Его усилия по сохранению - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
взломать его - hack it
наклеить его на - stick it on
подробности его биографии - Details of his biography
мотивы его поступков - the motives of his actions
использовать его - to use him
останови его - stop him
уводи его - take him away
прости его - forgive him
бардак его - mess him up
без учета его норм коллизионного права - without regard to its conflicts of law rules
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
индикатор усилия натяжения ремней - belt tension pressure display
б разумные усилия - used reasonable endeavours
дополнительные усилия, предпринимаемые - additional efforts made
индивидуальные усилия - individual efforts
исчерпаны все усилия - exhausted all efforts
их усилия на помощь - their efforts to help
усилия сторон - effort of the parties
оперативные усилия - prompt efforts
усилия, направленные на повышение - efforts aimed at enhancing
что дальнейшие усилия - that further efforts
Синонимы к усилия: труд, попытка, напряжение, стремление, старание, натуга, надрыв, потуга, надсада
платить деньги по чеку - cash
по всем показателям - by all indicators
сообщить свои соображения по поводу чего-л. - give reasons for smth.
специалист по интерьеру - interior specialist
вверх по течению - upstream
по второму - at secondhand
литература по экологии - books on ecology
доверенное лицо по решению суда - judicial trustee
брокер по операциям с двойными опционами - put and call broker
убийство по политическим мотивам - political assassination
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
минимальные затраты на сохранение качества окружающей среды - ambient least costs
Американское общество по правовым аспектам сохранения природных ресурсов - Conservation Law Society of America
действий по сохранению биоразнообразия - biodiversity action
контроль за сохранением секретности - secrecy control
копия будет сохранена - copy to be retained
Соглашение о сохранении альбатросов - agreement on the conservation of albatrosses
сохранение до - keeping up to
сохранение и продвижение - to preserve and advance
меры по сохранению воды - water conservation measures
сохранение биоразнообразия актуализации - mainstreaming biodiversity conservation
В результате политических переговоров и посреднических услуг и содействия со стороны Организации Объединенных Наций может быть заложена база, которая была бы приемлемой для всех сторон и на сохранение которой они могли бы направить свои усилия. |
Political negotiations, along with United Nations mediation and cooperation, can create a basis that all sides can endorse and commit themselves to. |
Усилия по возрождению и сохранению памятников в 1990-е и 2000-е годы привели к созданию туристических инициатив и мемориалов. |
Revitalization and preservation efforts in the 1990s and 2000s resulted in tourism initiatives and memorials. |
Мы с удовлетворением отмечаем усилия и ресурсы, которые направляются на международном уровне на цели защиты и сохранения лесов в целях обращения вспять процесса опустынивания. |
We applaud the efforts and resources put into the conservation and preservation of the world's forests to reverse desertification. |
С тех пор как начались усилия по сохранению природы, был достигнут определенный прогресс. |
Since conservation efforts began, there has been progress. |
После его падения были немедленно предприняты усилия по спасению и сохранению останков дерева. |
Upon its falling, immediate efforts were made to salvage and preserve the tree's remains. |
Недавние усилия по сохранению коренных американцев, которые набирают силу, - это полевая кампания Буффало. |
A recent Native American conservation effort that has been gaining ground is the Buffalo Field Campaign. |
Начиная с 1970-х годов усилия по улучшению усыновления стали ассоциироваться с открытием записей и поощрением сохранения семьи. |
Beginning in the 1970s, efforts to improve adoption became associated with opening records and encouraging family preservation. |
В начале 2001 года Гонолулу заключил контракт с калифорнийским консерватором Гленном Уортоном,который возглавил усилия по сохранению статуи. |
In early 2001, Honolulu-contracted and the California-based conservator Glenn Wharton, who led an effort to conserve the statue. |
Исследования, охрана природы и другие усилия в настоящее время сосредоточены на сохранении среды обитания. |
Research, conservation and other efforts are now focused on preserving the habitat. |
Группа специалистов по амфибиям МСОП возглавляет усилия по осуществлению всеобъемлющей глобальной стратегии сохранения амфибий. |
The Amphibian Specialist Group of the IUCN is spearheading efforts to implement a comprehensive global strategy for amphibian conservation. |
Китай прилагает неустанные усилия по обеспечению международного мира и стабильности и является твердым сторонником сохранения мира во всем мире. |
China has untiringly sought to safeguard world peace and stability and is an unwavering force for the preservation of world peace. |
Венесуэла предпринимает большие усилия, направленные на сохранение окружающей среды, часто в районах, доступ в которые чрезвычайно труден. |
Venezuela is making a great effort to ensure the preservation of the environment, often in areas to which access is extremely difficult. |
Недавние усилия по сохранению дают надежду на будущее биологического разнообразия страны. |
Recent conservation efforts provide hope for the future of the country's biological diversity. |
После запрета многие индейцы протестовали против карикатурной и культурной дискриминации, предпринимая усилия по сохранению и возрождению своей культуры. |
After the ban, many Indians protested against the caricature and cultural discrimination, launching their efforts to preserve and reinvigorate their culture. |
