Обжалованы в судебном порядке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обжалованы в судебном порядке - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
seek judicial remedy
Translate
обжалованы в судебном порядке -

- обжалованы

appeal before

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- порядке

order of



Для обеспечения пересмотра в судебном порядке подозреваемому было необходимо обжаловать само решение о заключении под стражу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to get a judicial review the suspect had to appeal against the whole decision on detention.

Постановления Верховного суда могут быть обжалованы в Судебном комитете Тайного совета Соединенного Королевства, который является судом последней инстанции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cases handled by the Supreme Court have recourse of final appeal to the Judicial Committee of the United Kingdom Privy Council.

Проигравшая сторона может ходатайствовать о новом судебном разбирательстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The losing party may move for a new trial.

Поэтому он самостоятельно решил не обжаловать решение об экстрадиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, he chose to voluntarily waive extradition and not seek to fight extradition.

Отказ в предоставлении информации может быть оспорен в судебном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Objections to refusals to provide information may be raised before the courts.

Просьбу, высказанную недобросовестно и направленную на достижение эффекта фактического обжалования, будет достаточно легко выявить, и ее подача должна служить основанием для взимания дополнительного гонорара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A request presented in bad faith and aimed at producing the effect of a de facto appeal should be easy to identify and justify the charging of additional fees.

Некоторые ожидающие рассмотрения дела касаются издержек, понесенных НПО из-за того, что им было отказано в судебном пересмотре или правовой помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some pending cases related to costs inflicted when judicial review and/or legal aid for NGOs was refused.

В таких случаях пациент также должен быть проинформирован о своем праве обжалования в районном суде данного решения министерства юстиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also in such cases, the patient is to be informed of his right to refer the Ministry's decision to a district court.

В мае три указанных лица получили разрешение подать обжалование в Тайный совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In May, the three were granted leave to appeal to the Privy Council.

Сохраняется право окончательного обжалования в Тайном совете Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в определенных обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There remains a final appeal to the Privy Council of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in prescribed circumstances.

По закону Венгрии лишь частные стороны могут участвовать в судебном процессе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under Hungarian law, only private parties could litigate.

Если вы решите преследовать нарушителей в судебном порядке, мы рекомендуем вашему юристу или правоохранительных органов пересмотреть наши инструкции и связаться с нами, выполнив приведенные ниже указания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you decide to pursue legal action, we recommend having the lawyer or officer review our operational guidelines and contact us by following the directions listed there.

Власти занимались конфискацией земель и собственности, а возможностей обжаловать такие решения не было почти никаких. Собственность также „дарили“ государству под давлением и угрозами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Land and other property were confiscated with little or no possibility for appeal; properties were also 'donated' to the State under pressure and threat.

Но удивительное заявление о посмертном судебном процессе против Сергея Магнитского является отрезвляющим напоминанием о том, что русская зима еще явно не закончилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet, the bizarre announcement of the posthumous trial of Sergei Magnitsky, serves as a chilling reminder that the Russian winter is by no means over.

Если ваши материалы удалены за нарушение авторских прав, а вы полагаете, что это произошло по ошибке, то у вас есть возможность обжаловать эти действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we remove your content for infringing someone else's copyright, and you believe we removed it by mistake, we will provide you with an opportunity to appeal.

в связи с кассационным обжалованием, в том числе с решением апелляционного суда об отказе в возобновлении рассмотрения дела- 4 % от стоимости предмета спора, но не менее 150 ГЛ;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For cassation, including the decision of Court of Appeal to deny to resume a case- 4 per cent of the object of dispute but no less than 150 GEL;

Значит, Соул, есть какой-то шанс, что я смогу обжаловать своё увольнение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, Saul, is there any change that I can appeal on my termination?

Но я оставляю за собой право представить их в открытом судебном заседании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I do reserve the right to present these in open court.

