидеть в момент - foreseen at the time
Синонимы к момент: время, деть, день, сторона, час, пора, начало, минута, один момент
Значение момент: Миг, мгновение, короткое время, в к-рое происходит что-н..
I'm not assuming anything at this juncture. |
|
Его нужно перефразировать, но в данный момент я не могу придумать ничего хорошего. |
It needs rewording, but I can't think of anything good at the moment. |
В данный момент я больше не могу полагаться на честность, вы не слушаете ничего, что кто-то говорит. |
At this point I can no longer assume good faith, you're not listening to anything anyone's saying. |
На данный момент нет ничего важнее. |
Nothing matters more at this point. |
Как я всегда утверждал, на самом деле ничего не было высечено на камне в данный момент, и если потребуется дальнейшее обсуждение, то это должно произойти. |
As I've always maintained, nothing has really been set in stone at the moment and if further discussion is needed then this should occur. |
Ничего не приходит на ум, в данный момент. |
Nothing springs to mind at this precise moment. |
Nobody's doing anything at this point. |
|
На данный момент ничего, но я еще не настолько пал духом, чтобы не сказать вам это. |
At the moment, nothing at all, but it does my morale no end of good just to say it. |
На данный момент я думаю, что это заслуживает дальнейшего обсуждения, прежде чем оно будет завершено, потому что те из нас, кто не в WikiProject, вообще ничего об этом не слышали. |
At the moment I think it warrants further discussion before it gets finalised, because those of us not in the WikiProject haven't heard anything about this at all. |
Ее опровержение в данный момент ничего не изменит. |
Her retraction at this point won't change anyone's opinion. |
Если на данный момент мы ничего не знаем наверняка, я думаю, что нам действительно нужно это оставить. |
If we dont know things for sure at this point i think we really need to leave it out. |
Right now It's not sending or receiving anything now. |
|
Источник, который я использовал для цитирования, - это книга о путешествиях, так что это не самое высокое качество, но это лучше, чем ничего на данный момент. |
The source I used to cite it is a travel book, so it's not top quality, but it's better than nothing for the moment. |
Нет, в данный момент мы ничего не скажем. |
No, we say nothing for the time being. |
В данный момент в сущности ничего. |
Virtually nothing at the moment. |
Она о жизни в Пауни в данный момент времени, и в Сумерках нет ничего характерного для Пауни. |
It's about life in Pawnee at this moment in time, and there is nothing in Twilight that is specific to Pawnee. |
«К сожалению, в данный момент мы ничего не делаем, — ответил в 2010 году Юрчихин одному из читателей своего блога. |
“Unfortunately, we are doing nothing at this point,” responded Feodor Yurchikhin to one of his blog followers in 2010. |
На данный момент почти ничего. |
At the moment, next to nothing. |
Кроме того, для общего прочтения, у меня нет ничего другого, что я могу сделать, чтобы улучшить статью на данный момент. |
Besides for a general read through, I don't have anything else I can do to improve the article at this point. |
Пусть он проявит кротость, ибо в данный момент мне ничего не стоит порвать с ним. |
I would advise him to be mild, for at this time I should feel no difficulty to break with him. |
Ведь это означает, что данный папой священный обет ровным счетом ничего не стоит. |
Did the Pope's holy vows mean nothing? |
I'm just saying that it's not new. |
|
Но в данный момент мысли ее были бесформенными и дымчатыми. |
But for the moment her thoughts are formless, smoky. |
В найденном на месте преступления ноутбуке ничего не обнаружено. |
There was nothing in the notebook we found at the scene. |
Я высказала замечания о воссоединении Эндрю С его матерью в данный момент. |
I had reservations about reuniting Andrew with his mother at this point. |
Не знаю, стоит ли беспокоить Вас потому что это может ничего не значить, но я не уверена. |
I DIDN'T KNOW WHETHER TO TROUBLE YOU BECAUSE IT MAY BE NOTHING AT ALL, BUT I WASN'T SURE. |
В этот раз ничего серьезного... и что будут загружаться быстрее! |
This time, nothing serious... and that the download will go faster! |
It'll be like it never happened. |
|
Договор лицензирования разрешал материнской компании продавать чистые компакт-диски в Германии, однако в нем ничего не говорилось о возможности их продажи в Австрии. |
The license contract allowed the parent company to sell the blank CDs in Germany, however it was silent on whether it was also entitled to sell them in Austria. |
None of that means I killed Antonio. |
|
They tried to intimidate me, no such luck. |
|
Вообще, было бы наивным полагать, что данный кризис - единственная причина плохой формы государственных финансов. |
Indeed, it would be naïve to believe that the crisis is the only reason that public finances are in bad shape. |