Предполагаемая угроза англицизации побудила предпринять усилия по сохранению положения французского языка во Франции. |
The perceived threat from anglicisation has prompted efforts to safeguard the position of the French language in France. |
Предпринимаемые в этом направлении усилия следует рассматривать как попытку сохранения статуса кво. |
Efforts to that end should be seen for what they were, namely an attempt to preserve the status quo. |
В общинах коренных народов предпринимаются усилия по возрождению традиционной культурной практики и сохранению их традиционных языков. |
Efforts are under way in indigenous communities to revive traditional cultural practices and preserve their traditional languages. |
Нулевого дня удалось избежать, и ограничения были сняты для жителей, но усилия по сохранению все еще предпринимаются с неопределенностью в количестве осадков. |
Day Zero was avoided and restrictions were lifted for residents, but conservation efforts are still in place with uncertainty in rainfall amounts. |
Короче говоря, цель этого подхода - признать вклад владельцев ресурсов в усилия по сохранению и защите тропических лесов на благо всего человечества. |
Simply put, this approach seeks to recognize the contribution of resource owners to conserving and protecting rainforests for the benefit of mankind. |
При высоком уровне смертности и низком уровне воспроизводства значительные усилия направляются на сохранение летучих мышей. |
With a high mortality rate and low reproduction considerable efforts are being devoted to the bats' conservation. |
После распада Советского Союза были предприняты усилия по сохранению Советских Вооруженных сил в качестве единой военной структуры для нового Содружества Независимых Государств. |
As the Soviet Union dissolved, efforts were made to keep the Soviet Armed Forces as a single military structure for the new Commonwealth of Independent States. |
Во многих странах предпринимаются согласованные усилия по сохранению традиций, которые рискуют быть утраченными. |
In many countries, concerted attempts are being made to preserve traditions that are at risk of being lost. |
Взносы запрашиваются для финансирования программ, которые поддерживают усилия монарха по сохранению. |
Contributions are solicited to fund programs that support monarch conservation efforts. |
Усилия по сохранению изначально были направлены на защиту бабочек. |
Conservation efforts were first intended to protect the butterflies. |
В Западной Европе Белый аист остается редкой птицей, несмотря на все усилия по его сохранению. |
In Western Europe the white stork remains a rare bird despite conservation efforts. |
Кроме того, усилия по сохранению находятся в противоречии с мерами контроля. |
Additionally, conservation efforts are in conflict with control measures. |
Ее усилия также обеспечили сохранение других барьерных островов, включая остров Камберленд и остров ВАССО. |
Her efforts also ensured other barrier islands were preserved including Cumberland Island and Wassaw Island. |
Многие ученые прилагали напряженные усилия к тому, чтобы записать свою историю и культуру как средство сохранения. |
There was an anxious effort by many scholars to record their history and culture as means of preservation. |
Усилия по сохранению динго сосредоточены главным образом на предотвращении скрещивания между динго и другими домашними собаками, чтобы сохранить популяцию чистых динго. |
Dingo conservation efforts focus primarily on preventing interbreeding between dingoes and other domestic dogs in order to conserve the population of pure dingoes. |
Кроме того, Австралия предпринимает усилия по сохранению растительных генетических ресурсов для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства во всем мире. |
Australia is also committed to ensuring the preservation of plant genetic resources for food and agriculture around the world. |
Я не заслуживал бы вашего доверия, если бы не приложил все усилия для сохранения мира в нашей стране и во всем мире. |
I'd be unworthy of the high trust if I didn't do everything to keep our beloved Freedonia at peace with the world. |
За свои усилия по сохранению природы Адамс получил премию Sierra Club John Muir Award в 1963 году. |
For his conservation efforts, Adams received the Sierra Club John Muir Award in 1963. |
Усилия по сохранению в местах зимовки и вокруг них включают посадку местных видов деревьев, на которых монархи предпочитают устраиваться на ночлег. |
Conservation efforts in and around the overwintering sites include the planting of native tree species on which the monarchs prefer to roost. |
Правительство все активнее предпринимает усилия по сохранению и поддержанию нынешней культуры и традиций страны. |
The government is increasingly making efforts to preserve and sustain the current culture and traditions of the country. |
Он живет в Вайоминге, где участвует в программах обучения на открытом воздухе и финансирует местные усилия по сохранению среды обитания диких животных и общественных земель в Скалистых горах. |
He lives in Wyoming, where he is involved in outdoor education programs and funds local efforts to conserve wildlife habitat and public lands in the Rocky Mountains. |
Это лишь гарантирует сохранение порочного цикла насилия и подрывает любые усилия по урегулированию ситуации на местах и возобновлению мирных переговоров. |
As such, it is refueling the vicious cycle of violence, and undermining any other efforts to calm the situation on the ground and resume peace negotiations. |
Несмотря на то, что интернет-ритейлеры прилагают усилия для защиты информации о потребителях, это постоянная борьба за сохранение лидерства. |
Even though online retailers are making efforts to protect consumer information, it is a constant fight to maintain the lead. |
