Новый орган по правам человека - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: new, young, fresh, novel, renewed, recent, modern, original, mint, youthful
Новый Свет - New World
дивный новый мир - brave new world
новый расцвет - new prosperity
новый ярус - new tier
новый пациент - new patient
50 является новый 30 - 50 is the new 30
в городе Новый Орлеан - in the city of new orleans
в надежде, что новый - hoping that the new
выдвинуть новый план - to advance a new plan
недавно новый - recently new
Синонимы к новый: другой, последний, принципиально новый, молодая, иной, следующий, современный, очередной, с иголочки
Значение новый: Впервые созданный или сделанный, недавно появившийся или возникший (взамен прежнего), вновь открытый.
поверхностно расположенный орган - superficial organ
уполномоченный орган - authorized body
сжимающая орган мышца - compressing the body muscle
децентрализованный орган - decentralized authority
государственный орган для промышленности - public authority for industry
государственный орган управления - a state administrative body
любой орган или учреждение - any body or agency
Южноафриканский орган гражданской авиации - the south african civil aviation authority
межведомственная орган - inter-agency body
орган порта - by the port authority
Синонимы к орган: корпорация, коллегия, орган, объединение, ученый совет
Значение орган: Музыкальный духовой клавишный инструмент, состоящий из труб, в к-рые мехами нагнетается воздух.
ударить по ноге - kick the leg
получение по чеку - draft
накопить по мелочам - amass
увольнять по нетрудоспособности - superannuate
уничтожение по ночам посевов и скота - moonlighting
путешествовать по стране - tour through a country
стабилизация по угловой скорости тангажа - pitch rate stabilization
инструкции по смазке и техуходу - oil and maintenance instructions
изгородь по дну канавы - sunk fence
отчетность по бюджету - budget reporting
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
Азиатский форум по правам человека и развитию - Asian Forum for Human Rights and Development
включая, но не ограничиваясь авторскими правами - including but not limited to copyright
внимание к правам - attention to the rights
конвенции по правам человека - human rights conventions
правам человека при - human rights under
пользоваться правами - to enjoy rights
офис Уполномоченного по правам человека - office of the human rights commissioner
проблема, связанная с правами - issue related to the rights
пользуются теми же правами - enjoyed the same rights
укрепление системы договорных органов по правам человека - strengthening the human rights treaty body system
человек, поддающийся гипнозу - hypnotist
больной человек - ill person
человек у руля - man at the helm
нелепый человек - ridiculous person
человек, страдающий клаустрофобией - a person suffering from claustrophobia
гуманный человек - humane person
забивающий человек - clogging person
обычный молодой человек - ordinary young people
несведущий человек - ignorant people
чудесный человек - wonderful man
Синонимы к человека: человек
Важная часть деятельности любой национальной комиссии по правам человека состоит в критике должностных лиц. |
A major part of the work of any national human rights commission involves the criticism of officials. |
Этот доклад был подготовлен межведомственным техническим комитетом при участии Национальной комиссии по правам человека. |
The report had been drafted by an inter-ministerial technical committee in coordination with the National Human Rights Commission. |
Кроме того, в областях Загреб, Истрия и Карловац действуют координационные центры по правам человека. |
Co-ordinations for human rights exist in the County of Zagreb, County of Istria and County of Karlovac. |
И, наконец, расширения механизма подачи жалоб лишь увеличит и без того уже очень большую нагрузку на Европейский суд по правам человека. |
Finally, an expansion of the complaints mechanism would only add to the European Court of Human Rights' already very heavy workload. |
Она представила свои доклады Комиссии по правам человека на ее пятьдесят первой, пятьдесят второй, пятьдесят третьей, пятьдесят четвертой, пятьдесят пятой и пятьдесят шестой сессиях. |
It submitted its reports to the Commission on Human Rights at its fifty-first, fifty-second, fifty-third, fifty-fourth, fifty-fifth and fifty-sixth sessions. |
Каждая из них предусматривает мандат на предоставление информации и консультирования по правам человека с индивидуальной тематической точки зрения. |
Each has a mandate to report and advise on human rights from the individual thematic perspective. |
Она надеется, что до завершения ее следующего доклада Комиссии по правам человека будет получен больший объем информации. |
It is hoped that more information will be received prior to the compilation of her next report to the Commission on Human Rights. |
Согласно Исламской комиссии по правам человека, в специальном суде для представителей духовенства ведется подготовка дела против г-на Саедзаде. |
According to the Islamic Human Rights Commission, a case was being prepared against Mr. Saeidzadeh in a special court for the clergy. |
предложенного закона о национальной комиссии по правам человека в Парламенте;. |
The proposed law on the national commission on human rights in Parliament;. |
Приверженности соблюдению норм международных конвенций по правам человека, подписанных Ираком, и намерения присоединиться к тем из них, участником которых он пока не является. |
The commitment to international conventions on human rights to which Iraq is a signatory and the endeavour to accede to those to which it is not. |
Хотя некоторые находящиеся в Женеве журналисты проявляют особый интерес к правам человека, они не сообщают регулярно о всей работе Комитета. |
Although some Geneva-based journalists had a special interest in human rights, they did not regularly report on all the Committee's work. |
Вопрос о едином постоянном договорном органе по правам человека крайне сложен и требует самого тщательного рассмотрения. |
