Облучен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Нет, очень много внимания уделялось уничтожению любого JSC, который был облучен. |
No, great care was taken to dispose of any JSC that was irradiated. |
Единственный шанс спасти Анну-найти противоядие в Новосибирске,но весь город сильно облучен. |
The only chance to save Anna is to find the antidote in Novosibirsk, but the entire city is heavily irradiated. |
Похоже, что кто-то копал здесь и был облучен этим веществом. |
Looks like someone was digging around and kicked up some sort of irradiated spore. |
Весь экипаж был облучен, как и большая часть корабля и некоторые баллистические ракеты на борту. |
The entire crew was irradiated as was most of the ship and some of the ballistic missiles on board. |
Мы использовали облучение. |
We used implant radiation therapy. |
All possible side effects of radiation. |
|
Для вычисления степени неопределенности, существующей на разных этапах расчета радиоактивности и доз облучения, используются различные методики. |
Various computational methods have been used to quantify the uncertainties that are present at each stage of the exposure and dose calculation. |
Йод-131 был и цезий-137 остаются двумя наиболее ответственными за радиационное облучение, получаемое населением в целом. |
Iodine-131 was and caesium-137 remains the two most responsible for the radiation exposure received by the general population. |
Он перенес облучение, операцию и гормональную терапию, но рак неоднократно возвращался. |
He underwent radiation, surgery, and hormone therapy, but the cancer repeatedly returned. |
Однако компьютерная томография не применяется, когда есть основания избегать облучения, например во время беременности. |
CT is not used however, when there is a reason to avoid radiation exposure, e.g. in pregnancy. |
Или какое-либо облучение. |
Or any type of radiation. |
Одна моя подруга посоветовала мне принять облучение. |
A friend tells me to take India root. |
В 1953 году врачи обследовали 587 из 28 000 подвергшихся облучению людей и обнаружили, что у 200 из них были явные случаи радиационного отравления. |
In 1953, doctors examined 587 of 28,000 exposed people and found that 200 had clear cases of radiation poisoning. |
Исследование, проведенное в 2004 году, показало, что около половины всех смертей в Соединенных Штатах в 2000 году были вызваны предотвратимым поведением и облучением. |
A 2004 study showed that about half of all deaths in the United States in 2000 were due to preventable behaviors and exposures. |
Он ослабляет радиационное облучение. |
It's an antidote to radiation exposure. |
I need a reason to not do total body irradiation. |
|
Это можно достичь только при облучении, которое создает окклюзию в камне, это практически невозможно обнаружить если искать. |
It's only achievable using irradiation,which creates an extremely fine occlusion within the stone that's virtually impossible to detect unless you're looking for it. |
Они утверждали, что чистый рост зависит от облучения, физиологии видов, выпаса скота и паразитического давления в дополнение к глубине смешанного слоя. |
They claimed that net growth depended on irradiation, species physiology, grazing, and parasitic pressures in addition to mixed layer depth. |
Использование КТ при оценке спондилолистеза является спорным из-за высокого радиационного облучения. |
CT use in spondylolisthesis evaluation is controversial due to high radiation exposure. |
Вывод Комитета о том, что радиационное облучение не вызывает наследственных изменений у людей, представляется вполне убедительным. |
The Scientific Committee's conclusion that radiation exposure had no hereditary effects on human beings was quite convincing. |
That doesn't make radiation any safer. |
|
She started examining the irradiated part ofhis skin. |
|
Признаки раковых клеток могут появиться только через годы или даже десятилетия после облучения. |
Signs of cancerous cells might not show up until years, or even decades, after exposure. |
Это делается с помощью высокоинтенсивной химиотерапии и тотального облучения организма. |
This is performed using high-intensity chemotherapy and total body irradiation. |
Вы страдаете от продолжительного облучения. |
You're suffering from prolonged radiation exposure. |