Тем временем инцидент в Альтмарке осложнил усилия Норвегии по сохранению своего нейтралитета. |
In the meantime, the Altmark Incident complicated Norway's efforts to maintain its neutrality. |
Усилия по сохранению дикой природы были направлены на повышение осведомленности о смертельных последствиях использования незаконно отравленных приманок посредством просвещения по этому вопросу. |
Wildlife conservation efforts have attempted to increase awareness of the lethal consequences of using illegally poisoned baits through education about the issue. |
В ответ на это усилия по сохранению семьи возросли настолько, что сегодня мало кто из детей, рожденных вне брака, усыновляется. |
In response, family preservation efforts grew so that few children born out of wedlock today are adopted. |
Их усилия по-прежнему были направлены на содействие сохранению языка жестов. |
Their efforts continued in the promotion of the preservation of sign language. |
К 1938 году масштабные усилия по сохранению природы привели к сокращению количества выдуваемой почвы на 65%. |
By 1938, the massive conservation effort had reduced the amount of blowing soil by 65%. |
Однако эти прежние усилия также были направлены на сохранение зерна только для самых насущных целей, что, по-видимому, не было целью в программе Горбачева. |
However, that earlier effort was also intended to preserve grain for only the most essential purposes, which did not appear to be a goal in Gorbachev's program. |
Ремесла Индии ценились во все времена; их существование сегодня доказывает усилия, приложенные для их сохранения. |
The crafts of India have been valued throughout time; their existence today proves the efforts put into their preservation. |
Поскольку изменение ирригационных систем может быть дорогостоящим мероприятием, усилия по сохранению часто концентрируются на максимальном повышении эффективности существующей системы. |
As changing irrigation systems can be a costly undertaking, conservation efforts often concentrate on maximizing the efficiency of the existing system. |
Несмотря на это, этот стиль высоко ценится другими, и в Соединенном Королевстве предпринимаются усилия по его сохранению. |
Despite this, the style is appreciated by others, and preservation efforts are taking place in the United Kingdom. |
Усилия Аль-Хамадхани по сохранению характеристик устного исполнения в его макамате сыграли большую роль в создании их прозиметрического стиля. |
Al-Hamadhānī’s efforts to preserve the characteristics of oral performance in his maqāmāt played a great role in creating their prosimetric style. |
Как вы можете представить, сюда вложены огромные усилия целой команды — буквально сотен людей, на оплату труда которых ушло примерно 3% из бюджета в 30 миллионов долларов, утверждённого в 2006 году. |
You can imagine, of literally hundreds, and within three percent of our $30 million budget set in 2006. |
Без НЗТ нам понадобилось объединить усилия, чтобы разобраться, как достать список гостей Русского Ботанического Сообщества. |
Without NZT, it took our combined efforts to remember enough about hacking to break into the Russian Botanical Society's invite list. |
He took the wooden casket of gold and tucked it effortlessly under his arm. |
|
Пальцы заболели от усилия, с которым она сжимала рукоять револьвера. |
Her fingers tightened of their own volition around the butt of her gun. |
Это дополнительно осложняет усилия, призванные разобраться в том, какие предметы могут пойти на запрещенные цели. |
This further complicates efforts to understand which items may be for prohibited purposes. |
С учетом прежнего опыта усилия по удовлетворению этих потребностей могут превысить возможности Секции экзаменов и тестов. |
In the light of previous experience, these requirements may represent a workload that exceeds the capacity of the Examinations and Tests Section. |
Односторонняя несбалансированная акция Совета Безопасности может только подорвать усилия «четверки». |
One-sided, unbalanced action by the Security Council can only detract from Quartet efforts. |
Следует приложить усилия для обеспечения высокого качества терапии облучения, так чтобы рак груди не потребовал потери груди. |
Efforts to assure access to high quality radiation therapy should be made so that breast cancer does not require the loss of a breast. |
Некоторые альпинисты, которые оставили его, сказали, что спасательные усилия были бы бесполезны и только привели бы к большему количеству смертей. |
Some climbers who left him said that the rescue efforts would have been useless and only have caused more deaths. |
Чтобы подтвердить это утверждение, они вызвали нескольких свидетелей, которые подтвердили преднамеренность действий Гейси и усилия, которые он предпринял, чтобы избежать разоблачения. |
To support this contention, they produced several witnesses to testify to the premeditation of Gacy's actions and the efforts he went to in order to escape detection. |
УНИТА осудил Лусакские соглашения, настаивая на том, что любые мирные усилия, исключающие их, потерпят неудачу. |
UNITA denounced the Lusaka Accords, insisting that any peace effort which excluded it would fail. |
Это был уникальный случай в истории Военно-морского флота, поскольку впервые какая-либо военно-воздушная служба предприняла такие усилия. |
This was unique in naval history, as it was the first time that any naval air service had ever carried out such an effort. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «его усилия по сохранению».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «его усилия по сохранению» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: его, усилия, по, сохранению . Также, к фразе «его усилия по сохранению» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.