Нужны убедительности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
нужный час - the right time
нам нужны деньги - we need money
были нужны для - were the need for
вся информация, которую они нужны - all the information they needed
выберите нужный платеж - select your preferred payment
нам нужны подробная информация - we need detailed information
нужны некоторые детали - need some details
мне нужны ключи - i need your keys
они нужны для - they need for
сообщать детям сведения, нужные для их полового воспитания - let children know the facts of life
Синонимы к нужны: нужный, следовало, необходимы, необходим
убедительны для - conclusive for
убедитесь, что вы выбрали - make sure you have selected
менее убедительны - less persuasive
убедитесь, что я получаю - make sure i get
убедительное качество - convincing quality
убедительно рекомендуем - earnestly recommend
не суметь убедительно обосновать свою политику - fail to explain policies persuasively
убедительные родители - convincing parents
убедительно утверждал, - convincingly argued
убедитесь, что на конференции - ensure that the conference
Синонимы к убедительности: сила, надежность, прочность, ясность, яркость, обоснованность, наглядность, достаточность, состоятельность
Нам нужны убедительные истории. |
We're gonna need some good cover stories. |
Бессмысленное бормотание со стороны министерства финансов не произведет впечатления на избирателей, которым нужны простые убедительные аргументы, что присоединение к евро послужит на благо страны. |
they will need strong, simple arguments that Britain will be better off by joining. |
Министерство обороны так и не смогло убедительно объяснить, зачем ему нужны «Мистрали». |
The Defense Ministry has never been able to adequately explain why it needed the Mistrals. |
Нам нужны улики, весомые и убедительные, чтобы дать делу ход. |
We need evidence, hard evidence to make this stick. |
What I said was excessively amusing. I said I wanted eggs! |
|
Потом он такое занимает положение в свете, что ему ни состояние, ни положение в свете его жены совершенно не нужны. |
Then he occupies such a position in society that he has no need to look for either fortune or position in his wife. |
Нам нужны отправить в офис Терри Вомака блок-схемы экономического развития для законопроекта о водоразделе. |
We need economic development flowcharts for the watershed bill sent over to Terry Womack's office. |
На любом военном совете предложения избрать оборонительную тактику звучат менее убедительно, чем призывы к наступлению. |
In any war council, the suggestion to retreat is the weak one, while the counsel to advance is considered more forceful. |
Они постоянно придумывают новые породы собак, которые не нужны миру. |
They're always inventing new types of dogs that the world doesn't need. |
Вывод Комитета о том, что радиационное облучение не вызывает наследственных изменений у людей, представляется вполне убедительным. |
The Scientific Committee's conclusion that radiation exposure had no hereditary effects on human beings was quite convincing. |
Не какая-то там, знаете, мусорная типографика, выглядели убедительно. Ну да ладно. |
It wasn't some, you know, weird grunge type or something; it looked like they might be real. Anyway. |
Миростроительство включает в себя поиски справедливых, надежных и убедительных решений политических, экономических и социальных проблем, которые лежат в основе конфликта. |
Peacebuilding involves the quest for equitable, reliable and credible solutions to the political, economic and social problems that are at the root of a conflict. |
Для более убедительного эксперимента, я сам набрал надежную группу людей, чтобы изобразить публику в день открытия. |
For a more convincing experiment, I wanted my own opening-day crowd, the sound check team. |
У вас только пять минут, чтобы превратить себя в убедительную супружескую пару. |
You've got about five minutes to remake yourselves into a convincing married couple. |
Он писал на богословский факультет столь убедительные письма, что тамошнее начальство было склонно принять его обратно. |
He wrote letters so persuasive that the directors of his divinity school looked favorably on readmitting him. |
Я продемонстрировал достаточно убедительно что из всех, кто находился в доме, только Вы, мистер Мэйфилд, мистер Карлайл и я могли украсть бумаги. |
I demonstrated, quite cogently, I think, that of all the people in the house, only you, M. Mayfield, M. Carlile, and myself could possibly have stolen those papers, yes? |
