Обеспечу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обеспечу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
I will provide
Translate
обеспечу -


Или я так же высажу тебя, но позвоню в службу маршалов, обеспечу тебе персональную защиту, чтобы он не смог к тебе подобраться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or I could drop you off similarly, only call in the marshal service, put you in P.C., make sure he don't get anywhere near you.

Передайте капитану, я обеспечу содержание его заключённых до лучших времён.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell the Captain I expect daily reports on the well-being of his prisoners.

Если ты будешь держаться в стороне, я обеспечу нас бесплатной выпивкой на всю ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you hang back, I can get us free drinks all night.

Ты будешь управлять им, и я обеспечу тебе необходимую защиту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let you run it to suit yourself with plenty of protection.

Ну, можешь мне поверить, потому что я обеспечу тебе перевес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, then the reason you can believe me is that I'm gonna get you the difference.

Я обеспечу регулярный обыск вашей камеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will have your cell searched regularly.

И хочу сказать что обеспечу полную вам полное сотрудничество своей организации, СНАП,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I want you to know that you have the full cooperation of my organization, SNAP.

Я обещаю поставить два новых автомата с напитками в кафетерии и... также обеспечу отличные дозаторы Bonnebell для всех женских уборных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promise to put two new pop machines in the cafeteria, and... I'm also gonna get a glitter Bonnebell dispenser for all the girls'bathrooms.

Как часть нашего брачного соглашения, я обеспечу 10000 франков каждую из сестер Грир, чтобы использовать их как их будущее приданое

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of our marriage settlement, I will provide 10,000 francs to each of Greer's sisters to be used as their future dowries.

Довольствием я вас обеспечу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll make sure you've got the basics.

Я составлю программу, организую постановку обеспечу аншлаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put the program together, do the staging and take care of publicity.

К тому же, я слышал, в деле замешана группа, к счастью для вас, я обеспечу столь необходимую музыкальную экспертизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, I hear this case involves a band, so, lucky for you I bring my much-needed musical expertise.

Но нет, себя вдвойне я обеспечу, Возьму залог судьбы: тебе не жить,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But yet I'll make assurance double sure, and take a bond of fate: thou shalt not live.

Я пойду к Туллию... и одновременно обеспечу возвышение и для себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will see to Tullius... and in the act secure elevation of my own.

Ударив по врагу первым, я обеспечу нашей стране выживание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By striking the enemy first, i am ensuring our survival.

Продлю сделку на 10 лет, и обеспечу вашей важнейшей индустрии сумму...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna extend that deal for 10 years, saving your largest industry the grand total of?

Если я смогу подключить Эй-Пи-Ти реле к запасному буферу, то, пожалуй, я обеспечу нас работающим терминалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if I can reroute the APT relay through the secondary buffer I might get an independent terminal working.

Я обеспечу ему пост в армии или в католической больнице для престарелых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will arrange a government post with the army, or with a Catholic hospital for the aged.

Я обеспечу его присутствие на слушании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll make sure he shows up for arraignment.

Я обеспечу тебе место в финале... – А взамен?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll get you into the final two, - And in return?

Я обеспечу тебя тем и другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will provide you with both.

Как только вы отведете войска, я обеспечу отвод сил ООН.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, as soon as your troops withdraw, I'll make sure the UN forces do exactly the same.

Я верю, что Леонард Бейли невиновен. И я обеспечу ему справедливый суд, которого он был лишен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I believe that Leonard Bailey is innocent, and I'm going to make sure that he gets the fair trial that he never had.

Но кроме этого я обеспечу ему трамплин для успеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I will also offer him a stepping stone to the world.

А я пока обеспечу вашу свободу на пару недель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll make sure that we keep you out of jail for a couple more weeks.

Я глава этой семьи, и обеспечу её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm the patriarch of this family, and I will provide.

Я обеспечу вас теплой одеждой, о благословенный Волька.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll supply you both with warm clothing, O blessed Volka.

Смотри теперь с другой стороны: умри я сейчас, -хоть я и обеспечу его, - что с ним будет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at him on the other hand. Though I've provided for him, if I die what will become of him?

Я обеспечу, что твоя смерть будет реальной... а не известной по слухам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be assured that your death will be real... not rumoured.

Позволите мне забросить подписанный мяч, я обеспечу вам сделку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You let me throw in a signed football, and you got a deal.

Обеспечу ПРикрытие, пОдпиШУ все бумаги

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provide Legal Exculpation And Sign Everything.

Если я за него выйду, я обеспечу будущее моей дочери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I marry him, whatever may happen to me, Laurine's future will be assured.

Я вывезу тебя из страны и обеспечу твою безопасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll get you out of the country and guarantee your safety.

И я обеспечу ему справедливый суд, которого он был лишен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm going to make sure that he gets the fair trial that he never had.

Я обеспечу тебя до конца жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna make sure you're okay for the rest of your life.

Я обеспечу рекламу, рекомендации, продажу книг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm talking book deals, commercials, endorsements.

И обеспечу тебя всем, что понадобится, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna make sure that you have everything you need, all right?

Я вам обеспечу местное производство, без риска и лишних трат на импортирование товара из Колумбии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can offer a local pipeline without any of the risk or expense of having to import the product itself from Colombia.

После того, как я обеспечу твою безопасность я должен получить помощь от Майкла Трейсера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mission after ensuring your safety is to enlist the help of Mike Traceur.

Мы откроемся, как только я обеспечу необходимое финансирование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll reopen as soon as I secure the necessary finances.



0You have only looked at
% of the information