Нужно сказать ему - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вам больше не нужно - you no longer need
вам нужно, это лучше - you need is a better
действительно нужно поговорить с кем-то - really need to talk to someone
все, что вам нужно потратить - everything you need to spend
вещи, мне нужно знать - things i need to know
если вам нужно создать - if you need to create
если вам нужно, чтобы я - if you need me to do
в следующий раз нужно я - next time i need
когда вам нужно его - when do you need it by
нужно спросить - need to ask for
Синонимы к нужно: что делать, что же, надо, нельзя не, ну что ж, что же делать, следует, есть необходимость, приходится
Значение нужно: Следует, необходимо.
нечего сказать! - indeed!
Должен ли я сказать им - do i have to tell them
время, чтобы сказать нам - time to tell us
Вы должны сказать нам - you need to tell us
Вы можете сказать мне, почему вы - can you tell me why you
Вы можете сказать, что - can you say that
если вы можете сказать мне, - if you can tell me
вы хотите сказать мне правду - you want to tell me the truth
есть что-то сказать - have a something to tell
я собирался сказать то же самое - i was about to say the same
Синонимы к сказать: заметить, рассказать, бросить, отметить, заявить, сообщить, произнесший, хватить, подтвердить
Значение сказать: То же, что возразить.
если он забыл ручку, дай ему свою - if he forgot to handle, give him his
когда ему было - when he was
позвоните ему - call him
законопроект против замораживания президентом финансовых средств, ассигнованных ему конгрессом - anti-impoundment bill
ему около семидесяти - he must be about seventy
ему присуще некоторое упрямство - he has a streak of obstinacy
дал ему поездку - gave him a ride
праву принадлежало ему - rightfully his
скажите ему, что вы хотите - tell him what you want
не сказал ему - didn't tell him
Синонимы к ему: тот, город, дерево, спирт, дьявол, симпатия, немой, некто, возлюбленный
Значение ему: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
Когда человек уязвим, ему не нужно быть правым, он просто достаточно открыт и доверчив для того, чтобы сказать «я скучаю» вместо «ты слишком мало уделяешь мне времени». |
When you’re vulnerable you don’t care about being right, you’re just open and trusting enough to say “I miss you” instead of “you never spend time with me.” |
Тебе нужно сказать Мэрлу, что тебя волнует. |
You have to tell merle what is bothering you. |
Не могу сказать, что она достаточно просторная, но там есть всё, что мне нужно. |
I can’t say it’s spacious enough but I have everything I need there. |
Убийцам нужно было узнать что-то от этого человека, чего он не хотел сказать. |
The murderers had been trying to find out something that the dead man had refused to tell them. |
- Мне нужно сказать им... - Абонент, где вы? |
I need to tell them - - Caller, where are you? |
Нужно позвонить Тому, сказать, чтобы он спросил в аптеке насчёт Грэйс тоже. |
You should call tom and make sure that he talks to the pharmacist about grace. |
Я мог бы сказать в глубины Атлантического океана, но нам не нужно забираться слишком глубоко, чтобы достичь неизведанного. |
Earlier, I was going to say into the depths of the Atlantic, but we don't have to go too deep to reach the unknown. |
Все что тебе нужно сделать - забыть о старых решениях и просто сказать... была не была. |
What you need to do is turn off the old decision-maker and just say... shuck it. |
Нужно заново просмотреть все книги и фильмы, все любимые произведения и сказать: На самом деле это создано не просто творцом — а мужчиной-творцом. |
We have to be prepared to go back through all our books and our films, all our favorite things, and say, Actually, this is written by a male artist - not an artist. |
Нужно прорезать... Сказать, что возможно затруднение движения, это всё равно, что сказать - впереди пробка. |
We need to cut into- saying there appears to be clotting is like saying there's a traffic jam ahead. |
Вы хотите сказать, нужно дать бедным больше денег, чтобы искоренить нищету. |
You mean you want to just hand out more money to the poor to eradicate poverty. |
Нужно быть смелым человеком, чтобы сказать, что миф разрушен. |
You'd be a brave man to call this one busted. |
Нужно сказать, что имя лексикографа не сходило с уст величавой дамы и его памятное посещение положило основу ее репутации и благосостоянию. |