Это моё первое правило для успеха в судебном деле - находишь ложь и обращаешь её в свою пользу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's my first rule for successful litigation- You look for the lie, and you make it work for you.

Вы вынуждаете меня представить вашего шпиона на судебном заседании, доказать заговор и уничтожить годы вашего расследования в отношении этой семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna force me to produce your spy in open court, prove entrapment, and destroy years of your investigation into this family.

Я был на судебном следствии, - говорил он, - и по сей день не перестаю удивляться, зачем я пошел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I attended the inquiry,' he would say, 'and to this day I haven't left off wondering why I went.

И мы, тяжущиеся, никоим образом не можем избавиться от тяжбы, ибо нас сделали сторонами в судебном деле, и мы вынуждены оставаться сторонами, хотим мы или не хотим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we can't get out of the suit on any terms, for we are made parties to it, and MUST BE parties to it, whether we like it or not.

Поэтому мой адвокат собирается обжаловать неправильное судебное решение, ясно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So my lawyer's gonna throw mistrial at 'em, right?

В ответ Трамп указал, что этот вопрос будет рассматриваться в судебном порядке, а затем подаст иск на сумму 500 миллионов долларов против Univision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In response, Trump indicated the matter would be handled by legal action, and followed through by filing a $500 million lawsuit against Univision.

Белл был заменен судьей Фрэнком Дж. Уильямсом в июле 2007 года, когда первые два дела были обжалованы в суд из-за плохого состояния здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bell was replaced by Judge Frank J. Williams in July 2007, when the first two cases were appealed to the Court, due to ill health.

В некоторых юрисдикциях, принявших законы О судебном надзоре, прерогатива quo warranto была отменена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some jurisdictions that have enacted judicial review statutes, the prerogative writ of quo warranto has been abolished.

Он был обязан в судебном порядке проинструктировать всех членов своей общины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was responsible to judicially instruct all members of his community.

В Судебном комитете Палаты представителей состоялось слушание по этому вопросу, но ничего не произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a hearing on the subject before the House Judiciary committee, but nothing became of it.

Сторона, пострадавшая от решения Коронного суда, может подать апелляцию в порядке изложенного дела или ходатайствовать о судебном пересмотре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A party aggrieved by the decision of the Crown Court, may appeal by way of case stated or apply for judicial review.

В 2009 году польские власти заявили, что идентифицировали трех выживших членов Дирлевангера, проживающих в Германии, и объявили о намерении преследовать их в судебном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2009, Polish authorities claimed to have identified three surviving members of Dirlewanger living in Germany and announced the intent to prosecute them.

Суд разрешает ежегодно от 40 до 75 участникам процесса обжаловать решения, вынесенные провинциальными, территориальными и федеральными апелляционными судами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court grants permission to between 40 and 75 litigants each year to appeal decisions rendered by provincial, territorial and federal appellate courts.

Правительство подверглось резкой критике за нежелание расследовать или преследовать в судебном порядке случаи нарушения прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government was heavily criticized for its unwillingness to investigate or prosecute cases of human rights violations.

Нкпч находится в процессе обжалования всех трех решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The NhRP is in the process of appealing all three decisions.

Решения суда являются окончательными и обжалованию не подлежат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Court's rulings are final and cannot be appealed.

Viacom объявила о намерении обжаловать это решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Viacom announced its intention to appeal the ruling.

Он распорядился о новом судебном разбирательстве по этим пунктам, но позволил обвинениям в мошенничестве с честными услугами остаться в силе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He ordered a new trial on those counts, but allowed the honest services fraud convictions to stand.

Судьи, как правило, участвуют только в судебном разбирательстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judges are generally only involved in the trial proceedings.

Определение суда апелляционной инстанции может быть вновь обжаловано в суд кассационной инстанции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The appellate court's ruling may again be appealed to the Court of Cassation.

Конституционный суд выносит решения о конституционности законов, и нет права обжалования этих решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The constitutional court passes on the constitutionality of laws, and there is no right of appeal on these decisions.