The issue of a unified standing human rights treaty body was extremely complex and should be considered very carefully. |
Но когда я начал работать в Комиссии по правам человека как адвокат, мои мысли были где-то далеко. |
But when I started working at the Human Rights Commission as a human rights attorney, my mind was elsewhere. |
Разумеется, мы внимательно ознакомимся с докладом по правам человека, который, как сообщил сегодня г-н де Мистура, будет в скором времени опубликован в Багдаде. |
Several million refugees and internally displaced persons still cannot return to their home regions. |
Коллегия адвокатов Великобритании организовала официальную подготовку по правам человека для примерно 6000 барристеров. |
The Bar Council of Great Britain provided formal training in human rights for some 6,000 barristers. |
Укрепление Управления Верховного комиссара по правам человека могло бы повысит его возможности по подготовке такого доклада. |
The strengthening of the Office of the High Commissioner for Human Rights could better capacitate it for the elaboration of such a report. |
Национальные учреждения по правам человека также осуществляют инициативы, направленные на повышение информированности общественности по вопросам насилия в отношении детей в тех или иных конкретных условиях39. |
National human rights institutions have also undertaken initiatives to raise awareness about violence against children in specific settings. |
Ее делегация выражает озабоченность по поводу системы, применяемой для проведения выборов в договорные органы по правам человека. |
Her delegation was concerned about the system used to elect members of the human rights treaty bodies. |
В прошлом месяце Хорватия обратилась с просьбой об оказании ей помощи в подготовке доклада со стороны Центра по правам человека. |
Croatia had filed a request the previous month for assistance from the Centre for Human Rights in preparing its report. |
Международные организации по правам человека могут посещать страну, выяснять вопросы и открывать собственные офисы, если они этого желают. |
International human rights organizations were welcome to visit the country, ask questions and open their own offices if they wished. |
Танзания приветствовала также визит Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека г-жи Пиллэй, который состоялся в марте 2011 года и в рамках которого состоялась ее беседа с Его Превосходительством Президентом. |
Tanzania welcomed the visit of Madame Pillay, High Commissioner for the Human Rights in March, 2011 who had discussion with his Excellency the President. |
Словацкая Республика обязалась гарантировать осуществление 18 статей ЕСХ незамедлительно после вступления в силу этого документа по правам человека. |
The Slovak Republic undertook to implement 18 articles of the ESC immediately following the entry into force of this human rights document. |
Реформирование Организации Объединенных Наций и создание Совета по правам человека открывают возможности, которыми нельзя не воспользоваться. |
United Nations reform and the establishment of the Human Rights Council provided an opportunity that should not be missed. |
Наша приверженность правам человека также отражена в твердой решимости защищать самобытность наших коренных народов. |
Our commitment to human rights is also reflected in a strong commitment to protect the identity of our indigenous peoples. |
Европейский союз надеется, что Верховный комиссар по правам человека будет назначен как можно скорее. |
The European Union hopes that the High Commissioner for Human Rights will be appointed as soon as possible. |
По состоянию на этот день осужденные и их адвокаты могли обратиться с сообщением в Комитет по правам человека. |
The convicts and their counsel could have filed a communication with the Human Rights Committee at that date. |
Лекция на семинаре по международной защите прав человека и положению в этой области в Бразилии, организованном Высшим национальным судом и Государственным секретариатом по правам человека. |
Lecture at the Workshop on International Protection of Human Rights and Brazil, organized by the National Superior Court and the State Secretariat for Human Rights. |
В течение четырех лет Председателем Суда была Наванетхем Пиллэй, нынешний Верховный комиссар по правам человека Организации Объединенных Наций. |
For four years its President was Navanethem Pillay, currently the United Nations High Commissioner for Human Rights. |
В результате шагов, предпринятых отделением Центра по правам человека в провинции, с МПП была достигнута договоренность о поставке риса нормального качества. |
As a result of the intervention of the provincial office of the Centre for Human Rights, arrangements had been made with WFP for a supplement of good-quality rice. |
Мы не признаем за ЕС ни политического, ни морального права выступать с критическими высказываниями по правам человека. |
We do not recognize any moral or political authority whatsoever on the part of that body to qualify it to make criticisms about human rights. |
Я полагаю, что мы могли бы незамедлительно утвердить пост верховного комиссара по правам человека. |
I believe we should move quickly to approve a high commissioner for human rights. |
В 2011 году состоялся визит Верховного комиссара ООН по правам человека Н. Пиллай в Российскую Федерацию. |
The High Commissioner, Ms. N. Pillay, visited the Russian Federation in 2011. |
В программы обучения для магистратов были включены курсы по правам человека, а для действующих судей организован целый ряд семинаров. |
Courses on human rights were included in magistrates' study programmes, and a number of seminars had been arranged for serving members of the judiciary. |
Перед началом обсуждения были показаны три видеофильма Организации Объединенных Наций, посвященные правам человека. |
Before the event, three United Nations videos on human rights were screened. |
Я работаю в организации по правам человека в округе Колумбия Закон Одинаков для Каждого. |