In fact, the Lexicographer's name was always on the lips of this majestic woman, and a visit he had paid to her was the cause of her reputation and her fortune. |
Да, мне пришлось сказать в зале суда кое-что, от чего меня до сих пор мутит. Зачем мне это нужно? |
There were things I had to do in that courtroom that made me cringe. |
Всё, что я могу сказать - вам нужно это, потому что вы неудовлетворены. |
All I can tell you is you need this 'cause you're dissatisfied. |
Не могу сказать, что всё понимаю, но... в отличие от моих предшественников, считаю, что научные открытия нужно поощрять, а не проклинать. |
Well, can't pretend to understand everything but, unlike my predecessors, I believe that scientific discoveries should be celebrated, not damned. |
Я пытаюсь сказать вам, что привязала Ноэля к стулу в комнате старого мотеля и нам нужно с этим разобраться. |
I'm saying I have Noel tied up to a chair in an old motel room and we need to deal with that. |
Для начала вам нужно больше объема, а потом придать прическе форму, если можно так сказать. |
You need more volume to begin, before you sculpt it, so to speak. |
Это шедевральный фильм, нужно сказать. |
That is a masterpiece of a film, it has to be said. |
Отлично, но мне все еще нужно понять, что я должен сказать Джонатану, особенно, когда он думает, что ты напала на Резу без причины. |
Well, that's great, but I still have to figure out what I'm supposed to tell Jonathan, especially since he thinks you attacked Reza unprovoked. |
Ты можешь сказать мне, почему американец, вроде бы безработный, получил вид на жительство и разрешение на ношение оружия, за эти бумажки сейчас нужно платить. |
You can tell me why an American who is seemingly without employment and a place of residence and proficient in firearms is currently buying ordinance. |
Нужно, чтобы у людей была возможность выбрать любой из этих вариантов, но о втором следует сказать ещё очень многое. |
Both possibilities need to be on offer, but there is a lot to be said for the second. |
Хотите сказать, что к каждому делу, за которое берётся Чарльз, нужно привязать и другого партнёра? И кто это оплатит? |
What you're saying is that for any case Charles takes on, another partner would be tied up, as well, and we don't bill a penny more? |
Или нужно сказать горизонтлю свои расширения? |
Or should I say horizoning my broads? |
I have something serious to tell you. |
|
Нижерадзе - с легким сомнением и с недомолвками, точно он знал то, что нужно сказать, но скрывал это. |
Nijeradze, with a slight doubtfulness and with unfinished phrases, as though he knew that which must be said, but concealed it. |
Как я обычно и говорю своим пациентам, вам просто нужно сказать нет удушению. |
Like I tell all my patients, you've simply got to say no to strangulation. |
О, вам нужно будет сказать несколько речей, помахать толпе, а потом можно будет насладиться славой. |
All you need to do is give a few speeches, wave to the crowds, and enjoy your time in the spotlight. |
Мне нужно честно сказать ей, что мы одни. |
I need to be able to tell her truthfully that we are alone. |
Сейчас только нужно сказать Адоне что ты знаешь все, и что не расскажешь. |
Now it's not enough to tell Adonis that you won't talk. |
Если женщине нужно что-то сказать, она должна говорить тихим голосом и не смеяться. |
If it is necessary to talk, they must talk in a low voice and without laughter. |
Собираешься правильно поступать и готов сказать да или нет именно так, как это будет нужно. |
Face the right way, say yes or no in the right order... |
Да, мне нужно тебе кое-что сказать конфиденциально как моему адвокату, ты только не бесись. |
Yeah, I, uh, need to tell you something confidentially as my lawyer, and I need you to not freak out. |
Что случилось - случилось, но вот этой женщине не только непременно нужно было заставить девушку сказать, хотя та этого не хотела, - ей нужно взять это себе и сделать своим. |
Whatever happened, happened and now this woman not only has to make the girl say it when she did not want to; but she has to take it over and make it her own. |
То, что нам нужно сказать важнее, чем месторасположение Блэр Уолдорф. |
What we have to say is far more important than the location of Blair Waldorf. |