Но делала это с таким исступлением, с такой убедительностью и такой убежденностью, что в первый раз он решил, будто у нее бред, а в третий -счел ее помешанной. |
Yet she did it with such fury, with such convincingness and such conviction, that on the first occasion he thought that she was under a delusion and the third time he thought that she was mad. |
Так убедительно, будто ты находишь мертвые тела каждый день. |
You made it seem like you discover dead bodies every day. |
Эту маленькую речь кровельщик произнес самым убедительным тоном, прижимая руку к сердцу в конце каждой фразы. |
Coupeau delivered the little speech with convincing sincerity and punctuated each phrase by placing his hand on his heart. |
Понятно, косвенные доказательства весьма убедительны. |
I've no doubt that the circumstantial evidence is overwhelming. |
Инспектор, против четверых главных обвиняемых у вас нет убедительных доказательств. |
Inspector, in the case of the four main defendants, you have no corroborating evidence. |
Но, Джон, ты ведь отлично знаешь, - (как, однако, трудно придавать голосу убедительность, когда кричишь), - что я их пригласил именно на встречу с тобой. |
But you know quite well, John (how difficult it is to sound persuasive at the top of one's voice!) I asked them on purpose to meet you. |
Он говорил так, как будто его самого не могли убить эти пули, и его полузакрытые глаза придавали его словам еще более убедительное выражение. |
He spoke as if those bullets could not kill him, and his half-closed eyes gave still more persuasiveness to his words. |
То, что они были обнаружены вследствие рассеивания электронами чрезвычайно высокой энергии является убедительным доказательством того, что протоны имели внутреннюю структуру. |
What they had discovered from the way the electrons scattered with their extremely high energy was conclusive proof that protons had internal structure. |
Я понимаю, но если мы используем теорию Лиззи Борден убедительность будет поставлена под сомнение. |
Lf we use the Lizzie Borden theory credibility will be a challenge. |
Если галлюцинации кажутся нам - и не только нам всем - такими реальными, если галлюцинации так убедительны и правдоподобны, неудивительно, что нас приняли за психопатов. |
If hallucinations can appear this real to us, to anyone, if hallucinations are catching and almost believable, it's no wonder they mistook us for psychotics. |
Но эта улика убедительно доказывает, что перед нами убийца. |
The evidence conclusively identifies that man as the killer. |
Убедительно прошу, чтобы этих сборищ, заговоров и конспиративных квартир у меня в доме больше не было! |
I beg you earnestly that there should be no more assemblies, plots, and meetings of conspirators in my house! |
Мне казалось, что тут особые обсуждения не нужны. |
It did not seem to require discussion. |
And you said yourself a team is made up of a bunch of parts. |
|
Ты не думаешь, что это убедительные причины, чтобы отправить меня в тюрьму. |
You don't expect me to think that these are sufficient reasons for sending me... |
You need to come up with ideas of what to say on Oprah. |
|
Опросы убедительно демонстрируют, что более 90 % людей - против системы автомагистралей НАФТА со своими платными дорогами. |
Polls consistently show that over 90% of the people are - against the NAFTA highway systems and it's toll roads. |
Нужны приглашения, каталог, покупатели. |
You need advance notice, a catalogue, buyers. |
I just need to find a fake mustache. |
|
Теперь, клинок знает, что ты - Сумеречный Охотник, поэтому ему не нужны пояснения. |
Now, it knows you're a Shadowhunter, so it wants to respond. |
Почему следующие присяжные должны посчитать вас более убедительным, чем эти. |
Why would the next jury find you any more persuasive than this one did? |
His voice was very persuasive. |
|
– Я думаю, что наши доводы будут звучать гораздо убедительнее в песне. |
I think that this argument would be best made in a song. |
И именно поэтому вам так трудно привести убедительный пример общепринятой единицы измерения. |
And that is also why you find it so hard to give a credible example of a generally accepted unit. |
Однако единственными убедительными результатами кампаний были показатели продаж и/или рентабельности инвестиций. |
However, the only conclusive results of campaigns were sales and/or return on investment figures. |
