Обезумевшей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обезумевшей - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
distraught
Translate
обезумевшей -


Позже, в назначенное время, Рамона ведут к месту казни вместе с обезумевшей Изабеллой, кричащей от досады на Монтойю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, at the appointed time, Ramon is led to the execution post with a distraught Isabel screaming to the annoyance of Montoya.

Марго была обезумевшей и приняла передозировку стрихнина, но выжила после того, как Ван Гог отвез ее в ближайшую больницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Margot was distraught and took an overdose of strychnine, but survived after Van Gogh rushed her to a nearby hospital.

В любом случае, я представлю тебя должным образом, и посмотрю, что ты ощутишь. после оценки обезумевшей толпы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, I'll introduce you properly, and see how you feel after assessing the madding crowd.

Будучи студентом грифона, Харди снялся в роли сержанта Фрэнсиса Троя в школьной экранизации далеко от обезумевшей толпы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a student at Gryphon, Hardy starred as Sergeant Francis Troy in a school film adaptation of Far from the Madding Crowd.

Знаешь, ты и я могли бы полностью решить дело об обезумевшей церковной девочке, но нет...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, you and I could have totally solved the case of church girl gone wild, but no

Там был запах полыни, горячий горький дух древней техасской пустыни, обезумевшей от непрекращающихся ливней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was sage in it, the fervent bitter reek of a ten-thousand-year-old Texas desert gone mad with repeated heavy rains.

Взгляд ее был млечно-мутен, как у обезумевшей лошади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dessie's eyes were milky and crazy, like those of a maddened horse.

Она погибает, когда ее замок рушится под стрессом обезумевшей принцессы, использующей Серебряный Кристалл, чтобы уничтожить Землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is killed when her castle crumbles under the stress of a distraught Princess using the Silver Crystal to destroy Earth.

По словам Рейнольдса, Мокка Дик был убит в 1838 году, после того как он пришел на помощь обезумевшей корове, чей теленок только что был убит китобоями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Reynolds' account, Mocha Dick was killed in 1838, after he appeared to come to the aid of a distraught cow whose calf had just been slain by the whalers.

Однако в финале сезона Шелдон временно уходит, чтобы справиться с несколькими изменениями, и Эми становится обезумевшей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in the season finale, Sheldon leaves temporarily to cope with several changes and Amy becomes distraught.

Я говорил, что только что получил плёнку с 911, где записан звонок обезумевшей Шерил Вилленс про пропажу её дочери?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did I tell you I just got a 911 tape of a distraught Cheryl Willens phoning the police about her missing daughter?

Прибавьте - потому что следует сказать обо всем кровопролития, слишком часто позорящие победу рассвирепевшего порядка над обезумевшей свободой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Add, for all must needs be told, the massacres which have too often dishonored the victory of order grown ferocious over liberty gone mad.

В 2015 году Шин снялся напротив Кэри Маллиган в романтической драме вдали от обезумевшей толпы в роли преуспевающего холостяка Уильяма Болдвуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2015, Sheen starred opposite Carey Mulligan in the romantic drama Far from the Madding Crowd as prosperous bachelor William Boldwood.

Итак, стою я в этом свинарнике один на один с гигантской свиноматкой, обезумевшей от боли. В её свинячьих глазках читаю готовность убить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, there I was, you see - all alone in this sty with this gigantic sow, out of her mind with pain, piggy eyes glaring at me with murder in them.

И снова, в последний раз, в обезумевшей толпе пошел по кругу полный жбан; потом Ахав взмахнул свободной рукой, все разошлись, и капитан спустился в каюту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once more, and finally, the replenished pewter went the rounds among the frantic crew; when, waving his free hand to them, they all dispersed; and Ahab retired within his cabin.

Полагаю, они ушли бы и без меня, - в какой-то момент еще раз все хорошо обдумав, она поняла, что это был бы чересчур разумный поступок для обезумевшей толпы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They would have gone away without me I dare say.' But this was over-leaping the rational conclusion,-as in an instant her well-poised judgment felt.

Обезумев от ревности, она изобличила любовника, призналась во всем, подтвердила все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thereupon, exasperated by jealousy, she denounced her lover, confessed all, proved all.

Мой кузен вел себя как охотник, обезумевший от близости добычи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was like a mad huntsman in pursuit of his prey.

Перед ним была уже не прежняя шаловливая толстая девчонка, но обезумевшая от горя, дошедшая до полного отчаяния, на все способная женщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was no longer the big frolicsome tomboy he had known, but a bewildered despairing woman, capable of anything.

эти слова заставляют меня чтвствовать себя обезумевшим чиччо!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These words make me feel distraught Ciccio!

Обезумевший Кейси возвращается домой и находит свою собаку без сознания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A distraught Casey returns home to find his dog unconscious.

На моей заправочной станции обезумевшая девушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got a distraught young lady in my station.

Мы катались по двору, как два пса; а потом, сидя в бурьяне съезда, обезумев от невыразимой тоски, я кусал губы, чтобы не реветь, не орать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wc rolled about the yard like two curs, and afterward, as I sat on a grassy slope, nearly crazy with inexpressible grief, I bit my lips to keep myself from howling.