К августу казалось, что политических разногласий достаточно для того, чтобы обратиться в трибунал; обжаловать приговор трибунала было невозможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By August, political disagreement seemed enough to be summoned before the Tribunal; appeal against a Tribunal verdict was impossible.

Позже Миссис Фламм пытается расспросить розу о судебном разбирательстве, отец Бернд ведет Штрекмана в суд за клевету на его дочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, Mrs Flamm attempts to hear Rose about the court proceedings, Father Bernd taking Streckmann to court for slandering his daughter.

В английских списках дел о признании вины нет ни одного дела о судебном разбирательстве после 1219 года, когда Генрих III признал его отмену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The English plea rolls contain no cases of trial by ordeal after 1219, when Henry III recognized its abolition.

В следующем суде все они следуют базовой установке, которая представляет собой наиболее широко используемый подход в современном судебном жанре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following court shows all follow a basic setup that represents the most widely used approach in the present-day judicial genre.

Этот список был подтвержден в судебном разбирательстве 1992 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This list was affirmed in a 1992 lawsuit settlement.

Затем лайтси был представлен правительству в качестве свидетеля на судебном процессе, который должен был начаться в июле 2014 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lightsey was then available to the government as a witness at the trial, scheduled to begin in July 2014.

Европейский Общий суд вынес решение в пользу ХАМАСа в 2014 году, хотя этот вердикт был обжалован странами ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European General Court found in favour of Hamas in 2014, though the verdict was appealed by the EU countries.

8 июля 2019 года было объявлено, что Сошо успешно обжаловал решение DNCG и останется в Лиге 2.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 8 July 2019, it was announced that Sochaux had successfully appealed the DNCG decision, and will remain in Ligue 2.

Суд дважды рассматривал вопрос о роли этого пункта в судебном преследовании федеральных членов Конгресса за взяточничество в соответствии с § 201.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Court has twice considered the role of the Clause in the prosecution of federal members of Congress for bribery under § 201.

Она могла действовать и действовала в судебном порядке, но это не было ее главной функцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It could and did act judicially, but this was not its prime function.

Бронзовая награда была обжалована университетом, однако в августе 2017 года она была отклонена HEFCE.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bronze award was appealed by the university, however it was rejected by the HEFCE in August 2017.

О его судебном процессе корреспондент Таймс сообщил радостные результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of his trial The Times's correspondent reported happy results.

Болтон, Голдмарк и Сони обжаловали приговор, и судебная тяжба продолжалась еще почти семь лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bolton, Goldmark and Sony appealed the verdict, and the court fight continued for nearly seven more years.

Если следствие переходит к судебному разбирательству, потерпевшие имеют право участвовать в судебном разбирательстве и иметь доступ к адвокату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the investigation goes to trial, victims have the right to be involved in the trial and have access to legal counsel.

ППА в принципе вправе обжаловать решение суда только на основании фактов и закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

PAP in principle, are entitled to appeal a judgement on grounds of fact and law only.

В судебном порядке конституционность закона Логана практически не обсуждалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There has been little judicial discussion of the constitutionality of the Logan Act.

Выводы комиссии были обжалованы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Commission's findings were appealed.

Он обжаловал свой приговор, но судья Верховного Суда Токио Рюдзи Янасе приговорил его к дополнительным трем годам тюремного заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He appealed his sentence, but Tokyo High Court judge Ryūji Yanase sentenced him to an additional three years in prison.

В 1968 году он был осужден за шпионаж на закрытом судебном процессе в Норвегии и приговорен к семи годам и шести месяцам тюремного заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was convicted for espionage in 1968 in a closed trial in Norway, with a penalty of seven years and six months' imprisonment.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обжалованы в судебном порядке». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обжалованы в судебном порядке» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обжалованы, в, судебном, порядке . Также, к фразе «обжалованы в судебном порядке» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information