Без знания того, какие вещи объясняются сами собой, а какие нет, рассуждающий склонен находить аргументы, вызывающие вопросы, убедительными. |
Without a knowledge of which things are self-explanatory and which are not, the reasoner is liable to find a question-begging argument persuasive. |
Однако меньшинство, которое приводит убедительные аргументы, увеличивает вероятность изменения убеждений и поведения большинства. |
However, a minority that makes a strong, convincing case increases the probability of changing the majority's beliefs and behaviors. |
В самом деле, самые убедительные доказательства обратного все это время существовали и были открыты для их изучения. |
Indeed, the most ample evidence to the contrary has all the while existed and been open to their inspection. |
Харкнесс также будет играть несколько секретных ролей для команды, убедительно умудряясь быть другими скользкими, преступными типами. |
Harkness also would play a few undercover roles for the Squad, convincingly managing to be other slimy, criminal types. |
Результаты подтвердили, что происходит деление, и убедительно намекнули на то, что именно изотоп уран-235 расщепляется. |
The results confirmed that fission was occurring and hinted strongly that it was the isotope uranium 235 in particular that was fissioning. |
Юридическая практика также включает в себя составление документов, таких как судебные иски, убедительные записки, контракты или завещания и трасты. |
Law practice also involves drafting documents such as court pleadings, persuasive briefs, contracts, or wills and trusts. |
Доказательства эффективности рисперидона у аутичных подростков и молодых взрослых менее убедительны. |
Evidence for the efficacy of risperidone in autistic adolescents and young adults is less persuasive. |
Участники полемики обычно не находятся в академических институтах, но это не значит, что они слишком глупы, чтобы собрать убедительный аргумент. |
Contributors to the controversy are not usually in academic institutions but this does nor mean they are too stupid to assemble a cogent argument. |
Коммуникация с помощью методов повествования может быть более убедительным и эффективным способом передачи информации, чем использование только сухих фактов. |
Communicating by using storytelling techniques can be a more compelling and effective route of delivering information than that of using only dry facts. |
Последующий анализ в Университете Инсбрука убедительно показал, что владельцем малоберцовой кости был Гюнтер Месснер. |
A subsequent analysis at the University of Innsbruck strongly suggested that the owner of the fibula was Günther Messner. |
Именно этот кровельный ящик убедительно указывает на то, что гробница была построена с учетом астрономического аспекта. |
It is this roofbox which strongly indicates that the tomb was built with an astronomical aspect in mind. |
Антидиабетические препараты могут снизить сердечно-сосудистый риск у людей с сахарным диабетом 2 типа, хотя доказательства не являются убедительными. |
Anti-diabetic medication may reduce cardiovascular risk in people with Type 2 Diabetes, although evidence is not conclusive. |
Эти высокие платиновые зоны Южного полушария еще больше усиливают убедительность гипотезы о влиянии более молодых Дриасов. |
These Southern Hemisphere high platinum zones further add to the credibility of the Younger Dryas impact hypothesis. |
Спектр железа, полученный из породы Эль-Капитан, показывает убедительные доказательства существования минерала ярозит. |
The iron spectrum obtained from the rock El Capitan shows strong evidence for the mineral jarosite. |
Следовательно, отсутствие акустического рефлекса само по себе не может быть убедительным в определении источника проблемы. |
Consequently, the absence of an acoustic reflex, by itself, may not be conclusive in identifying the source of the problem. |
However, this point does not strike me as persuasive. |
|
Однако никто не нашел убедительных доказательств этого. |
Nobody's turned up strong evidence for it, though. |
Многие техники в этой области используют тест на отвод с очень убедительными результатами. |
Many technicians in the field use a tap test with very conclusive results. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нужны убедительности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нужны убедительности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нужны, убедительности . Также, к фразе «нужны убедительности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.