Но я действительно имею в виду его - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Но я действительно имею в виду его - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
but i really mean it
Translate
но я действительно имею в виду его -

- но

союз: but, yet, only, and

- я

I

- действительно [наречие]

наречие: really, actually, real, indeed, truly, in truth, in reality, quite, sure enough, in point of fact

словосочетание: all intents and purposes, for fair

- иметь

глагол: have, get, keep, bear, hold, own, have got, fuck, pass

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- вид [имя существительное]

имя существительное: view, perspective, kind, sort, variety, form, variant, look, appearance, show

сокращение: sp.

- его [местоимение]

местоимение: his, its, him



Я действительно не имею никакого отношения к этой статье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't really have any stake in this article.

Я имею ввиду, это действительно то, ради чего дети должны бороться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, is that really all these kids are supposed to strive for?

Понятия не имею, - сказала мисс Рэмсботтом. -Навряд ли Рекс действительно убил Маккензи, скорее всего, просто оставил его умирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No idea, said Miss Ramsbottom. Mind you, I don't think Rex would have actually murdered MacKenzie, but he might have left him to die.

Вот что это такое. Я действительно думаю, что Фредди Меркьюри, я имею в виду, что это тот диапазон, о котором мы говорим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's what it is. Really think Freddie Mercury, I mean that's the kind of range we're talking about.

Я имею в виду, мы действительно достигли понимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, we really reached an understanding.

Я имею в виду, что дружба дает вам ощущение безопасности , это как пара старых ботинок, который вы носили в течение длительного времени , Это ощущение комфорта и уюта , И если любовь- это дружба, восламенная огнем , то, мне кажется, что ради любви действительно стоит жить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, the good thing about friendship is that it gives you a feeling of security…it's like a pair of old shoes that you've worn for a long time…you get this feeling of comfort and coziness…And if love is friendship set on fire, then ,it seems to me, love is really worth living for.

Я имею в виду, действительно, доминирующий взгляд с огромным количеством эмпирических данных, эволюционная психология, получает пару предложений?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean really, the dominant view with a huge amount of empirical data, evolutionary psychology, gets a couple sentences?

Я имею в виду, что у нас все еще есть различные хорошие и популярные статьи о сериалах – действительно ли первые сезоны телесериалов настолько хаотичны для таких шоу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, we have various good and featured articles on series still going – are first seasons of television series really that chaotic for shows like this?

Я имею в виду, что у него действительно было много последователей, но разве это не сделает мою любовь к пчелам заметной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, it did have a large following, but wouldn't that make I Love Bees notable?

Я имею в виду то, что нереальное количество людей действительно останавливаются на улице, чтобы посмотреть на тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, an alarming number of people actually stop on the street just to stare at you.

Я имею в виду, имейте в виду, что я действительно спрашивал людей, когда мы шли вместе - в то время как вы не признались в этом, возможно, это страх - я не знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean keep in mind I've actually asked people as we've gone along - whereas you haven't admitted to doing so, perhaps it is fear - i dont' know.

Я имею ввиду, это действительно круто драться один-на-четверых, но если мы на самом деле найдем их центр торговли, это скорее будет похоже на один-на-десятерых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, it's one thing to fight one-on-four, but if we actually do find their distribution center, it's gonna be more like one-on-ten.

Одна из рекомендаций, которую я имею, состоит в том, чтобы действительно посмотреть на то, что уже есть в статье, прежде чем добавлять другой раздел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One recommendation that I have are to really look at what the article already has before adding another section.

Я пишу о вещах, с которыми действительно имею дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I write about things I'm actually dealing with.

Прошу прощения за грубость, но если мы действительно имеем дело с кризисом, почему я имею дело с вами, а не с вашим директором?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excuse me for being rude, but if this is indeed a crisis, why am I dealing with you and not your director?

Здесь действительно нет ничего необычного. То есть, ничего необычного для жилища столь гениального мага, с которым я имею честь разговаривать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And really there does not seem to be anything here - apart from the usual objects - that I would expect to find in the rooms of a magician of your genius.

Ну, я действительно имею скрытые мотивы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I do have ulterior motives.

Я действительно не имею проблемы с этим сам по себе, так как это проект для очистки статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't really have a problem with this on its own, since it is a project for article cleanup.

Я понятия не имею, действительно ли это практическое решение, то есть будет ли оно настолько медленным, чтобы быть непригодным для использования, но это интересная идея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no idea if this is actually a practical solution, i.e. would it be so slow as to be unusable, but it's an interesting idea.

Я имею в виду, что единственный голос, который действительно имеет значение в политике, - это коллегия выборщиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, the only voice that actually matter in politics is the Electoral College.

Я имею ввиду,что единственная вещь которую они действительно проверяют это закрытые шкафчики с лекарствами, использование резиновых перчаток и утилизация медицинских отходов

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, the only thing they really check is the drug lock-up, rubber glove usage and medical waste disposal.

Я имею в виду, я только что порвала действительно нездоровые отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did just get out of that really unhealthy relationship.

Но это действительно такой тип, какого я имею в виду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is he anything like the type I have in mind?

Я имею в виду, я знаю, что вещи в Средневековье были довольно убогими, но, действительно, вы могли бы оставить туристам немного гламурной иллюзии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I know things were pretty grotty in the Middle Ages, but, really, you might leave the tourists a bit of glamorous illusion.

Нет, я не имею в виду каждого в отдельности, хотя они действительно жили дольше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I don't mean each individual member - though they did live longer.

я имею в виду, это действительно значительно изменило ход вещей потому, что то, что вы получили, это огонь по требованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean this would really radically transform things because what you had was fire on demand.