Right now, I'm working at a civil rights organization in DC, called Equal Justice Under Law. |
Новозеландская делегация ожидает, что новый Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека займется этим существенным недочетом. |
His delegation looked forward to that significant gap being addressed by the new United Nations High Commissioner for Human Rights. |
После Председателя с приветствием к участникам обратилась г-жа Наванетем Пиллэй, Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека. |
The remarks of the Chairperson were followed by a message of welcome delivered by Ms. Navanethem Pillay, United Nations High Commissioner for Human Rights. |
Оба компонента занимались также разработкой содержания курса для семинара по правам человека для членов муниципальных скупщин Комитета по делам общин. |
The two pillars have also worked to develop the course content for a seminar on human rights for members of the Communities Committee of the Municipal Assemblies. |
Палата по правам человека - это независимый судебный орган, состоящий из 14 членов, 8 из которых являются набираемыми на международной основе судьями, а 6 - назначаются Боснией и Герцеговиной. |
The Human Rights Chamber is an independent judicial body composed of 14 members, 8 of whom are international judges and 6 of whom are from Bosnia and Herzegovina. |
Национальная комиссия по правам человека была создана на основе президентского указа Nº 3.152 в соответствии с положениями статьи 19 Органического закона о центральных административных органах. |
The National Human Rights Commission was established by Presidential Decree No. 3,152, in accordance with article 19 of the Central Government Organization Act. |
Абсолютно необходимо, чтобы Комитет был представлен на сессиях Комиссии по правам человека. |
It was particularly important that the Committee should be represented at sessions of the Commission on Human Rights. |
Тем не менее КНДР будет уделять должное внимание созданию независимого механизма по правам человека и тщательно изучит этот вопрос. |
However, DPRK will pay due attention to the establishing of independent human rights mechanism and conduct in-depth study in this regard. |
В неформальное образование по правам человека вовлечены и средства массовой информации. |
The mass media will be used for informal education on human rights. |
Окончательный документ был утвержден Президентом и представлен в ООН на рассмотрение Комитета по правам человека. |
The completed document had been approved by the President and then submitted to the United Nations for consideration by the Human Rights Committee. |
Независимый эксперт должен взять на вооружение всеохватывающий и глобальный подход к культурным правам, используя в качестве источника все соответствующие договоры о правах человека. |
An independent expert should adopt a transversal and global approach to cultural rights, employing as a source all pertinent human rights instruments. |
Варшавский университет, Центр по правам человека, директор проекта;. |
Warsaw University, Human Rights Center, Project Director;. |
Провозглашение десятилетия ставит уникальные задачи и открывает уникальные возможности для лица, занимающего недавно созданный пост Верховного комиссара по правам человека. |
The launching of the decade provides a unique challenge and opportunity for the newly established post of High Commissioner for Human Rights. |
Сотрудники Комиссии Новой Шотландии по правам человека проходят на постоянной основе подготовку с целью более глубокого понимания проявлений расизма и системной дискриминации. |
Nova Scotia Human Rights Commission staff participate in ongoing training to develop increased understanding of racism and systemic discrimination. |
Она решит, можно ли рассмотреть наш случай в Европейском суде по правам человека. |
They will determine whether our case can be addressed by the European Court. |
Комиссии по правам человека могли бы играть важную роль в области защиты жертв и привлечения к ответственности государства. |
Human rights commissions could play an important role in protecting victims and holding the State to account. |
Я думаю, эра совершенствования человека затронет не только физическую сторону, но и коснётся виртуальной и интеллектуальной сферы. |
I think the era of human augmentation is as much about the physical world as it is about the virtual, intellectual realm. |
Агент имел репутацию человека с безупречным вкусом и умением открывать молодые литературные звёзды. |
The agent had a reputation for impeccable taste and discovering young literary stars. |
Он утверждал, что невозможно для бога, совершенного и неразделимого, создать человека Иисуса из себя. |
He claimed that it was impossible for God, who is perfect and indivisible, to have created the human being Jesus out of himself. |
In the light of this report, the person is then put into prison. |
|
Но еще яснее она слышала зов огня и человека, зов, на который из всех зверей откликается только волк - волк и дикая собака, ибо они братья. |
But she heard also that other and louder call, the call of the fire and of man-the call which has been given alone of all animals to the wolf to answer, to the wolf and the wild-dog, who are brothers. |
Я внимательно изучил литературу по правам животных и мне есть о чём пообщаться с Чейзом. |
I've been boning up on my animal rights literature... so I can have some talking points with Chase. |
В 1980 году Паркс—овдовевшая и не имеющая близких родственников-вновь посвятила себя гражданским правам и образовательным организациям. |
In 1980, Parks—widowed and without immediate family—rededicated herself to civil rights and educational organizations. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «новый орган по правам человека».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «новый орган по правам человека» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: новый, орган, по, правам, человека . Также, к фразе «новый орган по правам человека» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.