В то же время данный вопрос возникает редко, поскольку многие сделки по приобретению материальных активов в действительности хорошо документируются по иным причинам. |
Also, because so many transactions for the purchase of tangible assets are in fact well documented for other reasons, this issue rarely arises. |
По мнению некоторых делегаций, данный элемент является в целом приемлемым. |
Some delegations considered the element to be generally acceptable. |
Объект в данный момент в гараже. |
Subject is now in parking garage. |
Быть может, именно данный факт, в итоге, отправил старую систему на свалку истории всего пять лет спустя. |
Indeed, it may be this very fact that finally condemned the old system to the dustbin of history a mere five years later. |
Знаешь, я никогда ничего не проигрывала, была ли это стипендия или, знаешь, я выиграла пять золотых медалей, когда ездила на лыжах. |
You know, I'd never lost anything, like, whether it would be the scholarship or, you know, I'd won five golds when I skied. |
Тебе ничего не остаётся, кроме как подчиниться правилам. |
There is nothing for you to do but obey the rules. |
Вы торжественно клянетесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды, да поможет вам Бог? |
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, so help you God? |
Nothing like a little honesty to diffuse an awkward situation. |
|
Nothing like a frozen margarita in a hot tub. |
|
Я... я сказала, что приду, быть может, но это ничего не значит... А вы ворвались в мой дом, захватили меня врасплох... Это отвратительно! |
I-I said I might come, but that was far from doing it. And to have you come here and take advantage of me in this way! I think you're horrid. |
Таково мое мнение, - сказала Эстер. - Поэтому я никогда больше не скажу тебе ничего такого, что могло бы тебя огорчить, мой слоненок, ты ведь стал простодушен, как дитя. |
That is my intention, said Esther. And I will never again say anything to distress you, my pet elephant, for you are grown as artless as a baby. |
Прилетали, потому что чего-то боялись и ничего не боялись, потому что были счастливы и несчастливы, чувствовали себя паломниками и не чувствовали себя паломниками. |
They came because they were afraid or unafraid, because they were happy or unhappy, because they felt like Pilgrims or did not feel like Pilgrims. |
В данный момент фронт низкого давления усиливается и удаляется от восточного побережья. |
Now, what we have is an area of low pressure that's getting stronger and moving off the eastern seaboard. |
А у вас на данный момент есть рабочий план? |
Is there an operational plan in the meantime? |
На данный момент, супермаркеты Буна не продает Джулиетт Барнс. |
As of this moment, Boone's superstores is out of the Juliette Barnes business. |
На данный момент, по неподтверждённым пока сообщениям, обширные районы суши оказались под водой. |
At this point, unconfirmed reports indicate... that large areas of land are underwater. Please stay tuned for further... |
I'm a touch busy at the moment. |
|
В данный момент мистер Бауман отбывает пожизненный за убийство. |
Mr. Bowman is currently serving a life sentence for murder. |
But, if you'll forgive me, right now I think that you and |
|
Хотя в данный момент меня разрывает между совершением профессионального самоубийства и походом в туалет. |
However, at this moment I am torn between committing professional suicide or going to the toilet. |
Поверьте, в данный момент меня больше волнует городской водопровод. |
Believe me, the city's plumbing is of more concern to me right now. |
А в таком случае, как данный, когда большая часть судебных пошлин покрывается вычетами из спорного наследства, подавать надежды - значит не заботиться о своей репутации. |
Particularly in a case like this, where the greater part of the costs comes out of the estate, I should not be considerate of my good name if I gave hopes. |
Отсюда не следует, что вещь не находится в движении в данный момент времени только потому, что она не находится в движении в любой момент этого времени. |
Hence it does not follow that a thing is not in motion in a given time, just because it is not in motion in any instant of that time. |
Я в процессе улучшения статьи о самой книге, которая на данный момент отстой. |
I am in the process of improving the article on the book itself, which kind of sucks at the moment. |
Например, они могли видеть, выполнил ли данный студент задание за один сеанс, а не за несколько сеансов. |
For instance, they could see whether a given student completed an assignment in one session instead of over many sessions. |
At this point, either solution would be fine. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ничего на данный момент».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ничего на данный момент» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ничего, на, данный, момент . Также, к фразе «ничего на данный момент» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.