Клиент может попробовать несколько туфель в день или вернуться несколько раз в год, и эффект дозы облучения может быть кумулятивным. |
A customer might try several shoes in a day, or return several times in a year, and radiation dose effects may be cumulative. |
Радиационное облучение от инцидента вызвало рекомендованную эвакуацию жителей до 30 км от станции. |
The radiation exposure from the incident caused a recommended evacuation for inhabitants up to 30 km away from the plant. |
Мне осточертели твои указания, таблетки, микстуры, облучение. |
I'm sick of your treatments, the palliative care, bloody radiation treatments. |
Если мы посмотрим на необычное лицо самого Сталкера, мы увидим, что это лицо человека, облученного слишком большой дозой радиации, лицо, которое как бы гниет и распадается заживо. |
If we look at the unique face of Stalker himself, it's a face of somebody exposed to too much radiation and, as it were, rotting, falling apart alive. |
С облучением всех этих людей? |
The irradiation of all those people? |
Основной причиной ХОБЛ является табачный дым, причем в некоторых странах основными причинами являются профессиональное облучение и загрязнение от пожаров в помещениях. |
The primary cause of COPD is tobacco smoke, with occupational exposure and pollution from indoor fires being significant causes in some countries. |
We can get to the radiation in the off-season. |
|
What's the biggest danger of total body radiation? |
|
Таким образом, их влияние на нагрев является аддитивным, а это означает, что сезонные колебания в облучении южного полушария являются более экстремальными. |
Their effects on heating are thus additive, which means that seasonal variation in irradiation of the southern hemisphere is more extreme. |
Диагностика также усложняется, поскольку компьютерная томография невозможна из-за высокой дозы облучения. |
Diagnosis is also made more difficult, since computed tomography is infeasible because of its high radiation dose. |
Однако чрезмерное облучение операторов или объектов может привести к термическим повреждениям. |
However, overexposures of either operators or targets may cause thermal injury. |
Тебе нужно облучение, а не ритуальное жертвоприношение. |
You need radiation, not ritual sacrifice. |
Коэффициент конверсии низок, и только 0,36 г ангельской кислоты можно получить из 13 г тиглиевой кислоты после 43-дневного облучения 500-ваттной лампой. |
The conversion rate is low and only 0.36 g of angelic acid could be obtained from 13 g of tiglic acid after 43-day irradiation with a 500-watt lamp. |
I get it But she'll never survive total body irradiation. |
|
Коммандер Ла Фордж и мистер Дейта полностью пришли в норму от последствий облучения анафазной энергией, но боюсь, выздоровление доктора Крашер будет носить более личный характер. |
Commander La Forge and Mr. Data have recovered from their exposure to the anaphasic energy but I'm afraid Dr. Crusher's recovery will be of a more personal nature. |
Там, мы проводим радиоактивную работу, стараясь не попасть под облучение, по крайней мере, я стараюсь этого не делать. |
And, er, over there is where we do the radioactive work, trying not to get ourselves irradiated, or at least, I try not to. |
Уменьшение от Eu3+ до Eu2+ индуцируется облучением энергетическими частицами. |
The reduction from Eu3+ to Eu2+ is induced by irradiation with energetic particles. |
Также дренируются гематомы, возникающие после операции по удалению злокачественной опухоли, поскольку гематома, к которой применяется облучение, вряд ли когда-либо рассосется. |
Also hematomas that occur after surgery for excision of a malignant tumor are drained, because a hematoma to which irradiation is applied is unlikely to ever resolve. |
В одном из методов используется сильное рентгеновское облучение для уничтожения антител, которые служат препятствием гетеротрансплантации. |
One method involves using heavy X-ray irradiation to destroy the antibodies that create resistance to the heterograft. |
Я собираюсь подвергнуть вас облучению, это увеличит нуклеотидные связи. |
I'm going to subject you to a field that will enhance the nucleotide bonds. |
Так, ребята, помните, что цезий в этой урне крайне нестабилен, но вы можете выдержать облучение в течение очень короткого промежутка времени. |