Короткое замыкание поджигает отель, и ее муж, обезумев от ревности, запирает их в номере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A short-circuit sets the hotel on fire and her husband, mad with jealousy, locks them in the room.

Обезумевшая Джина ищет вмешательства принца, чтобы перевести его, и он соглашается сделать это при условии, что она отдаст ему себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A distraught Gina seeks the Prince's intervention to have him transferred, and he agrees to do so on the condition she gives herself to him.

Не позволяйте солдатам прийти и перебить этих обезумевших бедняг, словно животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let the soldiers come in and cut down poor-creatures who are driven mad.

На миг он превратился в обезумевшее вопящее животное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For an instant he was insane, a screaming animal.

Который не выписал мне штраф, хотя я и ехал, словно обезумевший.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who's not giving me a ticket even though I was driving like a lunatic.

Обезумевший от идеи поехать в кругосветное путешествие, жениться и все такое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raving about a trip around the world, - and married, and all.

Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка. M-lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before they reached the room from which the sounds of the clavichord came, the pretty, fair haired Frenchwoman, Mademoiselle Bourienne, rushed out apparently beside herself with delight.

Обезумев от потери, он нападает на госпитальные корабли олимпийского класса Федерации, которые прибыли, чтобы оказать помощь, полагая, что они пришли, чтобы потребовать территорию его народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Driven mad by his loss, he attacks Federation Olympic class hospital ships that have arrived to give aid, believing they have come to claim his people's territory.

Обезумевшая женщина выбегает из здания на улицу и сталкивается с трупом мужчины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crazed woman races out of the building onto the street and confronts the man's corpse.

Обезумев от горя, он пришел к выводу, что все его мягкие подходы и терпеливые рассуждения больше не были бы эффективными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deranged by sorrow, he drew the conclusion that all his mild approaches and patient argumentations would have not been efficient any more.

Обезумев, он протянул руку и начал телекинетически душить Падме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Distraught, he reached out with his hand and began to telekinetically throttle Padmé.

Обезумев от обвинений и смерти друга, Дебор снял свои фильмы и произведения с производства только после его смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Distraught by the accusations and his friend's death, Debord took his films and writings out of production until after his death.

Обезумевшего Джексона пришлось оттащить от нее, чтобы гробовщик мог подготовить тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A distraught Jackson had to be pulled from her so the undertaker could prepare the body.

Обезумев от пугающих воспоминаний о сексуальном насилии, Бенсон решает, что ей нужна помощь, и обращается за консультацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Distraught by frightening memories of being sexually assaulted, Benson decides that she needs help and seeks counselling.

Самая печально известная из этих ссор произошла в августе 1983 года, когда группа обезумевших фанатов похитила группу почти за 48 часов до выступления в Рино, штат Невада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most infamous of these altercations occurred in August 1983 when a group of crazed fans abducted the band for nearly 48 hours before a performance in Reno, Nevada.

В то же самое время Рики передозирует кокаин и умирает, оставляя Лео обезумевшим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, Ricky overdoses on cocaine and dies, leaving Leo distraught.

Он же просто животное... больное, обезумевшее, продажное...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think he's an animal... a sick, twisted, venal...

Тогда я решился на крайние меры , обезумев. Обезумев от любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I took a drastic measure, crazy, crazy with love...

Поскольку он лично сообщил эту новость явно обезумевшему шаху, ему было приказано сформировать кабинет министров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he personally reported the news to an obviously distraught shah, he was ordered to formulate a cabinet.

Ты выдаешь свои последующие действия, мыча, как обезумевший козел!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You betray intent by bellowing like a crazed goat!

Обезумев, Майлс Персиваль поделился своими опасениями с единственным человеком, способным загнать Стромминга под каблук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Distraught, Miles Percival confided his fears to the one person he thought might be able to bring Stromming to heel.

Рабочие спасают раненого Аарона, который изо всех сил пытается вернуться в пещеру, обезумев от очередной неудачи и потери своего нового друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The workers rescue an injured Aaron, who struggles to get back to the cave, distraught over another failure and the loss of his new friend.

Ка Ликай понял, что произошло в ее отсутствие, и, обезумев от гнева и горя, бросился бежать, размахивая топором в руке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ka Likai realized what had happened in her absence and went mad with anger and grief and started running as she swung a hatchet in her hand.

Приветливый, доверчивый, по виду обезумевший из-за смерти хозяина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Loyal, devoted, seemingly distraught over the death of his master.

Высохший колодец сможет удержать даже обезумевшего титана...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This dried-up well could hold even a mindless Titan...

Обезумевший и разъяренный, Дельсин снова взбирается на платформу и сражается с Августином, разрушая весь остров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Distraught and enraged, Delsin climbs back up onto the platform and battles Augustine, destroying the entire island.

Незамеченные или не удостоившиеся внимания, они ускользнули - усталая банда тощих изгнанников, обезумевших от голода и преследуемых страхом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They slipped through unseen or disregarded, a wan, sallow-faced band of utter outcasts, enraged with hunger and hunted by fear.

Обезумевшие матери поняли, что происходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mothers, distraught, perceived the situation.


0You have only looked at
% of the information