Однако никто, кроме НАСА, которое отказалось давать какие-либо комментарии, не может сказать, что ему нужно на этот раз. |
Still, no one except NASA, who did not respond to a request for comment, can say what it’s looking for this time. |
Мне нужно сказать тебе так много, а времени так мало, Так что прости, что просто вывалю это на тебя не подготовив. |
I have a lot to tell you and not a lot of time, so forgive me for skipping the sensitivity preamble. |
Всего-то нужно сказать наушники. |
All you got to do is say earmuffs to him. |
Он хочет сказать, что нам нужно устроить событие, которое совпадет с заявлением, чтобы он не был новостью дня. |
What he means is, we need an event to coincide with his announcement, so that he doesn't own the day. |
Я была вынуждена сказать: Вам не только нужно поднять моё кресло, но и помочь мне подняться по лестнице. |
So I had to kind of say, Not only do you have to lift my chair, I could use some help getting up the steps. |
Я одно могу сказать, - проговорила миссис Хекбат, ловко придавая разговору иное направление, - ей непременно нужно с ним разъехаться. |
Well, said Mrs. Hackbutt, wheeling adroitly, all I can say is, that I think she ought to separate from him. |
Так, тебе нужно оказать ему сопротивление. И сказать ему, что его жалкий кризис среднего возраста мешает тебе делать твою работу. |
Okay, you need to confront him and tell him his pathetic little midlife crisis... is making it impossible for you to do your job. |
Он теперь овладел собой и мог говорить, и ему многое нужно было сказать ей. |
He was self-possessed now and could speak, and he had a great deal he wanted to tell her. |
Мне только нужно написать Клер почему меня не будет на распродаже выпечки на той неделе, но я не могу сказать правду. |
I just need to send this e-mail to Claire why I'm not working on the bake sale next week, but I can't say the real reason. |
Также должен сказать, что Вам нужно улучшить показатели по установке знаков съезда на шоссе. |
You could do a better job of marking the exits on the thruway. |
И мне нужно с вами поговорить, -сам испугавшись своей дерзости, сказал Фошлеван.-Мне тоже надо кое-что сказать вам, матушка. |
And so have I, said Fauchelevent with a boldness which caused him inward terror, I have something to say to the very reverend Mother. |
Я всегда готовлюсь, неважно, сколько мне нужно будет сказать. |
I'm always prepared, No matter how much blathering on I have to do. |
А потом он попытался сказать ей какие-то прекрасные слова, которые навек бы ее утешили, но понял, что и это не нужно. |
Then he wanted to say something so perfect she would be eternally consoled, and realized that wasn't necessary, either. |
Знаешь, мне нужно сказать тебе кое-что, Диксон... Я, на самом деле, не очень привыкла ко всем этим затейливым машинам, оригинальным ужинам. |
You know, I gottatell you something, dixon - I'm not really usedto this whole fancy cars, fancy dinners thing. |
Но чтобы это произошло, последним двум нужно сказать больше. |
But for that to happen, the latter two need a greater say. |
I was a bad person, and I needed to redeem myself. |
|
Теперь тебе нужно быть очень осторожным! |
Now you must really be careful! |
You have to be nice to important men. |
|
Думаю, именно такова основная идея, которую нужно вынести из этой сессии Комиссии по разоружению. |
I think this is the message that should be sent out from this session of the Disarmament Commission. |
Иногда тебе нужно пожертвовать чем-то ценным, чтобы выиграть. |
Sometimes you have to sacrifice something valuable in order to win. |
Мне нужно продолжать напоминать себе, что это время взаймы. |
I got to keep reminding myself this is borrowed time. |
Баки звонил сказать, что он рад, что ты получаешь столько внимания благодаря своим твиттам. |
Bucky was just calling to say how happy he is about all the attention you're getting from these tweets. |
Она говорит, поля нужно пахать, неважно, выходной день или нет. |
She says there's fields to plow, weekend or no. |
But first, I think I should use the powder room. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нужно сказать ему».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нужно сказать ему» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нужно, сказать, ему . Также, к фразе «нужно сказать ему» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.