Okay, guys, just remember that the cesium in the urn is highly unstable, but you should be able to handle it for just a brief period of time. |
Он подвергся облучению. |
He's exposure to radiation. |
После 5 минут облучения, орудие становится ядерной бомбой... |
After 5 minutes of bombardment, the cannon becomes a nuclear bomb. |
Если мы используем комбинацию эмульгентов и точечного облучения... это подстегнет системы саморегуляции... и организм начнет бороться самостоятельно. |
If we use a combination of emollients and microbeams to provide a physical access for his internal fluids we might help the body clear itself. |
Таким образом, многие очевидные перициклические реакции, происходящие при облучении, на самом деле считаются ступенчатыми процессами с участием дирадикальных промежуточных звеньев. |
Thus, many apparent pericyclic reactions that take place under irradiation are actually thought to be stepwise processes involving diradical intermediates. |
Он чаще встречается у мужчин, пожилых людей и тех, кто проходил длительные курсы лечения; по оценкам, общая заболеваемость составляет один случай на 100 000 случаев облучения. |
It is more frequent in men, older people, and those who have taken long courses of treatment; the estimated overall incidence is one in 100,000 exposures. |
Сестра сказала, что мы не облучены. |
The nurse gave us the all clear. |
Однако исследования хронически облученных работников до сих пор не выявили каких-либо нарушений функции щитовидной железы, включая поглощение йода. |
Studies of chronically exposed workers though have thus far failed to detect any abnormalities of thyroid function, including the uptake of iodine. |
Мне назначили цикл облучений, и они начнутся со следующей недели, поскольку опухоль уже превзошла размеры, при которых операция была бы эффективна. |
I will be starting a round of radiation therapy next week because the growth has spread beyond the point where surgery would be effective. |
Пациенты после полного облучения тела должны быть в отделении интенсивной терапии. |
Patients who've had total body radiation have to stay in ICU. |
Я хочу совместить облучение и химиотерапию. |
I want the radiation and the chemo concurrently. |
После облучения вакцинацию обычно применяют вместе с иммуноглобулином против бешенства. |
After exposure vaccination is typically used along with rabies immunoglobulin. |
Большинство производства по 131I от ядерного реактора нейтронного облучения естественной мишенью теллур. |
Most 131I production is from nuclear reactor neutron-irradiation of a natural tellurium target. |
- облучение бета-лучами - beta-ray irradiation
- длительность облучения - duration of irradiation
- облучение пищевых продуктов - food irradiation
- консервирование облучением - preservation by irradiation
- хроническое облучение - chronic exposition
- доза облучения всего организма - whole body dose
- чувствительный к облучению - radiosensitive
- облученное ядерное топливо - irradiated nuclear fuel
- рентгеновское облучение - X-ray irradiation
- облучение через решетку - side-plate irradiation
- защита от облучения - radiation protection
- комбинированное облучение - combination radiation
- азимутальное квадрупольное облучение - azimuthal quadrupolar irradiation
- боль облучения - pain irradiation
- годовое облучение - annual irradiation
- доза, вызывающая лучевую болезнь облучения - sickness dose
- испытательный стенд для облучения материалов активной зоны ядерного реактора - core material irradiation rig
- кратное облучение - multiple irradiation
- ускоренное облучение - accelerated irradiation
- облучение при плотности потока, соответствующей порогу поражения - lethal fluence illumination
- облучение тремя фракциями в день - thrice daily fractionation
- средняя смертельная доза облучения - median lethal radiation dose
- скорость травления, увеличенная облучением - bombardment enhanced etch rate
- перекрёстное облучение - cross-illumination
- планирование облучения - irradiation planning
- ползучесть при облучении лёгкими ионами - light ion irradiation creep
- установка по облучению гамма-лучами - gamma irradiation facility
- прямое облучение пробы - direct sample irradiation
- облучение-отжиг-повторное облучение - irradiation-anneal-reirradiation
- пастеризация облучением - radiation pasteurization