Действительно, главная проблема, которую я имею с этой статьей, - это значительные общественные части его жизни,которые отсутствуют в профиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Really, the main issue I have have with the article is the significant public parts of his life that are missing from the profile.

Бог, или фундаментальный уровень реальности, в зависимости от того, как люди его описывают, действительно, я имею в виду - теоретически, должен быть повсюду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That God or the fundamental level of reality depending on what people describe... really - I mean theoretically should be everywhere.

Все это находится в разделе экономики, и я действительно понятия не имею, где они сломались и как их починить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All these are in the Economy section, and I really have no idea where they got broken or how to fix them.

Чтобы найти её, они делают кое-что действительно исключительно опасное, и я не просто имею ввиду прогулку на корпусе вертолета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To find it, they're doing something of quite awe-inspiring danger, and I don't just mean riding on the outside of a helicopter.

И я хочу машину, где есть секретный отсек, - и я имею в виду действительно секретный отсек, а не какой-нибудь 20-летний Астро с двойным дном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want the vehicle to have a compartment, well-hidden, and I mean top-shelf hidden, not some 20-year-old Astro with a false bottom.

У меня нет привычки начинать такие дискуссии, поэтому я действительно понятия не имею, где лучше всего вести беседу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not in the habit of launching such discussions, so I really have no idea where conversation is best conducted.

Сказав Все это, я действительно не имею предпочтения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having said all that, I don't really have a preference.

Мы узнали, каково это — бороться с действительно тяжёлой болезнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We learned directly how to struggle through really tough medical decisions.

Но этот, этот действительно хорош.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this one, this one's really good.

Картера, действительно хорошо - 17 баллов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not a bad essay on Jimmy Carter. 1 7.

Они не только способны отказать гуманитарным субъектам в гуманитарном доступе; они действительно это делают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They not only have the potential to deny humanitarian actors humanitarian access; they actually do it.

Полагаю, действительно для каждого содержимого есть свой сосуд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess there really is a kettle for every pot.

Люди действительно верят, что можно финансово процветать, поступая хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So people really do believe that you can do well by doing good.

Действительно, цены на нефтяные продукты, такие, как бензин и керосин, характеризуются ростом с июня 2004 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, prices for oil-related items such as gasoline and kerosene rose from June 2004.

В апреле 1997 года миссия ФАО подтвердила, что общий объем производства зерновых действительно составил 5,4 млн. метрических тонн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Total production was confirmed at 5.4 million metric tonnes by an FAO mission in April 1997.

Он абсолютно водонепроницаем и действительно пластичен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's completely waterproof and actually plastic.

Попробуйте узнать, доступны ли какие-либо обновления программного обеспечения или микропрограммы, которые позволят вашему устройству работать с Device Stage, и убедитесь, что устройство действительно поддерживает Device Stage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Find out if there are any software or firmware updates available that will make the device work with Device Stage, and confirm that the device actually supports Device Stage.

Действительно, с муниципальными облигациями, которые являются одними из наименее волатильных инвестиций, класс активов – это чашка Петри для проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, with munis being one of the least-volatile investments, the asset class is a petri dish for the problem.

Вам не нужно быть финансовым экспертом, чтобы стать хорошим трейдером. Торговать на рынке Forex просто: принципам торговли не трудно научиться, если Вы действительно хотите зарабатывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't need to be a financial expert to be a good trader; forex trading is simple to learn if you want to give it a go.

хорошо, это действительно собственность агента Виртуальный тур по дому Говарда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, this is the real estate agent's virtual tour of Howard's house.

Я действительно умею планировать бюджеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm really good with budgets.

— Вы проверили, что двое мужчин действительно Петр Негулеску и Борис Мельников?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you verified that the two men are really Pietr Negulesco and Boris Melnikov?

Я имею ввиду, что под столом у тебя как на экскурсии в минеральных пещерах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, the underside of your desk looks like Carlsbad Caverns.

Я имею дело с некомпетентностью, нетерпением, наглостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got incompetence, impatience, impertinence.

Я имею в виду, она исследовала меня, она соблазнила меня, она командовала моими планами, сделала их своими собственными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, she researched me, she seduced me, she commandeered my plans, made them her own.

Я имею ввиду, очень легко судить о людях, которые родились в обстоятельствах менее удачливых чем твои.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, it's very easy to be judgmental about people who are born into circumstances less fortunate than one's own.

Я имею в виду, половина из них, они не... они даже не знают против кого протестуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, half of them, they don't... they don't even know who they're protesting against.

Я имею ввиду он милый Но, он вроде не до конца все понимает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, he's nice, but he's not exactly a rocket scientist.

А я вообще имею право выписывать предписание на генерального консула Китая?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do I have the right to restrain the Consul General of China?

Видите, в строгом смысле я к этому обществу совсем не принадлежу, не принадлежал и прежде и гораздо более вас имею права их оставить, потому что и не поступал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, strictly speaking, I don't belong to the society at all, and I never have belonged to it, and I've much more right than you to leave them, because I never joined them.

Я просто в бизнесе по обслуживанию ванн с начала 90-х, несмотря на то, что я так молодо выгляжу, поэтому я имею склонность знать, что нужно для таких ситуаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've just been in the bath-buttling business since the early '90s, despite my fresh face, so I tend to know what these situations need.

Имею честь вам сообщить .. что я официально забрал своё имя из кандидатов на новый пост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is with great honor and privilege that I announce to you, I have officially withdrawn my name for consideration from the corporate job.

Ты можешь есть и пить здесь, но, если ты спишь здесь, я имею право взимать гостиничный сбор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, you can eat here and drink here, but if you sleep here I'm going to have to charge you hotel tax.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «но я действительно имею в виду его». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «но я действительно имею в виду его» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: но, я, действительно, имею, в, виду, его . Также, к фразе «но я действительно имею в виду его» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information